Endres+Hauser Micropilot FMR67B Short Instruction

Typ
Short Instruction
Products Solutions Services
Skrócona instrukcja obsługi
Micropilot FMR67B
Radarowa sonda poziomu
HART
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi nie zastępuje pełnej
instrukcji obsługi przyrządu.
Szczegółowe informacje podano w instrukcji obsługi oraz
pozostałej dokumentacji.
Jest ona dostępna dla wszystkich wersji przyrządu:
na stronie internetowej: www.endress.com/deviceviewer
do pobrania na smartfon/tablet z zainstalowaną aplikacją
Endress+Hauser Operations
KA01591F/31/PL/02.23-00
71601116
2023-01-02
Micropilot FMR67B HART
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Micropilot FMR67B HART Spis treści
Endress+Hauser 3
Spis treści
1 Symbole .......................................................................... 4
1.1 Symbole związane z bezpieczeństwem ....................................................... 4
1.2 Symbole i grafiki oznaczające typy informacji .................................................. 4
2 Wymagania dotyczące personelu .................................................. 5
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................... 5
4 Bezpieczeństwo pracy ............................................................. 6
5 Bezpieczeństwo eksploatacji ...................................................... 6
6 Bezpieczeństwo produktu ......................................................... 6
7 Odbiór dostawy ................................................................... 7
8 Identyfikacja produktu ............................................................ 7
8.1 Tabliczka znamionowa .................................................................. 8
8.2 Adres producenta ...................................................................... 8
9 Transport i składowanie .......................................................... 8
9.1 Warunki składowania ................................................................... 8
9.2 Transport przyrządu do miejsca montażu w punkcie pomiarowym ...................................8
10 Montaż ........................................................................... 9
10.1 Wskazówki ogólne ..................................................................... 9
10.2 Wymagania montażowe ................................................................ 10
10.3 Montaż urządzenia .................................................................... 12
10.4 Kontrola po wykonaniu montażu .......................................................... 18
11 Podłączenie elektryczne ......................................................... 19
11.1 Wymagania dotyczące podłączenia ........................................................ 19
11.2 Podłączenie przyrządu .................................................................. 21
11.3 Zapewnienie stopnia ochrony ............................................................ 27
11.4 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych .............................................. 27
12 Warianty obsługi ................................................................ 28
12.1 Przegląd wariantów obsługi .............................................................. 28
12.2 Przyciski obsługi i mikroprzełączniki na wkładce elektroniki HART ................................. 29
12.3 Struktura i funkcje menu obsługi ......................................................... 29
12.4 Dostęp do menu obsługi za pomocą wskaźnika ............................................... 30
12.5 Dostęp do menu obsługi za pomocą oprogramowania narzędziowego ............................... 32
12.6 DeviceCare .......................................................................... 32
12.7 FieldCare ........................................................................... 32
13 Uruchomienie ................................................................... 33
13.1 Przygotowanie ....................................................................... 33
13.2 Sprawdzenie przed uruchomieniem ........................................................ 33
13.3 Ustanowienia połączenia za pomocą oprogramowania FieldCare i DeviceCare ......................... 34
13.4 Konfigurowanie adresu przyrządu za pomocą oprogramowania ................................... 35
13.5 Wybór języka obsługi .................................................................. 35
13.6 Konfiguracja przyrządu .................................................................36
Symbole Micropilot FMR67B HART
4 Endress+Hauser
1 Symbole
1.1 Symbole związane z bezpieczeństwem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go doprowadzi do
poważnego uszkodzenia ciała lub śmierci.
OSTRZE ENIEŻ
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia ciała lub śmierci.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go może doprowadzić do
lekkich lub średnich obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Tym symbolem są oznaczone informacje o procedurach i inne czynności, z którymi nie wiąże
się niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
1.2 Symbole i grafiki oznaczające typy informacji
Dopuszczalne
Dopuszczalne procedury, procesy lub czynności
Zalecane
Zalecane procedury, procesy lub czynności
Zabronione
Zabronione procedury, procesy lub czynności
 Wskazówka
Oznacza informacje dodatkowe
Odsyłacz do dokumentacji
Odsyłacz do rysunku
Uwaga lub krok procedury
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
Wynik kroku procedury
1, 2, 3, ...
Numery pozycji
A, B, C, ...
Widoki
Micropilot FMR67B HART Wymagania dotyczące personelu
Endress+Hauser 5
 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Obowiązuje przestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podanych w odpowiednich
instrukcjach obsługi
2 Wymagania dotyczące personelu
Personel powinien spełniać następujące wymagania:
Przeszkoleni, wykwalifikowani operatorzy powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje do
wykonywania konkretnych zadań i funkcji.
Posiadać zgodę właściciela/operatora obiektu.
Znać obowiązujące przepisy.
Przed rozpoczęciem prac przeczytać ze zrozumieniem zalecenia podane w instrukcji obsługi,
dokumentacji uzupełniającej oraz certyfikatach (zależnie od zastosowania).
Przestrzegać instrukcji i stosować się do zasad ogólnych.
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zastosowanie i media mierzone
Przyrząd opisany w niniejszej instrukcji jest przeznaczony do ciągłych, bezkontaktowych
pomiarów poziomu głównie materiałów sypkich. Z uwagi na częstotliwość pracy wynoszącą ok.
80 GHz, energię emitowanych impulsów wynoszącą maksymalnie 6,3 mW i średnią moc
wyjściową 63 µW, przyrząd może być montowany bez ograniczeń również na zewnątrz
zamkniętych metalowych zbiorników (np. nad hałdami). Praca przyrządu nie stanowi żadnego
zagrożenia dla osób ani zwierząt.
Przy uwzględnieniu wartości granicznych określonych w rozdziale "Dane techniczne" i ogólnych
warunków podanych w instrukcji oraz dokumentacji uzupełniającej, przyrząd może być
wykorzystywany wyłącznie do pomiarów:
Mierzone zmienne procesowe: poziom, odległość, moc sygnału
Obliczane zmienne procesowe: objętość lub masa medium zawartego w zbiorniku o
dowolnym kształcie
Dla zapewnienia, aby przyrząd był w odpowiednim stanie technicznym przez cały okres
eksploatacji:
Używać go do pomiaru mediów, na które materiały przyrządu mające kontakt z medium są
wystarczająco odporne.
Zachować wartości graniczne podane w rozdziale "Dane techniczne".
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Unikać uszkodzeń mechanicznych:
do czyszczenia powierzchni przyrządu nie używać twardych, ani ostro zakończonych
narzędzi.
Bezpieczeństwo pracy Micropilot FMR67B HART
6 Endress+Hauser
Objaśnienie dla przypadków granicznych:
W przypadku cieczy specjalnych i cieczy stosowanych do czyszczenia, Endress+Hauser
udzieli wszelkich informacji dotyczących odporności na korozję materiałów pozostających w
kontakcie z medium, nie udziela jednak tu żadnej gwarancji ani nie ponosi
odpowiedzialności.
Ryzyka szczątkowe
Podczas pracy, wskutek wymiany ciepła z medium procesowym, obudowa modułu elektroniki
oraz podzespoły wewnętrzne, np. wskaźnik, główny moduł elektroniki i moduł elektroniki na
karcie We/Wy mogą nagrzewać się do temperatury 80 °C (176 °F). Podczas pracy sonda może
osiągnąć temperaturę bliską temperaturze medium.
Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi powierzchniami!
W przypadku cieczy o podwyższonej temperaturze należy zapewnić odpowiednie
zabezpieczenie przed oparzeniem.
4 Bezpieczeństwo pracy
Podczas obsługi przyrządu:
Zawsze należy mieć nałożony niezbędny sprzęt ochrony osobistej, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Przed przystąpieniem do wykonania podłączeń elektrycznych wyłączyć zasilanie.
5 Bezpieczeństwo eksploatacji
Ryzyko uszkodzenia ciała!
Przyrząd można użytkować wyłącznie wtedy, gdy jest sprawny technicznie i wolny od
usterek i wad.
Za niezawodną pracę przyrządu odpowiedzialność ponosi operator.
Strefa zagrożona wybuchem
Aby wyeliminować zagrożenia dla bezpieczeństwa personelu lub obiektu podczas eksploatacji
przyrządu w strefie niebezpiecznej (np. zagrożenia wybuchem, występowania urządzeń
ciśnieniowych):
Sprawdzić na tabliczce znamionowej, czy zamówione urządzenie jest dopuszczone do
zamierzonego zastosowania w strefie zagrożenia wybuchem.
Należy przestrzegać wymagań technicznych określonych w dokumentacji uzupełniającej
stanowiącej integralną część niniejszej instrukcji obsługi.
6 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane oraz przetestowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym niezawodne działanie.
Micropilot FMR67B HART Odbiór dostawy
Endress+Hauser 7
Spełnia ogólne wymagania bezpieczeństwa i wymogi prawne. Ponadto jest zgodne z
dyrektywami unijnymi wymienionymi w Deklaracji Zgodności WE dla konkretnego
urządzenia. Endress+Hauser potwierdza to poprzez umieszczenie na urządzeniu znaku CE.
7 Odbiór dostawy
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016870
Przy odbiorze dostawy należy sprawdzić, czy:
kod zamówieniowy w dokumentach przewozowych (1) jest identyczny jak na naklejce
przyrządu (2)?
dostarczony produkt nie jest uszkodzony?
dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi w zamówieniu i w dokumentach
przewozowych?
została dołączona dokumentacja przyrządu?
dołączono instrukcję bezpieczeństwa Ex (XA) (patrz tabliczka znamionowa)?
Jeśli jeden tych z warunków nie został spełniony, należy skontaktować się z oddziałem
Endress+Hauser.
8 Identyfikacja produktu
Możliwe opcje identyfikacji produktu są następujące:
Dane na tabliczce znamionowej
Pozycje rozszerzonego kodu zamówieniowego podane w dokumentach przewozowych
Device Viewer(www.endress.com/deviceviewer): wprowadzić numer seryjny podany na
tabliczce znamionowej.
Wyświetlone zostaną wszystkie informacje o danym przyrządzie.
Aplikacja Endress+Hauser Operations: wprowadzić numer seryjny podany na tabliczce
znamionowej lub zeskanować kod QR z tabliczki znamionowej.
Wyświetlone zostaną wszystkie informacje o danym przyrządzie.
Transport i składowanie Micropilot FMR67B HART
8 Endress+Hauser
8.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej umieszczone znajdują się wymagane prawem informacje dotyczące
przyrządu, takie jak:
dane producenta
numer zamówieniowy, rozszerzony kod zamówieniowy, numer seryjny
dane techniczne, stopień ochrony
wersja oprogramowania, wersja sprzętowa
informacje dotyczące dopuszczeń, oznaczenie instrukcji bezpieczeństwa Ex (XA)
kod QR (informacje dotyczące przyrządu)
8.2 Adres producenta
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Niemcy
Miejsce produkcji: patrz tabliczka znamionowa.
9 Transport i składowanie
9.1 Warunki składowania
Używać oryginalnego opakowania
Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu i chronić przed
uszkodzeniami wskutek wstrząsów
9.1.1 Zakres temperatury składowania
Patrz karta katalogowa.
9.2 Transport przyrządu do miejsca montażu w punkcie pomiaro-
wym
LOSTRZEŻENIE
Niewłaściwy sposób transportu!
Obudowa lub czujnik może zostać uszkodzony lub ściągnięty. Ryzyko uszkodzenia ciała!
Przyrząd należy transportować do punktu pomiarowego w oryginalnym opakowaniu lub
chwytając za przyłącze procesowe.
Urządzeniami do podnoszenia (zawiesiami, uchwytami transportowymi) chwytać za
przyłącze technologiczne, a nigdy nie za obudowę elektroniki lub sondę. Aby uniknąć
przypadkowego przechylenia ześlizgnięcia, należy pamiętać o położeniu środka ciężkości
przyrządu.
Micropilot FMR67B HART Montaż
Endress+Hauser 9
10 Montaż
10.1 Wskazówki ogólne
LOSTRZEŻENIE
Otwieranie urządzenia w wilgotnym środowisku grozi obniżeniem stopnia ochrony.
Urządzenie można otwierać tylko w suchym środowisku!
1. Przyrząd należy zamontować w taki sposób lub tak obrócić obudowę przetwornika, aby
wprowadzenia przewodów nie były skierowane w górę.
A0029263
2. Należy zawsze dokładnie uszczelnić pokrywę obudowy i dławiki kablowe.
3. Mocno dokręcić wprowadzenia przewodów.
4. Przewody należy poprowadzić ze zwisem.
Montaż Micropilot FMR67B HART
10 Endress+Hauser
10.2 Wymagania montażowe
10.2.1 Elementy wewnętrzne zbiornika
A0031814
Unikać montażu w obszarze wiązki pomiarowej elementów, takich jak sygnalizatory poziomu,
czujniki temperatury, stężenia, pierścienie wzmacniające, wężownice, przegrody itp.
Uwzględnić kąt wiązki α.
Micropilot FMR67B HART Montaż
Endress+Hauser 11
10.2.2 Unikanie ech zakłócających
A0031817
W celu wyeliminowania ech zakłócających zalecane jest zainstalowanie metalowych płytek
odchylających, zainstalowanych pod kątem, które rozpraszają wiązkę radarową.
10.2.3 Pionowe ustawienie osi anteny
Antena powinna być ustawiona prostopadle do powierzchni medium.
Jeśli antena nie jest ustawiona prostopadle do powierzchni produktu, jej zasięg może być
mniejszy lub mogą pojawić się zakłócenia sygnału pomiarowego.
10.2.4 Pozycjonowanie anteny w kierunku promieniowym
Ze względu na charakterystykę kierunkową anteny, jej pozycjonowanie w kierunku
promieniowym nie jest konieczne.
Montaż Micropilot FMR67B HART
12 Endress+Hauser
10.2.5 Metody optymalizacji
Mapowanie
Podczas procedury mapowania zbiornika, zapamiętywane są echa zakłócające, pochodzące od
stałych elementów zbiornika. W trakcie pomiaru echa te są eliminowane.
Patrz parametr Potwierdź odległość.
10.3 Montaż urządzenia
10.3.1 Antena stożkowa 65 mm (2,56 in)
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Maksymalna długość króćca Hmax w funkcji średnicy D
D Hmax
Hmax
øD
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 700 mm (67 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 100 mm (83 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 200 mm (126 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.2 Antena stożkowa 65 mm (2,56 in) z pozycjonerem
Do zamontowania anteny stożkowej 65 mm (2,56 in) dostępne są kołnierze UNI z
wbudowanym pozycjonerem. Pozycjoner umożliwia odchylenie osi anteny pod kątem do 15 °
we wszystkich kierunkach. Służy on do optymalnego ustawienia wiązki pomiarowej czujnika
względem powierzchni materiałów sypkich.
Micropilot FMR67B HART Montaż
Endress+Hauser 13
A0048891
 1 Antena stożkowa z pozycjonerem
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D
D Hmax
Hmax
øD
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 700 mm (67 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 100 mm (83 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 200 mm (126 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
Montaż Micropilot FMR67B HART
14 Endress+Hauser
10.3.3 Antena soczewkowa, wypukła PTFE 50 mm (2 in)
Informacje dotyczące przyłączy gwintowych
Podczas dokręcania należy chwytać wyłącznie za sześciokątny element.
Narzędzie: klucz płaski 55 mm
Maks. moment dokręcenia: 50 Nm (36 lbf ft)
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Maksymalna wysokość króćca Hmax w funkcji średnicy D
D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 750 mm (30 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 150 mm (46 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 450 mm (58 in)
≥150 mm (6 in) 2 200 mm (88 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.4 Antena 80 mm (3 in), montaż czołowy
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Micropilot FMR67B HART Montaż
Endress+Hauser 15
Montaż czołowy anteny 80 mm (3 in) w króćcu
ØD Hmax
H
øD
max
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 750 mm (70 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 200 mm (88 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 300 mm (132 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.5 Antena 80 mm (3 in) do montażu czołowego z pozycjonerem
Do zamontowania anteny stożkowej 80 mm (3 in) służy kołnierz UNI z wbudowanym
pozycjonerem. Pozycjoner umożliwia odchylenie osi anteny pod kątem do 15 ° we wszystkich
kierunkach. Służy on do optymalnego ustawienia wiązki pomiarowej czujnika względem
powierzchni materiałów sypkich.
A0046592
 2 Antena do montażu czołowego z pozycjonerem
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Montaż Micropilot FMR67B HART
16 Endress+Hauser
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D
D Hmax
H
øD
max
min. 80 … 100 mm (3 … 4 in) 1 450 mm (57 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 800 mm (71 in)
≥ 150 mm (6 in) 2 700 mm (106 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.6 Przyłącze do przedmuchu anteny
W aplikacjach, w których występuje silne zapylenie, wbudowane przyłącze do przedmuchu
umożliwia okresowe usuwanie osadu z anteny. Zalecane jest czyszczenie za pomocą impulsów
sprężonego powietrza.
11 1
A0046593
 3 Antena z adapterem przyłącza do przedmuchu
1 Przyłącze do przedmuchu z gwintem NPT 1/4" lub G 1/4"
Zakres ciśnienia powietrza do przedmuchu
Praca impulsowa:
Maks. 6 bar (87 psi)
Praca ciągła:
200 … 500 mbar (3 … 7,25 psi)
Micropilot FMR67B HART Montaż
Endress+Hauser 17
Przyłącze do przedmuchu anteny
• Narzędzie:
Klucz płaski 13 mm (G 1/4")
Klucz płaski 14 mm (NPT)
Klucz płaski 17 mm (adapter NPT)
Min. moment dokręcenia: 6 Nm (4,4 lbf ft)
Maks. moment dokręcenia: 7 Nm
Powietrze używane do przedmuchu zawsze powinno być suche
Generalnie, przedmuch powinien być przeprowadzany tylko na tyle, na ile to
konieczne, ponieważ nadmierny przedmuch może spowodować uszkodzenia
mechaniczne (zużycie ścierne)
10.3.7 Obracanie obudowy
Po odkręceniu śruby mocującej można obrócić obudowę maksymalnie o 380°.
Korzyści
Prosty montaż dzięki optymalnemu ustawieniu pozycji obudowy
Łatwy dostęp do przycisków obsługi
Optymalna czytelność wskaźnika lokalnego (opcja)
11 1
BCD
AE
A0046660
A Obudowa jednokomorowa z tworzywa sztucznego (brak śruby mocującej)
B Obudowa jednokomorowa z aluminium
C Obudowa jednokomorowa, 316L, wersja higieniczna (brak śruby mocującej)
D Obudowa dwukomorowa
E Obudowa dwukomorowa, w kształcie L
1 Śruba mocująca
NOTYFIKACJA
Obudowy nie można wykręcić całkowicie.
Odkręcić zewnętrzną śrubę mocującą maksymalnie o 1,5 obrotu. Zbyt duże odkręcenie lub
całkowite wykręcenie śruby (poza punkt zakotwienia) może spowodować obluzowanie się i
wypadnięcie drobnych części (podkładka kontrująca).
Dokręcić śrubę mocującą (kluczem imbusowym 4 mm (0,16 in)) maksymalnym momentem
3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
Montaż Micropilot FMR67B HART
18 Endress+Hauser
10.3.8 Obracanie wyświetlacza
LOSTRZEŻENIE
Włączone zasilanie!
Ryzyko porażenia prądem i/lub wybuchu!
Przed przystąpieniem do wykonania podłączeń elektrycznych, wyłączyć zasilanie.
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Kluczem imbusowym odkręcić śrubę blokady pokrywy przedziału elektroniki (jeśli
występuje).
2. Wykręcić pokrywę przedziału elektroniki z obudowy przetwornika i sprawdzić stan
uszczelki pokrywy.
3. Nacisnąć mechanizm blokujący i wyjąć wyświetlacz.
4. Obrócić wyświetlacz do żądanego położenia: maks. 4 x 90 ° w każdym kierunku.
Umieścić wyświetlacz w przedziale elektroniki i zatrzasnąć w żądanym położeniu.
Założyć z powrotem pokrywę przedziału podłączeniowego na obudowę przetwornika i
dokręcić. Kluczem imbusowym dokręcić śrubę blokady pokrywy (jeśli występuje)
momentem 0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
10.3.9 Zamykanie pokrywy obudowy
NOTYFIKACJA
Gwint i obudowa uszkodzone wskutek zanieczyszczeń!
Usunąć zanieczyszczenia (np. piasek) z gwintu pokrywy i obudowy.
Jeśli pokrywa zamyka się z trudnością, sprawdzić, czy gwint nie jest zanieczyszczony i w
razie potrzeby, oczyścić.
Gwint obudowy
Gwint modułu elektroniki i przedziału podłączeniowego może być pokryty jest lakierem
poślizgowym.
Poniższe zalecenia dotyczą wszystkich materiałów obudowy:
Nie smarować gwintów na obudowie.
10.4 Kontrola po wykonaniu montażu
 Czy przyrząd nie jest uszkodzony (kontrola wzrokowa)?
Micropilot FMR67B HART Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 19
 Czy oznaczenie punktu pomiarowego jest poprawne (kontrola wzrokowa)?
 Czy przyrząd jest zabezpieczony przed opadami i bezpośrednim nasłonecznieniem?
 Czy śruby mocujące i blokada pokrywy są odpowiednio dokręcone?
 Czy przyrząd odpowiada parametrom w punkcie pomiarowym?
Przykładowo:
 Temperatura medium procesowego
 Ciśnienie medium procesowego
 Temperatura otoczenia
 Zakres pomiarowy
11 Podłączenie elektryczne
11.1 Wymagania dotyczące podłączenia
11.1.1 Pokrywa z wkrętem zabezpieczającym
W sondach przeznaczonych do użytku w strefie zagrożonej wybuchem i o określonym typie
zabezpieczenia przeciwwybuchowego pokrywa jest zabezpieczona wkrętem zabezpieczającym.
NOTYFIKACJA
Jeśli wkręt zabezpieczający nie jest odpowiednio ustawiony gdy pokrywa jest wkręcona,
szczelność pokrywy nie jest gwarantowana.
Aby otworzyć pokrywę: odkręcić wkręt zabezpieczający pokrywy o nie więcej niż o 2 obroty,
tak aby nie wypadł. Założyć pokrywę i sprawdzić szczelność pokrywy.
Aby zamknąć pokrywę: dokręcić pokrywę do obudowy, upewniając się, że wkręt
zabezpieczający jest odpowiednio ustawiony. Pomiędzy pokrywą a obudową nie powinno
być żadnej szczeliny.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 4 Pokrywa z wkrętem zabezpieczającym
Podłączenie elektryczne Micropilot FMR67B HART
20 Endress+Hauser
7 x 0.7 Nm
4
A0050983
 5 Pokrywa z wkrętem zabezpieczającym; obudowa wersja higieniczna (tylko obszarach zagrożonych
wybuchem pyłu)
11.1.2 Wyrównanie potencjałów
Nie podłączać uziemienia ochronnego przyrządu. W razie konieczności, przed podłączeniem
przyrządu należy podłączyć linię wyrównania potencjałów do zewnętrznego zacisku
uziemienia przetwornika.
1
B
1
D
1
A
1
E
1
C
A0046583
A Obudowa jednokomorowa z tworzywa sztucznego
B Obudowa jednokomorowa z aluminium
C Obudowa jednokomorowa, 316L, wersja higieniczna (przyrząd z dopuszczeniem Ex)
D Obudowa dwukomorowa
E Obudowa dwukomorowa, w kształcie L
1 Zacisk do podłączenia przewodu wyrównania potencjałów
LOSTRZEŻENIE
Zagrożenie wybuchem!
Jeśli przyrząd jest używany w strefach zagrożonych wybuchem, należy przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa Ex, podanych w odrębnej dokumentacji.
W celu zapewnienia odpowiedniej kompatybilności elektromagnetycznej:
Przewód wyrównania potencjałów powinien być jak najkrótszy
Minimalny przekrój przewodu powinien wynosić 2,5 mm2 (14 AWG)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser Micropilot FMR67B Short Instruction

Typ
Short Instruction