BaByliss E929XDE Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

2
TONDEUSE E929XDE/
E929YDE
1. 2 guides de coupe motorisés
pour un règlage en continu
Guide «rouge» = de 3 à 15mm
Guide «vert» = de 18 à 30mm
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Aûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
- Revêtement CARBON HLD
(Hard Like Diamond) organique
d’une grande dureté: couteau
ultrarésistant et 100% inoxy-
dable.
Couteau xe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces deux technologies orent
un état de surface parfait et leur
combinaison est optimale pour
réduire le coécient de friction.
4. Fonction elage
5. Bouton ON/OFF
6. Réglage de la hauteur de
coupe
7. Achage de la hauteur choisie
par LED sur écran gradué :
LED rouge sur l’échelle de
gauche pour le guide rouge
(de 3 à 15mm)
LED verte sur léchelle de
droite pour le guide vert
(de 18 à 30mm)
8. Témoin de charge
9. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
10. Brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE
CONCERNANT LES BATTERIES NI
MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la
plus grande autonomie possible
des batteries, eectuer une
charge de 16 heures avant la
première utilisation et tous
les 3 mois environ. La pleine
autonomie du produit ne sera
atteinte qu’après 3 cycles de
charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d’utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant
16 heures.
1. Brancher le transformateur sur le
secteur et encher la che dans
l’appareil. (Fig. 1)
2. Vérier que le voyant lumineux
de charge est bien allumé et que
l’interrupteur de la tondeuse est
en position OFF.
3. Une charge complète permet
d’utiliser la tondeuse pendant
30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre 1 minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement
le transfo fourni avec la tondeuse
E929XDE/E929YDE Voltage = 3V
- Tension = 1000mA
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Très pratique, le guide de coupe
vous garantit une hauteur de
coupe égale.
FRANÇAIS
18
IMPORTANTE: Coloque siempre la
guía de corte ANTES de encender
el cortapelo y apáguelo para cam-
biar de guía.
Para colocar una guía de corte,
ajuste previamente la altura de
corte a 3 mm y empuje la guía has-
ta escuchar un «clic». (Fig. 2)
Para retirar la guía de corte, ajuste
previamente la altura de corte a
15mm/30mm y tire de la guía ha-
cia arriba con ayuda de los pulga-
res, sujetándola por ambos lados.
(Fig. 3)
¡ATENCIÓN! La guía de precisión
se ajusta manualmente, indepen-
dientemente de la información
que gure en la pantalla LED.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del
cortapelo, accione el botón (6) ha-
cia arriba o hacia abajo.
La altura elegida se indica median-
te un LED:
- LED rojo para las alturas entre 3
y 15 mm
- LED verde para las alturas entre
18 y 30 mm
Accione el botón ON/OFF
Puede cambiar en cualquier mo-
mento la altura de corte.
TÉCNICAS DE CORTE Y
CONSEJOS PROFESIONALES
Utilice el cortapelo únicamente
con el cabello limpio y seco.
Para familiarizarse con el cor-
tapelo, empiece con la guía de
corte que le permita obtener el
pelo más largo. Luego, si lo desea
dejar más corto, pulse el botón
hacia arriba o hacia abajo. Rá-
pidamente asimilará la longitud
de corte de cada guía y cada po-
sición.
El cortapelo debe avanzar siem-
pre a contrapelo.
Empiece por la nuca. Coloque la
guía sobre el cuero cabelludo y
dirija el cortapelo hacia la parte
superior del cráneo. Mueva el
cortapelo lentamente, dirigiendo
los dientes de la guía ligeramente
hacia arriba. Mantenga constan-
temente el cortapelo en contacto
con el cráneo. (Fig. 4)
Para la parte superior de la cabe-
za, proceda desde delante hacia
atrás, es decir, desde la frente ha-
cia la parte superior del cráneo.
Para el acabado, es decir, para el
contorno de la nuca y las patillas,
utilice el cortapelo sin guía de
corte. Dele la vuelta al cortapelo
e imprímale un movimiento de
arriba abajo. (Fig. 5)
Si desea una altura superior a 30
mm o si tiene experiencia, puede
realizar un corte utilizando un
peine o los dedos:
- Trabaje sin guía de corte.
- Tome un pequeño mechón de
cabello con un peine o sujételo
entre dos dedos.
- Desplace el peine o los dedos a
lo largo del mechón hasta llegar
a la longitud deseada.
- Corte el pelo siguiendo la línea
del peine o de los dedos.
39
A vezetőfésű felhelyezésekor állít-
sa először a vágási magasságot 3
mm-re és nyomja be a vezetőfésűt
kattanásig. (2. ábra)
A vezetőfésű eltávolításához ál-
lítsa először a vágási magasságot
15mm/30mm-re és nyomja felfelé
a vezetőfésűt a hüvelykujjával két
oldalán tartva. (3. ábra)
VIGYÁZAT! A precíziós vágásirá-
nyítót kézzel kell beállítani, az LED
kijelzőn látható adatoktól függet-
lenül.
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A hajvágó vágási magasságának
állításához mozgassa a gombot (6)
felfelé vagy lefelé.
A kiválasztott vágási magasságot
egy LED mutatja:
- piros LED 3 és 15mm között
- zöld LED 18 és 30mm között.
Nyomja meg az ON / OFF gombot.
Bármikor meg tudja változtatni a
vágási magasságot.
VÁGÁSI TECHNIKÁK ÉS SZAKÉR-
TŐI TANÁCSOK
A hajnyírót tiszta és száraz hajon
kell használni.
A hajnyíróval való ismerkedés so-
rán állítsa a vágásirányítót a leg-
hosszabb hajat eredményező ál-
lásba, aztán ha ennél rövidebbre
szeretné vágni a hajat, nyomja a
gombot felfelé vagy lefelé. Hama-
rosan kiismerhető, melyik vágás-
irányítóhoz és melyik beállításhoz
milyen vágási hosszúság tartozik.
A hajnyírót mindig a haj növésé-
nek irányával szemben kell moz-
gatni.
Kezdje a tarkónál. Támassza
a vágásirányítót a fejbőrre, és
mozgassa a hajnyírót a fejtető
irányába. Lassan mozgassa a -
szüléket, a vágásirányító fogait
kissé felfelé szegezve. A hajnyíró
állandóan érintkezzen a fejbőrrel.
(4. ábra)
A fejtetőn haladjon elölről hátra,
azaz a homloktól a fejtető felé.
Az utolsó simításokhoz, azaz a
tarkó körvonalához és a barkóhoz
használja a hajnyírót vágásirányí-
nélkül. Fordítsa meg a hajnyí-
rót, és mozgassa felülről lefelé.
(5. ábra)
Ha 30 mm-nél hosszabbra szeret-
né hagyni a haját, vagy nagyon
gyakorlott, «fésűs» vagy «ujjas»
módszerrel is vághatja a hajat:
- Dolgozzon vágásirányítók nélkül
- Egyszerre csak egy kis hajtincset
válasszon ki a fésűvel vagy az ösz-
szeszorított ujjaival.
- Csúsztassa végig a fésűt vagy az
ujjait a hajtincs hosszán, míg el
nem éri a kívánt hosszúságot.
- Ekkor vágja le a hajat a fésű vagy
az ujjai vonalában.
- A fésűvel távolítsa el a levágott
hajat, és rendszeresen ellen-
őrizze a vágás egyenletességét.
(6. ábra)
A ritkító vágásirányító haszná-
lata
Kapcsolja a hajnyírót «THIN» hely-
zetbe. A ritkító vágásirányító a
pengék előtt található.
42
WAŻNE: Nakładki grzebieniowe
należy nakładać zawsze PRZED
ączeniem maszynki i zdejmo-
wać zawsze po jej wyłączeniu.
Aby założyć nakładkę grzebienio-
, ustawić najpierw wysokość
cięcia na 3 mm, a następnie wci-
snąć naadkę do usłyszenia
kliknięcia. (Rys. 2)
Aby zdjąć nakładkę grzebieniową,
ustawić najpierw wysokość cię-
cia na 15mm/30mm, a następnie
popchnąć kciukami nakładkę do
góry, przytrzymując ją z obu stron.
(Rys. 3)
UWAGA! Końcówkę do wykań-
czania strzyżenia dopasowuje się
ręcznie i niezależnie od danych
wyświetlanych na ekranie LED.
WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Wysokość cięcia można ustawić,
przesuwając przycisk (6) w górę
lub w dół.
Dioda LED wyświetla wybraną wy-
sokość:
- czerwona dioda LED dla wysoko-
ści od 3 do 15mm
- zielona dioda LED dla wysokości
od 18 do 30mm
Nacisnąć przycisk ON/OFF.
Wysokość cięcia można zmienić w
każdym momencie.
TECHNIKI CIĘCIA I PORADY EKS-
PERTA
Używać maszynkę na czystych i
suchych włosach.
W celu przyzwyczajenia się do
maszynki, należy zacząć od usta-
wienia nasadki tnącej na najwięk-
szą długość włosów, a następnie
w celu zmniejszenia długości,
nacisnąć przycisk do góry lub do
dołu. W ten sposób można szybko
poznać wysokość strzyżenia każ-
dej nasadki w każdej pozycji.
Przesuwać maszynkę zawsze w
kierunku przeciwnym do kierun-
ku porostu włosów.
Rozpoczynać od karczku. Położyć
nasadkę na włosach, ustawiając
maszynkę w stronę czubka gło-
wy. Przesuwać wolno maszynkę,
nakierowując delikatnie zęby na-
sadki w górę. Maszynka powinna
zawsze dotykać włosów. (Rys. 4)
Na czubku głowy, wykonywać ru-
chy od przodu do tyłu, to znaczy
do czoła w stronę czubka głowy.
Przy wykańczaniu fryzury, to
znaczy przy wycinaniu konturów
karczku i bokobrodów, używać
maszynki bez nasadki tnącej. Od-
wrócić maszynkę i przesuwać ją
ruchem z góry w dół. (Rys. 5)
Jeśli wysokość cięcia ma być
większa niż 30mm, lub jeśli yt-
kownik ma już doświadczenie w
stosowaniu maszynki, może wy-
konać cięcie „na grzebień” lub „na
palce”. Wtedy:
- Strzyżemy bez nasadki tnącej.
- Chwytamy mały kosmyk włosów
jednocześnie grzebieniem lub
przekładamy między palcami.
- Przesuwamy grzebień lub palce
wzdłuż kosmyka do żądanej
długości.
- Strzyżemy włosy za przesuwanym
grzebieniem bądź palcami.
43
- Podnosimy strzyżone włosy za
pomocą grzebienia, sprawdzając
regularnie równość cięcia.
(Rys. 6)
Użycie nasadki do cieniowania
włosów
Ustawić maszynkę w pozycji THIN”.
Nasadka do cieniowania znajduje
się przed ostrzami.
Cieniowanie jest techniką strzyże-
nia polegającą na przerzedzaniu
fryzury i nadawaniu lekkości ko-
smykom w celu ich łatwiejszego
układania.
Technikę tę stosuje się w szczegól-
ności do włosów na czubku głowy,
gdzie włosy, na ogół, są najbardziej
gęste.
W celu wycieniowania fryzury,
chwytamy kosmyk włosów (mały i
serdeczny palec opieramy na gło-
wie, a palcem środkowym i wskazu-
jącym określamy wybraną długość
cięcia), i ściskamy go 1 - 2 cm po-
niżej wysokości cięcia. Następnie,
przesuwamy maszynkę skosem po
kosmyku, tworząc „pazurki”.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po y-
ciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy za-
pewnia utrzymanie maszynki w
odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia,
ostrza maszynki BaByliss wyj-
mowane. Przed wyjęciem ostrzy
należy upewnić się czy maszynka
jest wyłączona z prądu.
Chwycić maszynkę, kierując ostrza
w górę i wyjąć je, naciskając na
końcówkę ostrzy. (Rys. 7)
Wyszczotkować ostrza za pomocą
szczoteczki czyszczącej, usuwając
pozostałości włosów.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone
w pojemniczek z zatyczką wydzie-
lający przy każdym yciu olej
smarujący umożliwiający popraw-
ne działanie maszynki. Zaleca się
wymieniać go co pewien czas, z
chwilą zauważenia mniejszej sku-
teczności aparatu.
W tym celu, należy zdemontować
ostrza jak opisano powyżej.
Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss
na zatyczkę. (Rys. 8)
Następnie, zamontować ostrza w
maszynce.
Olej BaByliss przeznaczony jest
wyłącznie do maszynek tej samej
marki, nie ulatnia się i nie spowal-
nia pracy ostrzy.
W przypadku zużycia lub zniszcze-
nia ostrzy, istnieje możliwość naby-
cia ostrzy zamiennych.
44
ČESKY
ZASTŘIHOVA STROJEK
E929XDE/E929YDE
1. 2 zastřihovací motorizované
nástavce pro plynulé nastavení
„červenýnástavec = od 3 do
15 mm
zelený“ nástavec = od 18 do
30 mm
2. 1 nástavec pro přesné stříhání
s 5 polohami (od 0,5 do 2,5 mm)
3. Čepele:
Pohyblivý nůž:
- Elektrochemické trojrozměrné
nabroušení: pro dosažení
výjimečného ostří.
- Povrchová organická uhlíková
úprava CARBON HLD (Hard
Like Diamond) s velkou tvrdostí:
vysoce odolný nůž ve 100 % ner-
ezovém provedení.
Pevný nůž:
- Titanová povrchová úprava:
zajištění zvýšené životnosti.
Tyto dvě technologie poskytují
dokonalý povrch. Jejich kombinace
optimálně snižuje koecient tření.
4. Funkce třepení
5. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/
OFF
6. Nastavení výšky střihu
7. Znázornění zvolené výšky
světelnou kontrolkou na stup-
nici displeje:
Červená kontrolka na levé
stupnici pro červený nástavec
(od 3 do 15 mm)
Zelená kontrolka na pravé
stupnici pro zelený nástavec
(od 18 do 30 mm)
8. Kontrolka nabití
9. Zástrčka pro připojení do sítě
a nabíjení
10. Čistící kartáček
NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a zachování co nej-
vyšší autonomie baterií nechte
přístroj před prvním použitím
nabíjet po dobu 16 hodin a po-
tom přibližně jednou za 3 mě-
síce. Plná autonomie přístroje
bude dosažena teprve po 3 kom-
pletních cyklech nabíjení.
NABÍJENÍ STROJKU
Před prvním použitím nechte
strojek nabíjet po dobu 16 hodin.
1. Zapojte transformátor do sítě a
strčku do přístroje. (Obr. 1)
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná
kontrolka nabíjení a zda je
vypína tlačítko přístroje v
poloze vypnuto OFF.
3. Úplné nabití umožňuje použití
strojku po dobu maximálně 30
minut.
POUŽITÍ NA SÍŤ
Zapojte strojek do sítě, počkejte 1
minutu a nastavte do polohy zap-
nuto ON.
DŮLEŽITÉ! Používejte pouze
transfo dodané se strojkem
E929XDE/E929YDE Volž = 3V -
Napětí = 1000 mA
POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ
Zastřihova nástavec je velmi
praktický. Zaručuje pravidelnou
výšku střihu.
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

BaByliss E929XDE Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla