Hilti PR 300-HV2S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niwelator laserowy PR 300-HV2S
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
koniecznie instrukcję obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 279
2 Wskazówki bezpieczeństwa 280
3Opis 282
4 Dane techniczne 284
5 Przygotowanie do pracy 286
6Obsługa 287
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 297
8 Usuwanie usterek 299
9 Utylizacja 300
10 Gwarancja producenta na urządzenia 301
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 301
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi pojęcie "urządze-
nie" i "niwelator laserowy" oznacza zawsze PR 300-
HV2S. "Pilot zdalnego sterowania", "detektor promienia"
i "detektor" oznacza zawsze PRA 300.
Niwelator laserowy 1
@
Promień lasera (płaszczyzna obrotu)
;
Głowica obrotowa
=
Penta Prisma
%
Uchwyt
&
Panel obsługi
(
Spodarka z gwintem ⁵/₈"
)
Akumulator Li-Ion PRA 84
Komora akumulatora 2
@
Akumulator Li-Ion PRA 84
;
Komora akumulatora
=
Blokada
Ładowanie w urządzeniu 3
@
Zasilacz PUA 81
;
Gniazdo ładowania
Ładowanie poza urządzeniem 4
@
Zasilacz PUA 81
;
Wtyczka samochodowa PUA 82
=
Dioda LED ładowania akumulatora
Panel obsługi niwelatora laserowego 5
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Dioda LED autopoziomowania
=
Strzałki LED do elektronicznego ustawiania nachy-
lenia
%
Przycisk ręcznego elektronicznego ustawiania na-
chylenia (tylko w połączeniu z trybem nachylenia)
&
Przycisk i dioda LED funkcji ostrzeżenia o wstrzą-
sach
(
Przycisk i dioda LED trybu nachylenia
)
Dioda LED trybu nadzoru (tylko w przypadku auto-
matycznego ustawienia pionowego)
+
Wskazanie LED stanu naładowania akumulatora
Pole obsługi PRA 300 odbiornik laserowy / pilot 6
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Przycisk wprowadzania nachylenia Plus / przycisk
kierunku W prawo lub Do góry (z PRA 90)
=
Przycisk potwierdzenia (OK)
%
Przycisk menu
&
Przycisk wprowadzania nachylenia Minus / przycisk
kierunku W lewo lub Do dołu (z PRA 90)
(
Przycisk ustawiania automatycznego / trybu nad-
zoru (w pionie) (podwójne kliknięcie)
)
Pole detekcji
+
Nacięcia do znakowania
§
Pole wyświetlacza
Wyświetlacz detektora promienia / pilota zdalnego
sterowania PRA 300 7
@
Wskazanie pozycji detektora względem wysokości
płaszczyzny lasera
;
Dokładność wskazań
=
Wskazanie stanu naładowania baterii
%
Wyświetlanie/ukrywanie wirtualnych przesłon pro-
mieni
&
Wskazanie głośności
(
Wskazanie odległości względem płaszczyzny lasera
pl
278
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Symbole
Przed
użyciem
należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed
substancjami
żrącymi
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Do użytku
tylko
w pomiesz-
czeniach
Materiały
przekazywać
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Nie wolno
patrzeć w
źródło
promienia
lasera
Ostrzeżenie
przed
materiałami
wybucho-
wymi
Blokada zamknięta Blokada otwarta
Na urządzeniu
Produkt z laserem klasy 2. Nie wolno patrzeć w źródło
promienia lasera.
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone na ta-
bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy
przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na
te dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
pl
279
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
2.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
b) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest niedozwolone.
c) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i
do pracy przy użyciu urządzenia przystępować z
rozwagą. Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub znajdując się pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytko-
waniu urządzenia może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
d) Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń
laserowych.
e) W przypadku nieprawidłowego nakręcenia
urządzenia może powstawać promieniowanie
laserowe, przewyższające klasę 2 lub 3 . Naprawę
urządzenia należy zlecać tylko w serwisie Hilti.
f) Przy użyciu tego narzędzia nie należy pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Urządzenia wytwarzają iskry, które mogą prowadzić
do zapłonu pyłów lub oparów.
g) (Wskazówka zgodnie z FCC §15.21): Zmiany lub mo-
dyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie ze-
zwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ogra-
niczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
h) Używanie innych, niż tu wymienione, urządzeń ob-
sługowych lub nastawczych lub nieprawidłowe ob-
chodzenie się z urządzeniem może prowadzić do
niebezpiecznego promieniowania.
i) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu
naprawy.
j) Urządzenie należy starannie konserwować. Kon-
trolować, czy ruchome części urządzenia funk-
cjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy
części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby to mieć wpływna prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia zlecić naprawę uszko-
dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja urządzeń.
k) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
l) Przed ważnymi pomiarami należy skontrolować
działanie urządzenia.
m) Kilka razy podczas używania należy sprawdzać
dokładność pomiaru.
n) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od-
czekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
o) W przypadku stosowania adapterów upewnić się,
że urządzenia przykręcone jest prawidłowo.
p) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
q) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
r) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
s) Styki elektryczne chronić przed deszczem i wil-
gocią.
t) Zasilacz sieciowy podłączać wyłączenie do sieci
elektrycznej.
u) Upewnić się, że urządzenie i zasilacz sieciowy nie
będą stanowiły przeszkody, która może prowa-
dzić do przewrócenia się i odniesienia obrażeń.
v) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
w) Regularnie kontrolować przedłużacze i w razie
uszkodzenia wymieniać je na nowe. Jeśli podczas
pracy uszkodzony zostanie zasilacz sieciowy lub
przedłużacz, nie wolno ich dotykać. Wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone prze-
wody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą stwa-
rzać zagrożenie porażenia prądem.
x) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Wprzy-
padku kontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
y) Chronić kabel przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
z) Nigdy nie używać zabrudzonego lub zamoczo-
nego zasilacza sieciowego. Osadzający się na
powierzchni zasilacza sieciowego pył, w szcze-
gólności od zwiercin materiałów przewodzących,
jak również wilgoć, mogą przy niekorzystnych
warunkach prowadzić do porażenia prądem elek-
trycznym. Wykonując częste prace z użyciem ma-
teriałów przewodzących należy regularnie odda-
wać zabrudzone urządzenia do kontroli w serwi-
sie Hilti.
z) Unikać dotykania styków.
2.2.1 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami
zasilanymi akumulatorami
a) Akumulatory należy przechowywać z daleka od
źródeł wysokiej temperatury i ognia. Istnieje nie-
bezpieczeństwo eksplozji.
b) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyn-
cze elementy, zgniatać, podgrzewać do tempera-
tury powyżej 75°C oraz spalać. W przeciwnym wy-
pl
280
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
padku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
c) Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która
wniknęła, może prowadzić do zwarcia i reakcji che-
micznych, a w rezultacie do poparzeń lub pożaru.
d) Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać
kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu
obmyć narażone części ciała wodą. W przypadku
przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je
obficie wodą i skonsultować się z lekarzem. Wy-
ciekający elektrolit może prowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
e) Należy stosować akumulatory przeznaczone dla
określonego urządzenia. W przypadku stosowania
innych akumulatorów lub wykorzystywania akumu-
latorów do innych celów istnieje ryzyko pożaru i
wybuchu.
f) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą-
cych transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
g) Nieużywany akumulator lub prostownik należy
przechowywać z daleka od spinaczy, monet, klu-
czy, gwoździ, śrub oraz innych drobnych przed-
miotów metalowych, które mogłyby spowodować
zmostkowanie styków akumulatora lub prostow-
nika. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora lub
prostownika może prowadzić do poparzeń lub po-
żaru.
h) Unikać zwarcia w akumulatorze. Przed ożeniem
akumulatora w urządzenie sprawdzić, czy styki aku-
mulatoraiurządzeniasączysteiwolneodciałob-
cych. Jeśli dojdzie do zawarcia styków akumulatora,
istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eks-
plozji i sparzenia środkiem żrącym.
i) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzo-
nych akumulatorów (np. porysowanych, z poła-
manymi, elementami, z pogiętymi, wciśniętymi
i/lub wyciągniętymi stykami).
j) Do eksploatacji urządzenia oraz ładowania aku-
mulatora stosować wyłącznie zasilacz PUA 81,
wtyczkę samochodową PUA 82 lub inne prostow-
niki zalecane przez producenta. Wprzeciwnymwy-
padku istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia. Jeśli
prostownik przeznaczony do ładowania określonego
typu akumulatorów będzie stosowany do ładowania
innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
2.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas
ustawiania urządzenia zwracać uwagę na to, aby
źródło promienia nie było skierowane na żadne
osoby.
b) Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej po-
zycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i
zawsze utrzymywać równowagę.
c) Pomiary przeprowadzane w pobliżu odbijających
obiektów lub powierzchni, przez szklane szyby
lub podobne tworzywa mogą prowadzić do
zafałszowania wyników.
d) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów-
nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
e) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze-
gólnionych granicach zastosowania.
f) Należy sprawdzić, czy urządzenie PR 300-HV2S
współpracuje wyłącznie z PRA 300 i nie reaguje na
inne urządzenia PRA 300, z których korzysta się na
placu budowy.
g) Podczas pracy w trybie "Ładowanie w trakcie
eksploatacji" należy stabilnie zamocować zasi-
lacz, np. na statywie.
h) Używanie urządzeń do prac niezgodnych z przezna-
czeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytu-
acji. Urządzenia, osprzętu, narzędzia roboczego
itd. należy używać zgodnie z tymi wskazówkami
oraz w sposób przewidziany dla danego typu
urządzenia. Przy tym należy uwzględnić warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynności.
i)
Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wyso-
kiego napięcia jest zabroniona.
2.3.1 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
2.3.2 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem
klasy 2
W zależności od sprzedawanej wersji, urządzenie odpo-
wiada klasie lasera 2 wg IEC60825-1:2007 / EN60825-
1:2007.Urządzenia te możnastosować bezdodatkowych
zabezpieczeń. Mimo to nie należy, tak samo jak w przy-
padku słońca, spoglądać bezpośrednio w źródło światła.
W przypadku bezpośredniego kontaktu wzroku z pro-
mieniem lasera, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę
od źródła promieniowania. Nie wolno kierować promienia
lasera na inne osoby.
pl
281
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
3Opis
3.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PR 300-HV2S to niwelator laserowy z obracającym się widocznym promieniem lasera i przesuniętym o 90° promieniem
odniesienia. Niwelator laserowy może być wykorzystywany do niwelacji w jednej lub dwóch płaszczyznach, pionowej,
poziomej i pochyłej.
Urządzenie to przeznaczone jest do przenoszenia / sprawdzania poziomych płaszczyzn wysokościowych, pionowych
lub pochyłych płaszczyzn i kątów prostych. Przykładami zastosowania przenoszenie punktów bazowych i wysoko-
ściowych, określanie kątów prostych dla ścian, ustawianie w pionie na punkty odniesienia lub wyznaczanie płaszczyzn
pochyłych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we
właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede
wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli
używane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
W celu optymalnego wykorzystania urządzenia oferujemy różne dodatkowe akcesoria.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
3.2 Właściwości
Przy użyciu tego urządzenia można szybko i z dużą dokładnością wypoziomow każdą płaszczyznę.
Poziomowanie odbywa się automatycznie po włączeniu urządzenia. Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się
promień.
Diody LED wskazują aktualny tryb pracy.
Urządzenie zasilane jest bateriami akumulatorowymi Li‑Ion, które można ładować nawet podczas eksploatacji
urządzenia.
3.3 Możliwość kombinacji z pilotem zdalnego sterownia / detektorem promienia PRA 300
PRA 300 to pilot zdalnego sterowania i detektor promienia w jednym. Dzięki niemu możliwa jest wygodna obsługa
niwelatora laserowego PR 300-HV2S na dużą odległość. Poza tym PRA 300 służy również za detektor promienia i
może być wykorzystywany do wykrywania promienia lasera na duże odległości.
3.4 Cyfrowy pomiar odległości
Detektor promienia wskazuje w formie cyfrowej odległość pomiędzy płaszczyzną lasera a nacięciem do znakowania.
Dzięki temu, w trakcie jednej czynności roboczej można z dokładnością co do milimetra stwierdzić, gdzie znajduje się
promień lasera.
3.5 Automatyczne ustawianie i nadzór
Za pomocą PR 300-HV2S i PRA 300 jedna osoba może ustawić płaszczyznę lasera automatycznie na dokładny
punkt. Urządzenie rozpoznaje dane ustawienie (w poziomie, w pionie lub z nachyleniem) i stosuje odpowiednią
funkcję automatycznego ustawiania (w poziomie z PRA 90 oraz z nachyleniem) lub automatycznego ustawiania
z następującym nadzorem płaszczyzny (w pionie). Za pomocą PRA 300 funkcja nadzoru automatycznie kontroluje
w regularnych odstępach ustawienie aszczyzny lasera, aby zapobiec ewentualnym przesunięciom (np. na skutek
wahań temperatury, wiatru czy innych czynników). Funkcję nadzoru można dezaktywować.
3.6 Cyfrowy wskaźnik nachylenia z opatentowanym automatycznym elektronicznym ustawianiem
nachylenia
Cyfrowy wskaźnik nachylenia może wskazywać nachylenie do 25%, jeśli PR 300-HV2S jest przechylone. Dzięki temu
można ustawiać i kontrolować nachylenie bez kalkulacji. Automatyczne elektroniczne ustawianie nachylenia pozwala
zoptymalizować dokładność kierunku nachylenia.
3.7 Funkcja ostrzeżenia o wstrząsach
Po włączeniu urządzenia funkcja ostrzeżenia o wstrząsach uruchamiana jest dopiero dwie minuty po przeprowadzeniu
niwelacji. Jeśli w trakcie tych 2 minut zostanie wciśnięty jakiś przycisk, dwuminutowy czas oczekiwania będzie
odliczany od nowa. Jeśli podczas pracy urządzenie zostanie odchylone od poziomu (wstrząs/udar), wówczas
przełączy się ono w stan ostrzegawczy; wszystkie diody LED migają, laser wyłącza się (głowica przestaje się obracać).
3.8 Mechanizm samoczynnego wyłączania
Jeśli urządzenie ustawione jest poza zakresem samopoziomowania (±16 w osi X, ±10° w osi Y) lub jest mechanicznie
zablokowane, wówczas laser nie włączy się, a diody LED będą migać.
pl
282
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Urządzenie można ustawić na statywach z gwintem 5/8 lub bezpośrednio na askim i stabilnym podłożu (wolnym od
wibracji). Podczas automatycznego poziomowania jednego lub obu kierunków serwomechanizm kontroluje zachowa-
nie wymaganej dokładności. Wyłączenie następuje wtedy, gdy nie zostanie osiągnięte wypoziomowanie (urządzenie
znajduje się poza zakresem poziomowania lub zostało mechanicznie zablokowane) lub jeśli urządzenie zostanie
odchylone od poziomu (patrz rozdział Funkcja ostrzeżenia o wstrząsach).
WSKAZÓWKA
Jeśli wypoziomowanie nie jest możliwe, laser wyłącza się i migają wszystkie diody LED.
3.9 Zakres dostawy
1 Niwelator laserowy PR 300-HV2S
1 Detektor promienia / pilot zdalnego sterowa-
nia PRA 300
1 Uchwyt detektora PRA 83
2 Instrukcja obsługi
1 Akumulator Li-Ion PRA 84
1 Zasilacz PUA 81
2 Baterie (ogniwa typu AA)
2 Certyfikaty producenta
1WalizkaHilti
WSKAZÓWKA
Inne akcesoria można znaleźć w lokalnym centrum Hilti lub w Internecie pod adresem www.hilti.com.
3.10 Wskazania stanu roboczego
Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: Dioda LED autopoziomowania, dioda LED poziomu
naładowania akumulatora, dioda LED dezaktywacji funkcji ostrzeżenia o wstrząsach, dioda LED trybu nachylenia,
dioda LED nadzoru oraz dioda LED elektronicznego ustawiania nachylenia.
3.11 Wskaźniki LED w niwelatorze laserowym PR 300-HV2S
Dioda LED autopoziomowania Zielona dioda LED miga. Urządzenie znajduje s w fazie pozio-
mowania.
Zielona dioda LED świeci się
stale.
Urządzenie jest wypoziomowane /
działa właściwie.
Dioda LED dezaktywacji funkcji
ostrzeżenia o wstrząsach
Pomarańczowa dioda LED
świeci się stale.
Funkcja ostrzeżenia o wstrząsach jest
dezaktywowana.
Dioda LED trybu nachylenia
Pomarańczowa dioda LED
miga.
Ustawianie płaszczyzny pochyłej.
Pomarańczowa dioda LED
świeci się stale.
Tryb nachylenia jest aktywny.
Dioda LED nadzoru
Pomarańczowa dioda LED
świeci się stale.
Urządzenie kieruje płaszczyznę lasera
na punkt odniesienia (PRA 300).
Pomarańczowa dioda LED
miga.
Urządzenie znajduje się w trybie nad-
zoru. Ustawienie na punkt odniesienia
(PRA 300) jest prawidłowe.
Diody LED elektronicznego ustawia-
nia nachylenia
Pomarańczowe strzałki LED
migają.
Urządzenie znajduje się w trybie
"Elektroniczne ustawianie nachylenia",
PRA 300 nie odbiera promienia lasera.
Obie pomarańczowe strzałki
LED stale się świecą.
Urządzenie jest prawidłowo ustawione
na PRA 300.
pl
283
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Diody LED elektronicznego ustawia-
nia nachylenia
Pomarańczowa strzałka LED
z lewej strony świeci się.
Należy obrócić urządzenie w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Pomarańczowa strzałka LED
z prawej strony świeci się.
Należy obrócić urządzenie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara.
Wszystkie diody LED Wszystkie diody LED migają Urządzenie zostało potrącone lub wyka-
zuje usterkę.
3.12 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion podczas pracy
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
Diody LED 1, 2, 3, 4
-
C≧75%
Diody LED 1, 2, 3
-
50 % C < 75 %
Diody LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
Dioda LED 1
-
10 % C < 25 %
-
Dioda LED 1
C<10%
3.13 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion w trakcie procesu ładowania w urządzeniu
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
Diody LED 1, 2, 3, 4
-
C = 100%
Diody LED 1, 2, 3 Dioda LED 4
75% C < 100%
Diody LED 1, 2 Dioda LED 3
50% C < 75%
Dioda LED 1 Dioda LED 2
25% C < 50%
-
Dioda LED 1
C<25%
3.14 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion w trakcie procesu ładowania poza urządzeniem
Jeśli czerwona dioda LED stale się świeci, akumulator jest ładowany.
Jeśli czerwona dioda LED ładowania akumulatora nie świeci się, proces ładowania jest zakończony lub prostownik
nie dostarcza prądu.
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
PR 300-HV2S
Zasięg odbioru (średnica)
Z PRA 300 typowo: 2…600 m
Zasięg pilota zdalnego sterowana (średnica)
Z PRA 300 typowo, na otwartym terenie bez czynników
zewnętrznych: 0…240 m
Dokładność
1
Na 10 m: ± 0,5 mm
Promień do wyznaczania pionu
Stale pod kątem prostym do płaszczyzny obrotu
Klasa lasera Klasa 2, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC
60825-1:2007); maksymalna moc < 4,85 mW przy
300 obr./min
Prędkości obrotowe
600/min, 1.000/min (w trakcie automatycznego procesu
poziomowania)
Zakres nachylenia
Z przechylonym urządzeniem: 25 %
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim duże wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mieć wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810G).
2
Test odporności na upadek ze statywu został przeprowadzony na płaskim betonie w standardowych warunkach otoczenia (MIL-
STD-810G).
pl
284
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Zakres samopoziomowania
±16° X, ±10° Y
Zasilanie Akumulator Li‑Ion 7,2V/ 4,5 Ah
Czas pracy akumulatora Temperatura +25 °C, Akumulator Li‑Ion: 25 h
Temperatura robocza -20…+50 °C
Temperatura składowania (sucho) -25…+60 °C
Klasa ochrony IP 66 (zgodnie z IEC 60529); z wyjątkiem trybu "Łado-
wanie w trakcie eksploatacji"
Gwint statywu ⁄₈" x 18
Ciężar (z PRA 84) 2,5 kg
Wysokość przeprowadzania testu odporności na upa-
dek
2
1,5 m
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim duże wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mieć wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810G).
2
Test odporności na upadek ze statywu został przeprowadzony na płaskim betonie w standardowych warunkach otoczenia (MIL-
STD-810G).
PRA 300
Zakres operacyjny detekcji (średnica)
Z PR 300-HV2S typowo: 2…600 m
Nadajnik sygnału akustycznego
3 głośności z możliwością wyłączenia
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Dwustronny
Zakres wskazania odległości
±52mm
Zakres wskazania płaszczyzny lasera ± 1 mm
Długośćpoladetekcji
120 mm
Wskazanie środka górnej krawędzi obudowy
75 mm
Nacięcia do znakowania Po obu stronach
Czas oczekiwania bez detekcji przed automatycznym
wyłączeniem
15 min
Ciężar (z bateriami) 0,25 kg
Zasilanie 2 ogniwa AA
Żywotność baterii
Temperatura +20 °C: ok. 40 h (w zależności od jakości
baterii alkaliczno-manganowych)
Temperatura robocza -20…+50 °C
Temperatura składowania -25…+60 °C
Klasa ochrony IP 66 (zgodnie z IEC 60529), z wyjątkiem przegrody na
baterie
Wysokość przeprowadzania testu odporności na upa-
dek
1
2m
1
Test odporności na upadek został przeprowadzony w uchwycie detektora PRA 83 na płaskim betonie w standardowych warunkach
otoczenia (MIL-STD-810G).
PRA 84 akumulator litowo-jonowy
Napięcie znamionowe (tryb normalny) 7,2 V
Napięcie maksymalne (podczas eksploatacji lub pod-
czas ładowania w trakcie eksploatacji)
13 V
Prąd znamionowy 180 mA
Czas ładowania Temperatura +32 °C: 2 h 10 min (akumulator nałado-
wany w 80%)
Temperatura robocza -20…+50 °C
Temperatura składowania (sucho) -25…+60 °C
pl
285
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Temperatura ładowania (również podczas ładowania
w trakcie eksploatacji)
+0…+40 °C
Ciężar 0,3 kg
Zasilacz PUA 81
Zasilanie prądem sieciowym 115…230 V
Częstotliwość sieci
47…63 Hz
Moc znamionowa 36 W
Napięcie znamionowe 12 V
Temperatura robocza +0…+40 °C
Temperatura składowania (sucho) -25…+60 °C
Ciężar 0,23 kg
5 Przygotowanie do pracy
WSKAZÓWKA
Urządzenie może być ywane wyłącznie z akumulato-
rem PRA 84 lub PRA 84G.
5.1 Wkładanie akumulatora 2
1. Wsunąć akumulator w urządzenie.
2. Obrócić blokadę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do pojawienia się symbolu
"Blokada zamknięta".
5.2 Wyjmowanie akumulatora 8
1. Obrócić blokadę w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, do pojawienia się symbolu
"Blokada otwarta".
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
5.3 Ładowanie akumulatora
5.3.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie nała-
dować akumulator.
WSKAZÓWKA
Należy zapewnić stabilne ustawienie ładowanego sys-
temu.
5.3.2 Ponowne ładowanie akumulatora
1. Upewnićsięezewnętrznepowierzchnieakumula-
tora czyste i suche.
2. Włożyć akumulator do urządzenia.
WSKAZÓWKA Akumulatory Li‑Ion zawsze go-
towe do eksploatacji, nawet przy częściowym nała-
dowaniu.
Gdy urządzenie jest włączone, stopień naładowania
pokazywany jest przez diody LED.
5.4 Opcje ładowania akumulatora
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że podczas ładowania utrzymywana jest
zalecana temperatura (0 do 40°C).
ZAGROŻENIE
Zasilacza PUA 81 można używać wyłącznie w bu-
dynku. Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci.
5.4.1 Ładowanie akumulatora w urządzeniu 4
1. Włożyć akumulator do komory akumulatora (patrz
5.1).
2. Obrócićblokadę,ażbędziewidocznegniazdado-
wania akumulatora.
3. Włożyć wtyczkę zasilacza lub wtyczkę samocho-
dową do akumulatora.
Trwa ładowanie akumulatora.
4. W celu wyświetlenia stanu naładowania w trakcie
procesu ładowania, należy włącz urządzenie.
5.4.2 Ładowanie akumulatora poza urządzeniem 5
1. Wyjąć akumulator (patrz 5.2).
2. Podłączyć wtyczkę zasilacza lub wtyczkę samocho-
dową do akumulatora.
Czerwona dioda LED na akumulatorze sygnalizuje,
że jest on ładowany.
5.4.3 Ładowanie akumulatora podczas eksploatacji
ZAGROŻENIE
Użytkowanieurządzeniawtrybie"Ładowaniewtrakcie
eksploatacji" na wolnym powietrzu oraz w wilgotnym
otoczeniu jest zabronione.
1. Obrócić pokrywę, będzie widoczne gniazdo ła-
dowania na akumulatorze.
2. Włożyć wtyczkę zasilacza do akumulatora.
W trakcie procesu ładowania urządzenie pracuje,
a stan naładowania sygnalizowany jest przez diody
LED na urządzeniu.
5.5 Włączanie niwelatora laserowego
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. .
pl
286
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
WSKAZÓWKA
Po włączeniu urządzenie rozpocznie automatyczne po-
ziomowanie. Po zakończeniu poziomowania, promień la-
seraprzełączony zostaniena tryb obrotowyi podstawowy
kierunek.
5.6 Wskazania LED
Patrz rozdział "Wskaźniki LED w niwelatorze laserowym
PR 300-HV2S".
5.7 Wkładanie baterii do PRA 300 9
ZAGROŻENIE
Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
ZAGROŻENIE
Nie należy wkładać do urządzenia zużytych i nowych
baterii razem. Nie mieszać baterii różnych producentów
ani żnych typów.
WSKAZÓWKA
PRA 300 można używać wyłącznie z bateriami wyprodu-
kowanymi zgodnie ze standardami międzynarodowymi.
1. Otworzyć przegrodę na baterie detektora promienia.
2. Włożyć nowe baterie do detektora promienia.
WSKAZÓWKA Podczas wkładania przestrzegać
prawidłowego ułożenia biegunów baterii!
3. Zamknąć przegrodę na baterie.
5.8 Parowanie
Urządzenie i pilot zdalnego starowania / detektor pro-
mienia w stanie fabryczny sparowane ze sobą. Inne
detektory promienia tego samego typu lub automatyczne
statywy PRA 90 nie są gotowe do eksploatacji bez
uprzedniego sparowania. Aby móc używać urządzenia
z tymi akcesoriami, trzeba je ze sobą zestroić, czyli
sparować. Parowanie urządzeń powoduje, że są one
do siebie jednoznacznie przyporządkowane. Urządzenie
i automatyczny statyw PRA 90 odbierają tylko sygnały
ze sparowanego pilota zdalnego sterowania / detektora
promienia. Sparowanie umożliwia pracę obok innych ni-
welatorów laserowych bez ryzyka, że ustawienia zostaną
przez nie zmienione.
5.8.1 Parowanie urządzenia z detektorem
promienia
1. Nacisnąć równocześnie przycisk Wł./Wył. na urzą-
dzeniu i detektorze promienia i przytrzymać je
przez co najmniej 3 sekundy.
Zakończone powodzeniem parowanie sygnali-
zowane jest przez sygnał dźwiękowy emitowany
przez detektor promienia oraz przez miganie
wszystkich diod LED na urządzeniu. Jednocześnie
na wyświetlaczu detektora promienia pojawia się
symbol pokazany powyżej . Po sparowaniu
urządzenie i detektor automatycznie się wyłączają.
2. Włączyć ponownie sparowane urządzenia.
5.8.2 Parowanie statywu PRA 90 z detektorem
1. Nacisnąć równocześnie przyciski Wł./Wył. na auto-
matycznym statywie PRA 90 i detektorze promienia
i przytrzymać je przez co najmniej 3 sekundy.
Zakończone powodzeniem parowanie sygnali-
zowane jest przez sygnał dźwiękowy emitowany
przez detektor promienia oraz przez miganie
wszystkich diod LED na urządzeniu. Jednocześnie
na wyświetlaczu detektora promienia pojawia się
symbol pokazany powyżej . Po sparowaniu
urządzenie i detektor automatycznie się wyłączają.
2. Ponownie włączyć sparowane urządzenia.
Na wyświetlaczu detektora promienia pojawia się
urządzenie ze statywem .
6Obsługa
6.1 Przegląd symboli ogólnych
Przegląd symboli ogólnych
Symbole ogólne
Czynność pomyślnie zakończona
Informacja
Ostrzeżenie
pl
287
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Ostrzeżenie o wstrząsach aktywowane
Tryb uśpienia aktywowany
Niwelator laserowy w trybie uśpienia
Tryb nachylenia aktywowany
Automatyczne ustawianie elektroniczne jest aktywowane
Ustawianie ręczne
6.2 Kontrola urządzenia
Przed przystąpieniem do ważnych pomiarów należy sprawdzić dokładność urządzenia, zwłaszcza po jego upadku na
podłoże lub gdy narażone było na działanie innych nietypowych czynników mechanicznych (patrz 7.6).
6.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. .
WSKAZÓWKA
Po ączeniu urządzenie rozpocznie automatyczne poziomowanie.
6.4 Praca z detektorem promienia / pilotem zdalnego sterowania PRA 300
PRA 300 to detektor promienia i pilot zdalnego sterowania w jednym. Pilot zdalnego sterowania ułatwia pracę
z niwelatorem laserowym i jest wymagany przy korzystaniu z niektórych funkcji urządzenia. Wiązka promieni lasera
sygnalizowana jest optycznie i akustycznie.
6.4.1 Praca z detektorem promienia PRA 300 jako urządzeniem ręcznym
1.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. .
WSKAZÓWKA Jeśli detektor został uruchomiony przez niwelator laserowy PR 300, to na wyświetlaczu detektora
nie pojawia się jeszcze promień lasera.
2. Trzymać detektor promienia zwrócony polem detekcji bezpośrednio na aszczyznę obracającego się promienia
lasera.
6.4.2 Praca z detektorem promienia z uchwytem detektora PRA 83 
1. Wcisnąć detektor ukośnie w powłokę gumową uchwytu PRA 83, powłoka będzie całkowicie okalać detektor.
Zwrócić uwagę, aby pole detekcji i przyciski znajdowały się z przodu.
2. Detektor z powłoką gumową nasadzić na uchwyt. Magnetyczne mocowanie łączy powłokę z uchwytem.
3.
Włączyć detektor za pomocą przycisku Wł./Wył. .
4. Otworz uchwyt obrotowy.
5. Stabilnie zamocować uchwyt detektora PRA 83 na drążku teleskopowym lub poziomującym, zamykając uchwyt
obrotowy.
6. Trzymać detektor zwrócony polem detekcji bezpośrednio na płaszczyznę obracającego się promienia lasera.
pl
288
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6.4.3 Praca z urządzeniem do przenoszenia punktów wysokościowych PRA 81 
1. Otworzyć zatrzask na PRA 81.
2. Włożyć detektor promienia w urządzenie do przenoszenia punktów wysokościowych PRA 81.
3. Zamknąć zatrzask na PRA 81.
4.
Włączyć detektor promienia za pomocą przycisku Wł./Wył. .
5. Trzymać detektor promienia zwrócony polem detekcji bezpośrednio na aszczyznę obracającego się promienia
lasera.
6. Ustawić detektor promienia w taki sposób, aby wskazanie odległości pokazywało "0".
7. Zmierzyć żądaną odległość za pomocą taśmy mierniczej.
6.5 Opcje menu w detektorze promienia/pilocie zdalnego sterowania PRA 300
1.
W dowolnej chwili podczas obsługi można nacisnąć przycisk menu .
Menu pojawia się na wyświetlaczu.
2.
Za pomocą przycisków kierunku lub wybrać w razie potrzeby poszczególne pozycje menu.
WSKAZÓWKA Przyciski kierunku lub umożliwiają wybór możliwości ustawień. Przycisk powoduje
zapisanie dokonanego wyboru.
Głośność
Jednostki
Konfiguracja systemu
Ustawienie urządzenia
Informacje
Powrót
3.
Przycisk menu lub przycisk powrotu umożliwia ponowne wyjście z menu w dowolnej chwili.
6.5.1 Ustawianie głośności
Przy każdorazowym włączaniu detektora promienia głośność ustawiona jest na "normalną". Głośność można zmieniać,
naciskając funkcję głośności w menu. Istnieje możliwość wyboru 4 opcji "cicho", "normalnie", "głośno" i "dźwięk
wyłączony". Po każdym dokonaniu wyboru następuje automatyczny powrót do normalnego trybu obsługi.
Głośność - głośno
Głośność - normalnie
Głośność - cicho
Dźwięk wyłączony
Można nacisnąć przycisk powrotu , aby powrócić do menu.
pl
289
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6.5.2 Ustawienie jednostek
Funkcja jednostek w menu umożliwia ustawienie żądanej dokładności wskazania cyfrowego w milimetrach lub calach.
Po każdorazowym dokonaniu wyboru następuje automatyczny powrót do normalnego trybu obsługi. Można też
zatwierdzić przycisk powrotu , umożliwiający powrót do menu.
Jednostki
1mm
¹⁄₁₆"
2mm ¹"
5mm
¹⁄₄"
10 mm
¹⁄₂"
25 mm 1"
6.5.3 Ustawianie konfiguracji systemu
Dostępne następujące pozycje menu: Wyświetlanie/ukrywanie przesłon itrybuśpienia .
6.5.3.1 Wyświetlanie/ukrywanie przesłon promieni
Promień lasera urządzenia PR 300-HV2S można wyłączyć z jednej lub z kilku stron urządzenia. Funkcja ta jest
przydatna w sytuacji, gdy na placu budowy pracuje kilka laserów i gdy chcemy uniemożliwić odbiór z więcej niż
jednego lasera. Płaszczyzna promieniowania podzielona jest na cztery kwadranty. one zaznaczone na obudowie
i można je definiować w sposób podany poniżej.
1.
Wybrać w menu ustawienia systemowe i zatwierdzić je przyciskiem potwierdzania .
2.
Wybrać funkcję wyświetlania/ukrywania promieni i zatwierdzić przyciskiem potwierdzania .
3.
Za pomocą przycisków nawigacji przejść do odpowiedniego kwadratu.
4.
Aktywować/dezaktywować kwadrat przyciskiem OK .
5.
Zatwierdzić ustawienie przyciskiem potwierdzania .
Widoczny kwadrat oznacza status "włączone". Niewidoczny kwadrat oznacza status "wyłączone".
6.
Przycisk powrotu umożliwia powrót do pozycji menu "Ustawienie związane z konfiguracją systemu" ,
a przycisk menu pozwala powrócić do trybu obsługi.
WSKAZÓWKA Ustawienia urządzenia możliwe tylko wówczas, gdy urządzenie jest włączone i połączone
radiowo.
6.5.3.2 Aktywacja/dezaktywacja trybu uśpienia
W trybie uśpienia urządzenie PR 300-HV2S oszczędza energię. Laser jest wyłączany, dzięki czemu wydłuża się czas
działania akumulatorów.
1.
Nacisnąć w urządzeniu PRA 300 przycisk menu .
2.
Wybrać ustawienie odpowiednie do urządzenia systemowego .
3.
Przyciskami kierunku przejść do opcji "Tryb uśpienia" .
4.
Zatwierdzić pozycję menu przyciskiem OK .
5.
Przyciskiem potwierdzania aktywować/dezaktywować tryb uśpienia.
WSKAZÓWKA Wszystkie ustawienia pozostają zapisane.
pl
290
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6.5.4 Ustawienia urządzenia
Czułość funkcji ostrzeżenia o wstrzą-
sach
Duże drgania, niska czułość w przy-
padku wstrząsu
Średnia
Niska
Jednostki trybu nachylenia
Procent
Stopień
Promil
Jednostki
Milimetr
Cal
Połączenie bezprzewodowe
Wł.
Wył.
Ustawienia urządzenia możliwe tylko wówczas, gdyurządzenie jest włączone i połączone radiowo. Przycisk powrotu
umożliwia powrót do menu głównego.
6.5.4.1 Dezaktywacja funkcji ostrzeżenia o wstrząsach
1. Włączyć niwelator laserowy (patrz 6.3).
2.
Nacisnąć przycisk dezaktywacji funkcji ostrzeżenia o wstrząsach .
Stałe światło diody LED "Dezaktywacja funkcji ostrzeżenia o wstrząsach" sygnalizuje, że funkcja jest dezaktywo-
wana.
Przy nieaktywnej funkcji ostrzegania o wstrząsach urządzenie przestaje reagować na wstrząs.
3. Aby powrócić do trybu standardowego, należy wyłączyć urządzenie i ponownie je uruchomić.
6.5.4.2 Jednostki trybu nachylenia
W jednostkach trybu nachylenia można ustawić procenty, stopnie lub promile dla nachylenia.
1.
Nacisnąć w urządzeniu PRA 300 przycisk menu .
pl
291
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
2.
Wybrać przycisk ustawiania urządzenia .
3.
Przyciskami kierunku przejść do opcji jednostek trybu nachylenia .
4.
Zatwierdzić pozycję menu przyciskiem .
5.
Przejść do odpowiednie jednostki i aktywować przyciskiem .
6.5.4.3 Jednostki
Pozycja menu Jednostki umożliwia zmianę jednostek z metrycznych na brytyjskie.
1.
Nacisnąć w urządzeniu PRA 300 przycisk menu .
2.
Wybrać przycisk ustawiania urządzenia .
3.
Nacisnąć jeden z przycisków ze strzałkami opcji jednostek .
4.
Zatwierdzić pozycję menu przyciskiem .
5.
Przejść do odpowiednich jednostek i aktywować je przyciskiem .
6.5.4.4 Połączenie bezprzewodowe
W razie potrzeby możliwe jest dezaktywowanie połączenia bezprzewodowego detektora i wykorzystywanie odbior-
nika/pilota jedynie jako odbiornika.
1.
Nacisnąć w urządzeniu PRA 300 przycisk menu .
2.
Wybrać przycisk ustawiania urządzenia .
3.
Przyciskami ze strzałkami przejść do opcji połączenia bezprzewodowego .
4.
Zatwierdzić pozycję menu przyciskiem .
5.
Przejść do odpowiedniego połączenia bezprzewodowego i aktywować je przyciskiem .
6.5.5 Informacje
Przy wyborze tej pozycji menu dostępne następujące opcje:
Wersja oprogramowania
W tym miejscu można wywołać wersję oprogramowania urządzenia, od-
biornika i PRA 90.
Data ostatniej kalibracji
W tym miejscu można wywoł datę ostatniej kalibracji.
Kod QR
Kod QR, który można zeskanować za pomocą smartfona, posiada odsy-
łacze do filmów animowanych, objaśniających obsługę systemu.
Przycisk menu lub przycisk powrotu umożliwia ponowne wyjście z menu w dowolnej chwili.
6.6 Praca w poziomie
6.6.1 Ustawianie
1. Zamontować urządzenie np. na statywie w zależności od zastosowania. Alternatywnie niwelator laserowy można
również zamocować na uchwycie ściennym. Kąt nachylenia powierzchni stykowej może wynosić maksymalnie
±5°.
2.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. .
Dioda LED "Samopoziomowanie" miga na zielono, a status poziomowania jest wyświetlany w polu obsługi
detektora promienia.
Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a dioda LED "Autopoziomo-
wanie" stale się świeci.
6.6.2 Ustawianie za pomocą automatycznego statywu PRA 90
WSKAZÓWKA
Ta funkcja dostępna jest tylko z automatycznym statywem PRA 90.
Podczas pierwszego użycia należy sparować detektor promienia PRA 300 ze statywem (patrz 6.9.2).
pl
292
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Za pomocą opcjonalnego automatycznego statywu PRA 90 można ręcznie lub automatycznie ustawić wysokość
płaszczyzny lasera na żądanym poziomie.
1. Zamontować urządzenie na automatycznym statywie PRA 90.
2. Włączyć niwelator laserowy, automatyczny statyw i detektor promienia. Wysokość powierzchni lasera ustawić
ręcznie (patrz 6.6.2.1) lub automatycznie (patrz 6.6.2.2).
6.6.2.1 Ustawianie ręczne 6
Nacisnąć w detektorze promienia przyciski lub w PRA 90 przyciski ze strzałkami, aby równolegle przesunąć
poziomą powierzchnię do góry lub do dołu.
6.6.2.2 Automatyczne ustawianie 6
1. Przytrzymać stronę odbioru detektora promienia na żądanej wysokości i w kierunku panelu obsługi PRA 90.
Podczas ustawiania trzymać detektor promienia nieruchomo i uważać, aby między detektorem promienia
a urządzeniem nie było żadnych przeszkód.
2.
Dwukrotnie kliknąć przycisk automatycznego ustawiania na detektorze promienia. Następne podwójne
kliknięcie zakończy proces ustawiania.
Rozpoczyna się proces ustawiania powierzchni lasera, a statyw przesuwa s do góry lub w dół. W trakcie
ustawiania przez cały czas rozlega się sygnał dźwiękowy. Gdy tylko promień lasera dotrze do pola detekcji
detektora promienia, zostanie przesunięty do nacięcia do znakowania (poziom odniesienia).
Po osiągnięciu tej pozycji i przeprowadzeniu niwelacji urządzenia, 5-sekundowy sygnał dźwiękowy sygnalizuje
zakończenie procesu. Symbol "automatyczne ustawianie" nie będzie j wyświetlany.
3. Skontrolować ustawienia wysokości na wyświetlaczu.
4. Usunąć detektor promienia.
WSKAZÓWKA Jeśli automatyczne ustawianie nie powiodło się, rozlegną się krótkie sygnały i zgaśnie symbol
"automatyczne ustawianie" .
WSKAZÓWKA Poza tym w detektorze pojawia się ostrzeżenie, że detektor może znajdować siępozamożliwym
zakresem odbioru.
6.7 Praca w pionie
1. Do wykonywania prac w pionie zamontować urządzenie na odpowiednim statywie, adapterze elewacyjnym,
adapterze szalunkowym lub na uchwycie ściennym, tak aby panel obsługi urządzenia skierowany był do góry.
Alternatywnie można położyć urządzenie na nóżkach gumowych tylnych uchwytów.
WSKAZÓWKA Najlepsze połączenie radiowe z PRA 300 zapewnia ta strona urządzenia, która połączy się
z prawej strony z panelem obsługi.
WSKAZÓWKA Aby można było zachować wyspecyfikowaną dokładność, należy ustawić urządzenie na równej
powierzchni lub odpowiednio dokładnie zamontować na statywie lub innym wyposażeniu.
2. Ustawić niwelator laserowy w żądanym kierunku, korzystając z muszki i szczerbinki.
3.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. .
Po niwelacji urządzenie uruchomi laser z zatrzymanym promieniem obrotowym, który skierowany będzie pionowo
w dół. Wyświetlany w ten sposób punkt jest punktem odniesienia (nie punktem pionu) i służy do pozycjonowania
urządzenia.
4. W taki sposób ustawić teraz urządzenie, aby wyświetlany punkt lasera był nakierowany dokładnie na punkt
odniesienia (np. gwóźdź w ławie drutowej).
pl
293
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
5. Skierować płaszczyznę lasera cznie (patrz 6.7.1) lub automatycznie (patrz 6.7.2) na żądany drugi punkt
odniesienia.
W momencie rozpoczęcia ustawiania laser automatycznie zaczyna się obracać.
6.7.1 Ustawianie ręczne 6
1.
Nacisnąć w detektorze promienia przyciski kierunku , aby cznie ustawić płaszczyznę pionową.
6.7.2 Automatyczne ustawianie i nadzór 6
1. Zamocować lub skierować detektor promienia nacięciem do znakowania na żądane miejsce do ustawienia
i w kierunku urządzenia.
2.
Dwukrotnie kliknąć na przycisk automatycznego ustawiania . Następne podwójne kliknięcie zakończy proces
ustawiania.
Zostanie uruchomiony proces ustawiania poziomu lasera. W trakcie ustawiania przez cały czas rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Kierunek procesu wyszukiwania można zmienić, naciskając jeden raz przycisk automatycznego ustawiania .
Gdy tylko promi lasera dotrze do pola detekcji detektora promienia, zostanie przesunięty do nacięcia do
znakowania (poziom odniesienia).
Po osiągnięciu tej pozycji (znalezieniu nacięcia do znakowania), 5-sekundowy sygnał dźwiękowy sygnalizuje
zakończenie procesu.
Detektor promienia przechodzi automatycznie w tryb nadzoru i w regularnych odstępach czasu kontroluje, czy
płaszczyzna lasera przesunęła się. W przypadku przesunięcia płaszczyznalaserazostaniezpowrotemprzesunięta
na nacięcie do znakowania, jeśli jest to możliwe. Jeśli poziom oznaczenia leży poza zasięgiem niwelacji o ±5°,
bezpośredni kontakt wizualny między urządzeniem a detektorem promienia będzie zakłócony przez dłuższy czas,
lub jeśli proces ustawiania nie zakończy się w ciągu dwóch minut, emitowane zostaną krótkie sygnały, laser
przestanie się obracać, a symbol "automatyczne ustawianie" zgaśnie. Oznacza to przerwanie automatycznego
procesu ustawiania.
3. Po zakończeniu procesu automatycznego ustawiania poziomu lasera, gdy użytkownik nie zamierza dokonać
pozycjonowania detektora, lecz wykorzystać go jako odbiornik, można z powrotem wyjść z trybu nadzoru,
klikając dwukrotnie przycisk automatycznego ustawiania poziomu .
6.8 Praca z nachyleniem
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie namierzy zmianę temperatury o ok. 10 stopni, laser przestaniesięobracaćnaok.40sekund.Wtym
czasie urządzenie skoryguje wszystkie możliwe błędy powstałe w wyniku zmiany temperatury. Po automatycznej
korekcie urządzenie ponownie ustawia płaszczyznę lasera na poprzednie nachylenie, a laser zaczyna się obracać.
Urządzenie w wodzie
Poziomowanie wyłączone w celu pracy z adapterem kąta nachylenia
pl
294
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Ostatnio używana wartość nachylenia
X
Y
Nachylenie można ustawić ręcznie, automatycznie lub z wykorzystaniem adaptera do ustawiania nachylenia PRA 79.
6.8.1 Ustawianie
1. Zamontować niwelator laserowy na statywie.
2. Ustawić niwelator laserowy względem pierwszego punktu odniesienia na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny
nachylenia.
3. Należy stanąć za urządzeniem, wzrok zwracając w kierunku panelu obsługi.
4. Korzystając ze szczerbinki i muszki na głowicy urządzenia, ustawić zgrubnie urządzenierównolegledo powierzchni
pochyłej przy drugim punkcie odniesienia.
5.
Włączyć detektor promienia .
6.
Włączyć urządzenie i nacisnąć przycisk trybu nachylenia .
Dioda LED trybu nachylenia świeci się.
Natychmiast po wypoziomowaniu, włączy się promień lasera. W polu obsługi urządzenia PRA 300 wyświetlane
teraz następujące możliwości nachylenia:
Cyfrowa zmiana wartości X lub Y .
Wyłączenie poziomowania (do stosowania z adapterem kąta nachylenia PRA 79)
Wywołanie ostatnio wykorzystywanej wartości .
W celu dokładniejszego wyregulowania należy po ustawieniu nachylenia przeprowadzić automatyczne lub
ręczne elektroniczne ustawianie nachylenia (patrz 6.8.2.2). Wartości nachylenia można w PRA 300 ustawiać lub
wyświetlać w %, ⁰⁄₀₀ lub w ° (patrz 6.5.4).
6.8.2 Ręczne cyfrowe ustawianie nachylenia 
W detektorze promienia/pilocie zdalnego sterowania można wprowadzić wartości nachylenia do 20%. Wskaźnik
detektora promienia wskazuje kąt nachylenia. W przypadku dodatkowego korzystania z adaptera do ustawiania
nachylenia lub przechylonego statywu możliwe jest uzyskiwanie nachyleń do 25%.
Nachylenia można ustawiać równocześnie w osiach X i Y lub tylko w jednej z dwóch osi.
1.
Przyciskiem ze strzałką lub przejść do przycisku programowalnego X i zatwierdzić wybór przyciskiem .
2.
Następnie przyciskami ze strzałkami lub wybrać cyfrę lub znak poprzedzający, które zamierza się ustawić,
i aktywować je przyciskiem .
3.
Przyciskami ze strzałkami lub wprowadzić wartość i zatwierdzić każdą z pozycji przyciskiem . Dopiero
wtedy można wybrać kolejną cyfrę.
4.
Po wprowadzeniu zatwierdzić żądaną wartość przyciskiem .
5.
Przyciskami ze strzałkami przejść do przycisku potwierdzenia i nacisnąć .
6.
Teraz można wprowadzić wartość Y lub przejść od razu do potwierdzenia . Zmiana położenia lasera nastąpi
dopiero po potwierdzeniu tego kroku.
WSKAZÓWKA Alternatywnie można przed naciśnięciem OK nacisnąć przycisk powrotu . Spowoduje to powrót
do menu głównego i usunięcie dokonanych wpisów.
6.8.2.1 Opcjonalne automatyczne elektroniczne ustawianie nachylenia
Po zgrubnym ustawieniu niwelatora laserowego i ustawieniu nachylenia (jak opisano powyżej) można zoptymalizować
ustawienie PR 300-HV2S za pomocą opatentowanego przez Hilti automatycznego, elektronicznego ustawiania
nachylenia.
pl
295
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
1. Ustawić detektor promienia PRA 300 centralnie naprzeciwko niwelatora laserowego PR 300-HV2S na końcu
płaszczyzny nachylenia odpowiednio do drugiego punktu odniesienia. Można go trzymać nieruchomo lub
zablokować za pomocą uchwytu detektora PRA 83.
2. Po wpisaniu wartości nachylenia w PRA 300 wybrać poprzez dwukrotne kliknięcie przycisku AUTO automatyczną
funkcję E-Targeting i zatwierdzić przyciskiem .
Animacja w urządzeniu PRA 300 pokazuje przebieg automatycznego procesu ustawiania. Po jego zakończeniu
ustawienie w PRA 300 jest prawidłowe.
Po dokonaniu ustawienia funkcja ta zostaje automatycznie zakończona, a laser kieruje się na pole odbiorcze
detektora.
Pomiędzy zgrubnym ustawieniem za pomocą szczerbiny i muszki a precyzyjnym ustawieniem za pomocą
automatycznego elektronicznego ustawiania nachylenia mogą być odchylenia. Ponieważ automatyczna elektro-
niczna metoda za pomocą urządzenia jest bardziej dokładna niż optyczna, zaleca się zawsze przeprowadzać
elektroniczne ustawianie nachylenia.
Na pasku menu zawsze jest widoczne, gdy została wykonana funkcja Auto E-Targeting. Po wyłączeniu systemu
odchylenie względem szczerbinki i muszki ponownie znika.
Laser szuka detektora najpierw w osi X, a następnie w osi Y. Nakierowanie (targeting) może odbywać się tylko
w zakresie kąta +/- 5°.
6.8.2.2 Opcjonalne ręczne elektroniczne ustawianie nachylenia
Po zgrubnym ustawieniu niwelatora laserowego i ustawieniu nachylenia (jak opisano powyżej) można zoptymalizować
ustawienie PR 300-HV2S za pomocą opatentowanego przez Hilti cznego, elektronicznego ustawiania nachylenia.
1. Ustawić urządzenie PRA 300 centralnie naprzeciwko PR 300-HV2S na końcu płaszczyzny nachylenia. Można je
trzymać nieruchomo albo zablokować za pomocą PRA 83.
WSKAZÓWKA Pole detekcji musi być skierowane na drugi punkt odniesienia.
2. Uruchomić w PR 300-HV2S ręczne, elektroniczne ustawianie nachylenia, naciskając przycisk elektronicznego
ustawiania nachylenia.
Jeśli strzałki elektronicznego ustawianianachylenia migają, PRA 300 nie odbiera żadnego sygnału z PR300-HV2S.
3. Jeśli zaświeci się strzałka po lewej stronie, ustawić PR 300-HV2S w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
4. Jeśli zaświeci się strzałka po prawej stronie, ustawić PR 300-HV2S w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Jeślizaświecąsięobiestrzałki,ustawienienaPRA300jestprawidłowe.
Po pomyślnym ustawieniu (obie strzałki świecą się stale przez 10 sekund) funkcja zostanie automatycznie
zakończona.
5. Zamocować niwelator laserowy na statywie, aby uniemożliw niezamierzone obrócenie niwelatora.
6. Elektroniczne ustawianie nachylenia można również zakończyć, naciskając przycisk ręcznego elektronicznego
ustawiania nachylenia.
WSKAZÓWKA Pomiędzy zgrubnym ustawieniem za pomocą szczerbiny i muszki, a precyzyjnym ustawieniem
za pomocą ręcznego elektronicznego ustawiania nachylenia mogą być odchylenia. Ponieważ elektroniczna
metoda ręczna jest bardziej dokładna niż optyczna, zaleca się zawsze odnosić się do elektronicznego ustawiania
nachylenia.
6.8.3 Automatyczny pomiar istniejącego nachylenia 
Za pomocą tej funkcji można automatycznie ustawić pochyłą powierzchnię lasera między 2 punktami i wyznaczyć
nachylenie między tymi punktami.
1. Ustawić urządzenie na górnej krawędzi płaszczyzny nachylenia, jak opisano w 6.8.1.
2. Zamontować detektor promienia z uchwytem detektora PRA 83 np. na teleskopowej łacie mierniczej PUA 53.
3. Ustaw detektor bezpośrednio przed niwelatorem laserowym, skierować go na wysokość płaszczyzny lasera
i zamocować w drugim punkcie odniesienia na teleskopowej łacie mierniczej.
4. Detektor z teleskopową łatą mierniczą ustawić na dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia, kliknąć przycisk
automatycznego ustawiania i zatwierdzić przyciskiem .
WSKAZÓWKA Następne podwójne kliknięcie przycisku AUTO kończy proces ustawiania.
Uruchamia się teraz proces ustawiania płaszczyzny lasera. W trakcie ustawiania przez cały czas rozlega się
sygnał.
5.
Kierunek procesu wyszukiwania można zmienić, naciskając jeden raz przycisk automatycznego ustawiania .
Gdy tylko promień lasera dotrze do pola detekcji detektora promienia, zostanie ustalony względem nacięcia do
znakowania (poziom odniesienia). Po osiągnięciu tej pozycji (znalezieniu nacięcia do znakowania) 5-sekundowy
sygnał dźwiękowy sygnalizuje zakończenie procesu.
Symbol "automatyczne ustawianie" nie będzie już wyświetlany na wyświetlaczu detektora promienia, a detektor
automatycznie przechodzi na normalny tryb.
Na wyświetlaczu detektora promienia zostaje wyświetlone nowe nachylenie.
pl
296
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6. Odczytać kąt nachylenia pomiędzy obydwoma punktami (miejsca ustawienia urządzenia i detektora promienia)
na wyświetlaczu detektora promienia.
WSKAZÓWKA Opcjonalnie można wnież później wykonać funkc Auto E-targeting. 6.8.2.1
6.8.4 Ustawianie nachylenia za pomocą adaptera do ustawiania nachylenia PRA 79
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że stół do ustawiania nachylenia jest prawidłowo zamontowany pomiędzy statywem a urządzeniem
(patrz instrukcja obsługi PRA 79).
1. W zależności od zastosowania zamontować np. adapter kąta nachylenia PRA 79 na statywie.
2. Ustawić statyw na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia.
3. Zamontować niwelator laserowy na adapterze ta nachylenia i za pomocą nacięcia celowniczego na głowicy
PR 300-HV2S ustawić urządzenie z adapterem kąta nachylenia równolegle do aszczyzny nachylenia. Panel
obsługi urządzenia PR 300-HV2S powinien znajdować się po przeciwnej stronie do kierunku nachylenia.
4. Upewnić się, że adapter ta nachylenia znajduje się w pozycji wyjściowej (0°).
5. Włączyć urządzenie (patrz 6.3).
6.
Nacisnąć przycisk trybu nachylenia .
Na panelu obsługi niwelatora laserowego świeci się teraz dioda LED trybu nachylenia.
Urządzenie rozpoczyna teraz automatyczną niwelację. Bezpośrednio po jej zakończeniu włączy się laser i zacznie
się obracać.
7.
Wybrać teraz w detektorze funkcję wyłączenia poziomowania .
8. Za pomocą adaptera kąta nachylenia ustawić żądany kąt nachylenia.
WSKAZÓWKA W przypadku ręcznego ustawiania nachylenia urządzenie PR 300-HV2S dokonuje jednorazowej
niwelacji płaszczyzny lasera, a następnie ustawia. Wibracje, zmiany temperatury lub inne czynniki mogące
wystąpić w ciągu dnia, mogą wpływać na pozycję płaszczyzny lasera.
WSKAZÓWKA Aby przejść do cyfrowego ręcznego ustawienia wartości X/Y, należy ponownie ustawić tryb
domyślny. W tym celu należy ponownie uruchomić system.
6.9 Przywołanie ostatniej wartości
W przypadku wyłączenia i przestawienia urządzenia możliwe jest ponowne wywołanie ostatnio zapisanego nachylenia
w detektorze.
1.
Ponownie włączyć urządzenie i aktywować tryb nachylenia .
Pierwsza pozycja menu stanowi ostatnią wartość.
2.
Wybrać wartość przyciskiem .
3. Sprawdzić, czy wartość X i Y jest rzeczywiście poprawna.
4.
Zatwierdzić wartości przyciskiem .
Niwelator laserowy ustawi się znowu zgodnie z wcześniejszym nachyleniem.
6.10 Resetowanie wartości X/Y 
Aby szybko ustawić wartość 0 dla osi X i Y, należy użyć przycisku programowalnego "Reset do 0).
6.11 Powrót do trybu standardowego
Aby powrócić do trybu standardowego, należy wyłączyć urządzenie i ponownie je uruchomić.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z okienek wylotu promienia lasera.
2. Nie dotykać szkła palcami.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ściereczką; w razie
potrzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Zbyt szorstki materiał czyszczący
może zarysować szkło i tym samym zmniejszyć
dokładność urządzenia.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Suszyć wyposażenie przestrzegając wartości gra-
nicznych temperatury, podanych w danych tech-
nicznych.
WSKAZÓWKA Zwłaszcza zimą/latem zwrócić
szczególną uwagę na wartości graniczne
temperatury, w przypadku przechowywania
wyposażenia np. wewnątrz pojazdu.
pl
297
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449

Hilti PR 300-HV2S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi