Hilti PR 2-HS A12 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

144 Polski
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Objaśnienie symboli
1.1.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu-
jące słowa ostrzegawcze stosowane w połączeniu z symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.1.2 Symbole
Zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
1.1.3 Rysunki
Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą do zasadniczego zrozumienia i mogą różnić się od rzeczywistej
wersji:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji.
Numery rysunków oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od nume-
racji kroków roboczych w tekście.
Numery pozycji zostały zastosowane na rysunkach przedstawiających budowę urządzenia.
W rozdziale z ogólną budową urządzenia numery zawarte w legendzie odwołują się do tych
numerów pozycji.
1.2 Na produkcie
Informacja o laserze
klasa lasera 2, zgodnie z normą IEC60825-1/EN60825-1:2007 oraz odpo-
wiada CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera.
1.3 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Jest to warunek konieczny
bezpiecznej pracy i niezakłóconej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na urządzeniu.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z urządzeniem; urządzenie przekazać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
Zmiany i błędy zastrzeżone.
1.4 Informacje o produkcie
ProduktyHilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą b eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Polski 145
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Niwelator laserowy PR 2-HS A12
Generacja 02
Nr seryjny
2 Bezpieczeństwo
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.1.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, oparzenia i/lub
poważnych obrażeń.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Używane
w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem
sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilają-
cego).
2.1.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie
używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Nie demontować żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń laserowych.
W przypadku nieprawidłowego przykręcenia urządzenia może powstawać promieniowanie laserowe,
które przekracza klasę 2. Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie pracownikom serwisu Hilti.
Promienie lasera należy kierować wysoko nad lub pod linią wzroku.
Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo
pożaru lub eksplozji.
Wskazówka zgodnie z FCC§15.21: Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie
dozwolone przez firmę Hilti, mogą ograniczyć prawo użytkownika do eksploatacji urządzenia.
W razie upadku lub innych mechanicznych oddziaływań na urządzenie należy skontrolować jego
dokładność.
W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy
odczekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
W przypadku stosowania adapterów i wyposażenia dodatkowego upewnić się, że urządzenie jest
bezpiecznie zamocowane.
W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy utrzymywać w czystości okienko wyjścia promienia
lasera.
Mimo że urządzenie przystosowane zostało do pracy w trudnych warunkach panujących na
budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym urządzeniem optycznym i
elektrycznym (lornetka polowa, okulary, aparat fotograficzny).
Mimo że urządzenie zabezpieczone jest przed wnikaniem wilgoci, należy je wytrzeć do sucha
przed włożeniem do pojemnika transportowym.
Przed ważnymi pomiarami należy skontrolować działanie urządzenia.
Kilka razy podczas używania należy sprawdzać dokładność pomiaru.
Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
Laser należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Unikać dotykania styków.
Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w
takim stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Przed
przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja urządzeń.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
146 Polski
2.1.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
Miejsce pomiaru należy zabezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania PR 2-HS A12 promień
nie został skierowany na inną osobę ani na użytkownika.
Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i
zawsze utrzymywać równowagę.
Pomiary przeprowadzane w pobliżu odbijających obiektów lub powierzchni, przez szklane szyby lub
podobne tworzywa mogą prowadzić do zafałszowania wyników.
Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na równym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
Urządzenia należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania.
Urządzenia, osprzętu, narzędzi itd. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami oraz
w sposób przewidziany dla danego typu urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
rodzaj wykonywanych czynności. Używanie urządzenia do prac niezgodnych z przeznaczeniem może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona.
2.1.4 Kompatybilność elektromagnetyczna
Mimo że urządzenie spełnia surowe wymagania obowiązujących wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć
poniższych sytuacji:
Praca urządzenia może być zakłócana przez silne promieniowanie, co może prowadzić do nieprawidło-
wych wyników pomiaru.
W takich przypadkach, jak również w razie jakichkolwiek innych wątpliwości należy przeprowadzić
pomiary kontrolne.
Urządzenie może zakłócać działanie innych urządzeń (np. przyrządów nawigacyjnych w samolotach).
Tylko na rynek koreański:
To urządzenie przystosowane jest do eksploatacji z falami elektromagnetycznymi występującymi w obszarze
mieszkalnym (klasa B). Przeznaczone jest ono w głównej mierze do użytku w obszarze mieszkalnym, jednak
może być też stosowane w innych obszarach.
2.1.5 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem klasy 2
Urządzenie odpowiada klasie lasera 2 według IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Urządzenia te można
stosować bez dodatkowych zabezpieczeń.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nie kierować promieni lasera na inne osoby.
W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. W przypadku bezpośredniego
kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od źródła promie-
niowania.
2.1.6 Prawidłowe użytkowanie urządzeń z zasilaniem akumulatorowym
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać
bezpośredniego nasłonecznienia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C (176°F) oraz palić. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Nie wystawiać akumulatora na działanie silnych uderzeń mechanicznych ani nie rzucać.
Akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie
do poparzeń lub pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Jeśli
elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
może prowadzić do podrażnienia skóry i oparzeń.
Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone dla określonego urządzenia. W przypadku stoso-
wania innych akumulatorów lub wykorzystywania akumulatorów do innych celów istnieje ryzyko pożaru i
wybuchu.
Akumulator należy przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Nigdy nie przechowywać akumulatora
na słońcu, na grzejnikach lub za szybami.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Polski 147
Nieużywany akumulator lub prostownik należy przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować
zmostkowanie styków akumulatora lub prostownika. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatorów lub
prostowników może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. porysowanych, z połama-
nymi, elementami, z pogiętymi, wciśniętymi i/lub wyciągniętymi stykami).
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumu-
latorów Li-Ion.
Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć akumulatory z urządzenia. Wyciek z
akumulatorów może uszkodzić urządzenie.
Jeśli nieeksploatowany akumulator jest zbyt gorący, może to oznaczać, że akumulator lub system
urządzenia z akumulatorem jest uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w bezpiecznym
miejscu, z dala od materiałów palnych, w którym można je obserwować.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia
3.1.1 Niwelator laserowy PR 2-HS A12 1
@
Promień lasera (płaszczyzna obrotu)
;
Głowica obrotowa
=
Uchwyt
%
Przycisk odblokowujący akumulator
&
Akumulator LiIon
(
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
)
Panel obsługi
+
Spodarka z gwintem 5/8"
3.1.2 Panel obsługi PR 2-HS A12 2
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Dioda LED: autopoziomowanie
=
Przycisk i dioda: dezaktywacja ostrzeżenia
o wstrząsach
%
Przycisk i dioda: ręczny tryb nachylenia
&
Wskaźnik LED stanu naładowania akumula-
tora
3.1.3 Panel obsługi detektora promienia PRA 20 3
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Przycisk głośności
=
Przycisk jednostki
%
Pole detekcji
&
Nacięcia do znakowania
(
Wyświetlacz
3.1.4 Wskaźnik detektora promienia PRA 20 4
@
Wskazanie odległości względem płaszczy-
zny lasera
;
Wskazanie głośności
=
Wskazanie niskiego stanu naładowania
akumulatora niwelatora laserowego
%
Wskazanie stanu naładowania baterii
&
Wskazanie pozycji detektora względem
wysokości płaszczyzny lasera
(
Wyświetlacz
)
Nacięcia do znakowania
+
Pole detekcji
3.1.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt to niwelator laserowy z obrotową wiązką promieni laserowych, który może być obsługiwany
przez jedną osobę. Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania punktów
referencyjnych na powierzchniach poziomych i pochyłych. Przykładami zastosowania jest przenoszenie
punktów bazowych i wysokościowych.
Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6.
Z tym produktem stosować tylko ładowarkę Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Właściwości
Niwelatora laserowego można używać do niwelacji w płaszczyźnie poziomej i pochyłej.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
148 Polski
Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: dioda LED autopoziomowania, dioda LED
kąta nachylenia oraz dioda LED ostrzeżenia o wstrząsach.
Autopoziomowanie
Autopoziomowanie odbywa się automatycznie po włączeniu urządzenia za pomocą dwóch wbudowanych
siłowników. Diody LED wskazują aktualny tryb pracy. Autopoziomowanie aktywne jest w zakresie ±5° w
stosunku do poziomu i można je wyłączyć za pomocą przycisku . Urządzenie można ustawić bezpośrednio
na podłodze, na statywie lub w odpowiednim uchwycie.
Kąt nachylenia
Alternatywnie można je również pochylić do 60% w trybie nachylenia za pomocą adaptera kąta nachylenia.
Autopoziomowanie jest nieaktywne.
Mechanizm samoczynnego wyłączenia
Automatyczne wyłączenie odbywa się, jeśli niwelacja nie została osiągnięta, ponieważ laser:
nachylony jest pod kątem większym niż w stosunku do poziomu.
jest zablokowany mechaniczne.
został odchylony od pionu ze względu na wstrząsy lub uderzenie.
Po wyłączeniu głowica obrotowa zatrzymuje się, a wszystkie diody migają.
Funkcja ostrzeżenia o wstrząsach
Jeśli podczas pracy laser zostanie odchylony od poziomu, wówczas urządzenie przełączy się w tryb
ostrzegawczy za pomocą zintegrowanej funkcji ostrzeżenia o wstrząsach. Funkcja ostrzeżenia o wstrząsach
aktywna jest dopiero od drugiej minuty po osiągnięciu niwelacji. Jeśli w ciągu tych 2 minut wciśnięty zostanie
przycisk na panelu obsługi, wówczas funkcja ostrzeżenia o wstrząsach uaktywniona zostanie ponownie po
upływie kolejnych 2 minut. Jeśli laser jest w trybie ostrzegawczym:
migają wszystkie diody
zatrzymuje się głowica obrotowa
gaśnie promień lasera
Funkcję ostrzeżenia o wstrząsach można wyłączyć za pomocą przycisku , jeśli podłoże nie jest wolne od
wstrząsów lub odbywa się praca w trybie nachylenia.
Detektor promienia
Detektory promienia Hilti można wykorzystywać do wykrywania promienia lasera na dużych odległościach.
3.1.7 Wskaźniki LED
Niwelator laserowy jest wyposażony we wskaźniki LED.
Stan Znaczenie
Wszystkie diody LED migają Urządzenie zostało potrącone lub odchylone od
poziomu niwelacji lub wykazuje inny błąd.
Dioda LED autopoziomowania miga na zielono Urządzenie znajduje się w fazie poziomowania.
Dioda LED autopoziomowania świeci się w sposób
ciągły na zielono
Urządzenie jest wypoziomowane/działa prawi-
dłowo.
Dioda LED ostrzeżenia o wstrząsach świeci się w
sposób ciągły na pomarańczowo
System ostrzegania o wstrząsach jest dezakty-
wowany.
Dioda LED wskaźnika nachylenia świeci się w spo-
sób ciągły na pomarańczowo
Tryb nachylenia jest aktywowany.
3.1.8 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Li-Ion
Akumulator LiIon posiada wskaźnik stanu naładowania.
Stan Znaczenie
Świecą się 4 LED. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 LED. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Stan naładowania: < 10%
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Polski 149
Wskazówka
Podczas eksploatacji stan naładowania akumulatora wyświetlany jest na panelu obsługi urządzenia.
W czasie przerwy w eksploatacji stan naładowania można wyświetlić naciskając na przycisk odbloko-
wujący.
W trakcie procesu ładowania stan naładowania widoczny jest na wskaźniku przy akumulatorze (patrz
Instrukcja obsługi prostownika).
3.1.9 Zakres dostawy
Niwelator laserowy PR 2-HS A12, detektor promienia PRA 20 (02), 2 baterie (ogniwa AA), uchwyt detektora
promienia PRA 83, 2 certyfikaty producenta, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych dla danego urządzenia produktów systemowych można znaleźć w centrum Hilti lub
online pod adresem: www.hilti.com.
4 Dane techniczne
4.1 Dane techniczne niwelatora laserowego
Zasięg odbioru (średnica) z PRA 20 (02)
2 m …600 m
Dokładność na 10 m (w standardowych warunkach oto-
czenia według MILSTD810G)
±0,5 mm
Klasa lasera
Widoczny, klasa lasera 2,
620-690 nm/Po<4,85 mW 300 ⁄min;
EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Prędkość obrotowa
300 obr./min
Zakres autopoziomowania
±5°
Temperatura robocza
−20 …50
Temperatura składowania
−25 …60
Ciężar (z akumulatorem B12/2.6)
2,44 kg
Test odporności na upadek (w standardowych warun-
kach otoczenia według MILSTD810G)
1,5 m
Gwint statywu
5/8 in
Klasa ochrony zgodnie z IEC 60529 (oprócz akumulatora i
komory akumulatora)
IP66
4.2 Dane techniczne detektora promienia
Zakres wskazania odległości
±52 mm
Zakres wskazania płaszczyzny lasera
±0,5 mm
Długość pola detekcji
120 mm
Wskazanie środka górnej krawędzi obudowy
75 mm
Czas oczekiwania bez detekcji przed automatycznym
wyłączeniem
15 min
Test odporności na upadek w uchwycie detektora
PRA 83 (w standardowych warunkach otoczenia według
MILSTD810G)
2 m
Temperatura robocza
−20 …50
Temperatura składowania
−25 …60
Ciężar (z bateriami)
0,25 kg
Klasa ochrony zgodnie z IEC 60529
IP66
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
150 Polski
5 Obsługa niwelatora laserowego
5.1 Prawidłowe obchodzenie się z laserem i akumulatorem 5
Wskazówka
Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk-
tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
1. Rys. 1: Praca w trybie poziomym.
2. Rys. 2: W trybie nachylenia laser należy unieść po stronie panelu obsługi.
3. Rys. 3: Odkładanie i transportowanie w pozycji pochyłej.
Laser należy trzymać w taki sposób, aby komora akumulatora lub akumulator NIE były skierowane w
górę a wilgoć nie mogła wnikać do wnętrza urządzenia.
5.2 Wkładanie / wyjmowanie akumulatora 6
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zabrudzenie styków może spowodować zwarcie.
Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że styki akumulatora i urządzenia czyste
i wolne od ciał obcych.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Jeśli akumulator nie jest prawidłowo włożony, może spaść.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora w urządzeniu, aby nie spadł powodując
zagrożenie dla innych osób.
1. Wsunąć akumulator tak, aby prawidłowo się zablokował.
Laser jest gotowy do włączenia.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący.
3. Wyjąć akumulator.
5.3 Włączanie lasera i praca w poziomie 7
Wskazówka
Przed przystąpieniem do ważnych pomiarów należy sprawdzić dokładność pomiarową lasera, zwłasz-
cza po jego upadku na ziemię lub gdy narażony był na działanie innych nietypowych czynników me-
chanicznych.
1. Zamontować laser na odpowiednim uchwycie.
2.
Nacisnąć przycisk ' .
Dioda LED autopoziomowania miga na zielono.
Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a dioda LED
autopoziomowania świeci w sposób ciągły.
Wskazówka
Mocowaniem tym może być uchwyt ścienny lub statyw. Kąt nachylenia powierzchni stykowej
może wynosić maksymalnie ± 5°.
5.4 Ustawianie nachylenia za pomocą adaptera kąta nachylenia
1. Zamontować na statywie odpowiedni adapter kąta nachylenia.
2. Zamontować laser na adapterze kąta nachylenia.
Wskazówka
Panel obsługi lasera powinien znajdować się po przeciwnej stronie kierunku nachylenia.
3. Ustawić statyw na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia.
4. Upewnić się, że adapter kąta nachylenia znajduje się w pozycji wyjściowej (0°).
5. Należy stanąć za laserem, wzrok zwracając w kierunku panelu obsługi.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Polski 151
6. Korzystając z nacięcia celowniczego na głowicy lasera, ustawić laser wraz z adapterem kąta nachylenia
równolegle do płaszczyzny nachylenia.
7.
Nacisnąć przycisk na laserze.
Na panelu obsługi lasera świeci teraz dioda trybu nachylenia.
Laser rozpocznie automatyczną niwelację. Bezpośrednio po jej zakończeniu włączy się laser i zacznie
się obracać.
8. Za pomocą adaptera kąta nachylenia ustawić żądany kąt nachylenia.
Wskazówka
Aby powrócić do trybu standardowego, należy wyłączyć laser i ponownie go uruchomić.
5.5 Dezaktywacja funkcji ostrzeżenia o wstrząsach
1. Włączyć laser. Strona 150
2.
Nacisnąć przycisk .
Stałe światło diody LED dezaktywacji funkcji ostrzeżenia o wstrząsach sygnalizuje, że funkcja jest
dezaktywowana.
Wskazówka
Aby powrócić do trybu standardowego, należy wyłączyć laser i ponownie go uruchomić.
5.6 Kontrola poziomej osi głównej i poprzecznej 8
1. Postawić statyw w odległości ok. 20 m (66ft) od ściany i ustawić głowicę statywu poziomo z użyciem
poziomnicy.
2. Zamontować urządzenie na statywie i za pomocą nacięcia celowniczego skierować głowicę urządzenia
na ścianę.
3. Rys. a: Za pomocą detektora promienia wyznaczyć punkt (punkt 1) i zaznaczyć go na ścianie.
4. Obrócić urządzenie o 90º wokół własnej osi zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nie wolno przy tym
zmienić wysokości urządzenia.
5. Rys. b: Za pomocą detektora promienia wyznaczyć drugi punkt (punkt 2) i zaznaczyć go na ścianie.
6. Rys. c i d: Powtórzyć opisane powyżej kroki jeszcze dwukrotnie, wyznaczając punkt 3 i punkt 4 za
pomocą detektora promienia i zaznaczając je na ścianie.
Wskazówka
Przy starannym wykonywaniu tych czynności odległość w pionie pomiędzy obydwoma zaznaczo-
nymi punktami 1 i 3 (oś główna) lub punktami 2 i 4 (oś poprzeczna) musi być w obu przypadkach
< 2 mm (przy 20 m) (0,12" przy 66ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządze-
nie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji.
6 Obsługa detektora promienia
6.1 Wkładanie baterii do detektora promienia 9
Włożyć nowe baterie do detektora promienia.
Wskazówka
Stosować wyłącznie baterie wyprodukowane według międzynarodowych standardów.
6.2 Odbiór promienia lasera za pomocą detektora promienia
1.
Nacisnąć przycisk na detektorze promienia.
2. Trzymać detektor promienia zwrócony okienkiem detekcji bezpośrednio na płaszczyznę promienia lasera.
3. Podczas ustawiania trzymać detektor promienia nieruchomo i uważać, aby między detektorem promienia
a urządzeniem nie było żadnych przeszkód.
Wykrycie promienia lasera sygnalizowane jest optycznie i akustycznie.
Detektor promienia wskaże odległość do lasera.
6.3 Ustawianie jednostek
1.
Podczas włączania detektora promienia naciskać przycisk przez 2 sekundy.
W polu wyświetlacza pojawi się menu.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
152 Polski
2.
Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamerykańską nacisnąć przycisk .
3.
Wyłączyć detektor promienia za pomocą przycisku .
Ustawienia zostaną zapisane.
6.4 Przełączanie jednostek na detektorze promienia
1. Włączyć laser. Strona 150
2.
Ponownie nacisnąć przycisk .
Żądana dokładność (mm/cm/wył.) wyświetlana będzie na zmianę na wyświetlaczu cyfrowym.
6.5 Ustawianie głośności na detektorze promienia
1. Włączyć laser. Strona 150
2.
Ponownie nacisnąć przycisk .
Żądana głośność (cicho/normalnie/głośno/wył.) wyświetlana będzie na zmianę na wyświetlaczu
cyfrowym.
Wskazówka
Przy włączaniu detektora promienia głośność ustawiona jest na "normalną".
6.6 Ustawianie sygnału dźwiękowego na detektorze promienia
1.
Podczas włączania detektora promienia naciskać przycisk przez 2 sekundy.
W polu wyświetlacza pojawi się menu.
2.
Nacisnąć przycisk , aby przyporządkować szybsze następowanie po sobie sygnału dźwiękowego do
górnego lub dolnego zakresu detekcji.
3.
Wyłączyć detektor promienia za pomocą przycisku .
Ustawienia zostaną zapisane.
6.7 Detektor promienia z uchwytem PRA 83 10
1. Włożyć detektor promienia skośnie od góry w gumową powłokę PRA 83.
2. Następnie wcisnąć detektor promienia całkowicie w gumową powłokę, tak aby ona kompletnie objęła
detektor promienia.
3. Nałożyć gumową powłokę na uchwyt magnetyczny.
4.
Nacisnąć przycisk .
5. Otworzyć pokrętło uchwytu.
6. Zamocować uchwyt detektora PRA 83 na drążku teleskopowym lub poziomującym, dokręcając pokrętło.
Detektor promienia jest gotowy do pomiaru.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
7.1 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Konserwacja i utrzymanie urządzenia z włożonym akumula-
torem mogą spowodować poważne obrażenia i poparzenia.
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumu-
lator!
Konserwacja urządzenia
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Polski 153
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast
zlecić naprawę serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
Wskazówka
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu
dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com
Czyszczenie okienka wyjścia promienia lasera
Zdmuchnąć kurz z okienka wyjścia promienia lasera.
Nie dotykać okienka wyjścia promienia lasera palcami.
Wskazówka
Zbyt szorstki materiał czyszczący może zarysować szkło i tym samym zmniejszyć dokładność
urządzenia. Nie stosować innych płynów poza czystym alkoholem i wodą, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego.
Suszyć wyposażenie przestrzegając wartości granicznych temperatury.
7.2 Serwis urządzeń pomiarowych Hilti
Serwis urządzeń pomiarowych Hilti przeprowadza kontrolę urządzenia, a w razie stwierdzenia odchylenia
dokonuje przywrócenia funkcjonalności oraz przeprowadza ponowną kontrolę zgodności urządzenia ze
specyfikacją. Zgodność ze specyfikacją w momencie przeprowadzania kontroli jest potwierdzana na piśmie
w formie certyfikatu serwisowego. Zalecenia:
Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości badań w zależności od intensywności użytkowania.
W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie
rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti .
Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku
skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
7.3 Kontrola dokładności pomiaru
W celu zachowania technicznych specyfikacji należy regularnie kontrolować urządzenie (przynajmniej przed
każdym większym/istotnym pomiarem).
W razie upadku urządzenia z dużej wysokości należy sprawdzić urządzenie pod kątem prawidłowego
działania. Uwzględniając następujące warunki można przyjąć, że urządzenie działa bez zakłóceń:
Podczas upadku nie została przekroczona wysokość podana w danych technicznych, z jakiej spadło
urządzenie.
Również przed upadkiem urządzenie działało bez zakłóceń.
Podczas upadku urządzenie nie zostało uszkodzone mechanicznie (np. stłuczenie pryzmatu pentagonal-
nego).
Podczas pracy urządzenie generuje obracający się promień lasera.
8 Transport i przechowywanie
8.1 Transport i przechowywanie
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone uruchomienie w trakcie transportu. Włożone akumulatory mogą być przyczyną
niekontrolowanego uruchomienia się oraz uszkodzenia urządzenia w trakcie transportu.
Zawsze transportować urządzenie z wyjętymi akumulatorami.
Wyjąć akumulatory.
Urządzenie i akumulatory należy transportować w osobnych opakowaniach.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
154 Polski
Nie transportować akumulatorów luzem.
Po dłuższym transporcie urządzenia i akumulatorów należy sprawdzić je przed uruchomieniem pod
kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przechowywanie
OSTROŻNIE
Niezamierzone uszkodzenie spowodowane przez wadliwe akumulatory. Wyciek z akumulatorów
może uszkodzić urządzenie.
Zawsze przechowywać urządzenie z wyjętymi akumulatorami.
Urządzenie i akumulatory należy przechowywać w miejscu chłodnym i suchym.
Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejniku ani za szybą.
Przechowywane urządzenie oraz akumulatory muszą być suche i niedostępne dla dzieci oraz innych
niepowołanych osób.
Po dłuższym przechowywaniu urządzenia i akumulatorów należy sprawdzić je przed uruchomieniem pod
kątem ewentualnych uszkodzeń.
9 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam
usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest prawidłowo
zamocowany.
Zatrzasnąć akumulator ze
słyszalnym kliknięciem.
Akumulator jest rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Bardzo niska temperatura otocze-
nia.
Powoli rozgrzać akumulator do
temperatury pokojowej.
Akumulator nie zatrzaskuje
się ze słyszalnym kliknięciem.
Zaczepy akumulatora zabru-
dzone.
Wyczyścić zaczepy i włożyć z
powrotem akumulator.
Silne nagrzewanie się urzą-
dzenia lub akumulatora.
Usterka elektryczna Natychmiast wyłączyć urządze-
nie, wyjąć akumulator, obser-
wować, co się z nim dzieje,
pozostawić do ostygnięcia
i skontaktować się z serwisem
Hilti .
10 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Zagrożenie w wyniku nieprawidłowej utylizacji.
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Podczas spalania elementów
z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. W przypadku
uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodować zatrucia, oparzenia
ogniem lub kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślne pozbywanie się sprzętu
umożliwia niepowołanym osobom użytkowanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska.
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić.
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory
do Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać
w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Polski 155
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne oraz akumulatory należy posegrego-
wać i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronicznych urządzeń pomiarowych wraz z odpadami z gospodarstwa domo-
wego!
W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska naturalnego, urządzenia, akumulatory i baterie należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
12 Deklaracja zgodności WE
Producent
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami.
Nazwa Niwelator laserowy
Oznaczenie typu PR 2-HS A12
Generacja 02
Rok konstrukcji 2015
Zastosowane wytyczne: 2011/65/UE
2004/108/WE
2014/30/UE
2006/42/WE
2006/66/WE
Zastosowane normy: EN ISO 12100
Dokumentacja techniczna: Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia
elektronarzędzi do użytku
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Niemcy
Schaan, 2015-10
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Ted Przbylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Hilti PR 2-HS A12 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla