Evolveo EGO Instrukcja obsługi

Kategoria
Telefony komórkowe
Typ
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál (2 - 41)
Užívateľský manuál
(42 - 81)
Instrukcja obsługi
(82 - 123)
Használati útmutató
(124 - 157)
Upute za upotrebu
(158 - 193)
Navodilo za uporabo
(194 - 229)
User guide
(230 - 266)
Ego
Mobilní telefon pro
seniory se
vzdálenou správou:
SMS RemoteTrack
Uživatelský manuál
3
Děkujeme vám za zakoupení Mobilního telefonu EVOLVE Ego.
1. Přepnutí jazyku v telefonu EVOLVE Ego:
- Zapněte telefon
- Zvolte Menu stiskem tlačítka "OK"
- Zvolte možnost 2 (Nastavení) a stiskněte "OK"
- Zvolte možnost 4 (Nastavení telefonu) a stiskněte "OK"
- Zvolte možnost 1 (Jazyk) a stiskněte "OK"
- Šipkou nahoru/dolů vyberte Jazyk telefonu a stiskněte "OK"
2. Bezpečnostní instrukce
Prosíme přečtěte si tato jednoduchá pravidla. Jejich
nedodržení může být nebezpečné nebo nezákonné.
Bezpečřízení - Netelefonujte během řízení. Pro
telefonování během řízení motorového vozidla používejte
handsfree sadu. Telefon vždy bezpečně uložte do držáku.
Nepokládejte jej na sedadla spolucestujících nebo na jiná
nezajištěná místa, odkud může v případě nehody nebo
prudkého brzdění setrvačností odletět a způsobit zraně
nebo poškození majetku.
Během letu telefon vypněte - Přístroje letadla mohou být
ovlivněny zapnutým mobilem. Používat telefon v letadle je
obvykle nezákonné. Během letu telefon vypněte.
Vypně
te telefon v oblasti, kde probíhají odstřely -
Postupujte striktně podle platných zákonů a bezpečnostních
doporučení a nepoužívejte telefon v místech, kde probíhají
odstřely budov nebo těžba v lomech spojená s odstřely.
4
Pokud se vyskytujete v místě s nebezpečnými látkami,
telefon vypněte - Vpínejte telefon před vjezdem do areálu
benzínové čerpací stanice nebo blízkosti úložišť paliva,
chemikálií nebo explozivních látek.
Nemocnice - Dodržujte pravidla stanovená pro nemocnice,
pokud tam telefon musíte použít. Vždy jej mějte vypnutý,
pokud jste v blízkosti lékařských přístrojů. Mohlo by dojít
k interferencím a tím ke zkreslení přesnosti výsledků.
Případné dotazy na toto téma konzultujte s lékařem nebo
výrobcem příslušného lékařského přístroje.
Interference - Činnost každého telefonu může být ovlivněna
interferencemi.
Odborný servis - Telefon by měl být zprovozněn a opravován
pouze školenými odborníky. Pokud budete do telefonu
zasahovat sami, můžete jej poškodit a přijít o záruku.
Příslušenství a baterie - Používejte pouze příslušenství a
baterie schválené výrobcem.
Správné používání - Používejte telefon podle návodu.
Nedotýkejte se zbytečně oblasti antény, pokud je telefon
zapnutý.
Nouzové hovory - Pokud je telefon zapnutý a připojený do
GSM sítě, můžete uskutečnit nouzový hovor na některé
z národních čísel záchranného systému (např. 112, atd.). Po
vyto
čení čísla oznamte svou polohu a stručně vysvětlete, co
se stalo. Bez souhlasu telefonního operátora hovor
neukončujte.
5
Poznámka: Některé funkce tohoto telefonu nemusí být
podporovány ve všech GSM sítích. Některé sítě například
nepodporují volání na nouzové číslo 112. Rovněž může být problém
uskutečnit nouzový hovor, pokud není dostatečné pokrytí telefonní
sítí. Proto se nespoléhejte pro kritické situace pouze na tento
telefon, obzvlášť pokud očekáváte nutnost přivolání lékařské
pomoci za všech okolností. Raději nejprve ověřte funkčnost služeb
a dostupnost signálu u správce své GSM sítě.
3. Specifikace a tlačítka
- Typ sítě: GSM 850MHz/DCS1900MHz Dual Band
- Výdrž baterie při hovoru: cca 2-3 hodiny dle místních
podmínek
- Pohotovostní stav: cca 200-300 hodin (dle GSM sítě)
- Kapacita baterie: 800 mAh
3.1 Vzhled
6
1 Svítilna 2
Reproduktor
3
Displej
4 Boční šipka
nahoru
5
Boční šipka
dolů
6
Š
ipka nahoru
7 Vytočení hovoru 8
Ukončení
hovoru
9
Š
ipka dolů
10 Tlačítko FM rádia 11
Č
íselná
tlačítka
12 Mikrofon
13 Rozhraní pro
nabíjení a
sluchátka
14
Kryt baterie
15 Tlačít
k
o SOS
16 Tlačítko zapnutí
a vypnutí svítilny
17
Tlačítko
uzamčení a
odemčení
3. 2 Tlačítka a spínače
Tento telefon je vybaven následujícími tlačítky a spínači:
Č
íslo Název Popis
1
Vytočení
hovoru
Vytočí hovor nebo přijme příchozí hovor.
Pokud je telefon v pohotovostním režimu,
slouží k procházení historie hovorů.
Používá se jako potvrzovací tlačítko.
2
Ukončení
hovoru
Ukončí probíhající hovor.
Dlouhým stiskem tlačítka telefon vypnete.
Při pohybu v různých menu se krátkým stiskem
vrátíte do pohotovostního režimu.
7
3
Tlačítko
nahoru/dolů
Používá se
posouvání položek v hlavním
menu nebo v telefonním seznamu.
V režimu editace posunuje kurzor.
V pohotovostním režimu se stiskem tlačítka
Nahoru dostanete do hlavního menu.
4 Klávesnice
Používá se
k
zadávání čísel, písmen a znaků.
Pro změnu způsobu zadávání stiskněte
v editačním režimu znak #; stiskem * se
přepnete do nabídky symbolů.
Připojte sluchátka a stiskněte dlouze tlačítko
“0”, čímž aktivujete funkci audiphone.
5
Spínač
svítilny
Posunem nahoru nebo dolů zapínáte nebo
vypínáte svítilnu při zapnutém i vypnutém
mobilu.
6 Zámek
Posunem nahoru nebo dolů zamykáte nebo
odemykáte klávesnici telefonu.
7 SOS tlačítko Vytočí SOS číslo.
8 Tlačítko FM Přímá aktivace FM rádia.
9
Boč
tlačítka
nahoru/dolů
Nastavení hlasitosti.
3. 3 Stavové ikony
8
| | | | | |
| | | | | |___________ Stav baterie
| | | | |_______________ Přesměrování hovoru
| | | |___________________ Alarm je aktivní
| | |_______________________ Roaming
| |___________________________ Sluchátka
|_______________________________ Síla signálu
Stav vyzvánění: --- ztišeno ----- Vibrace
3.4 Podsvícení LCD
Délka podsvícení displeje a klávesnice může být nastavena v menu.
Pokud během nastavené časové periody nestisknete žádné tlačítko,
podsvícení automaticky zhasne.
4. Stručný úvod
4.1 Sejmutí krytu baterie a vložení SIM karty
SIM karta obsahuje vaše telefonní číslo, kódy PIN (personal
identification number), PIN2, PUK (PIN phone unlocking key), PUK2
(PIN2 unlocking key), IMSI (international mobile subscriber
identity), informace o síti, telefonní seznam, SMS zprávy, atd.
Postup vložení
a. Položte telefon displejem dolů, stiskněte výstupek na krytu
baterie a posuňte kryt směrem dolů.
b. Vyjměte baterii, pokud je vložena, vyhledejte prostor pro
vložení SIM karty a vložte ji do něj kovovými kontakty dolů.
9
Poznámka: Zkosený roh SIM karty by měl zapadnout do výlisku
v držáku SIM karty v telefonu dle značky.
Upozornění: Před instalací SIM karty se ujistěte, že je telefon
vypnutý a odpojený od nabíječky, sluchátek a případně jiných
zařízení.
Nakládání se SIM kartou:
a. Vypněte telefon a před vyndáním nebo vložením SIM karty
vyčkejte několik sekund.
b. Zacházejte se SIM kartou opatrně, protože ohnutí nebo
přehnutí ji může trvale poškodit. Nedotýkejte se prsty
kovových kontaktů na SIM kartě.
c. Pokud telefon delší dobu nepoužíváte, SIM kartu vyndejte a
uschovejte ji mimo dosah dětí.
d. Pokud do telefonu vložíte neplatnou nebo poškozenou SIM
kartu, zobrazí se na displeji po zapnutí telefonu nápis “Žádná
SIM”. V takovém případě SIM kartu vyndejte, zkontrolujte,
jestli byla správně vložena, očistěte na ní suchým hadříkem
kontakty a zkuste ji vložit zpět do telefonu.
e. 5Pokud se na displeji zobrazí “SIM karta poškozena”,
kontaktujte prodejce SIM karty nebo telefonního operátora.
4.2 Vložení baterie a nasazení krytu:
a. Podle návodu v bodě 4.1 sejměte kryt bateriového prostoru.
b. Otočte baterii kovovými kontakty proti obdobným kontaktům
v bateriovém prostoru telefonu a zatlačte opatrně baterii do
správné pozice.
c. Odspodu nasaďte kryt bateriového prostoru a posunujte jej
vzhůru, dokud nezapadne do správné pozice.
10
4.3 Nabíjení baterie
a. Nabíjecí zdířka se nachází na pravém boku telefonu.
b. Připojte do této zdířky konektor z dodané nabíječky. Dbejte na
to, aby tvar konektoru při vkládání odpovídal tvaru zdířky v
telefonu.
c. Připojte druhý konec nabíječky do elektrické sítě.
d. Po ukončení nabíjení adaptér odpojte od elektrické sítě a
vyndejte konektor z telefonu.
Poznámky:
a. Pokud je baterie příliš slabá na zapnutí telefonu, musíte ji
nabít. Nabíječku odpojte až poté, co bude na displeji
indikováno plné nabití baterie.
b. Ujistěte se, že napětí ve vaší elektrické rozvodné síti odpovídá
parametrům nabíječky.
c. Během nabíjení můžete mít telefon zapnutý nebo vypnutý.
d. Baterie slouží pouze k napájení mobilního telefonu,
nepoužívejte ji jinak. Nikdy nepoužívejte vadnou nabíječku
nebo poškozenou baterii.
4.4 Používání baterie
Sledování stavu baterie
- Pokud je baterie příliš slabá:
a. Zobrazí se zpráva o vybité baterii
b. Bliká ikonka s prázdnou baterií
Zacházení s baterií
a. Pokud jste baterii delší dobu nepoužívali, nejprve ji plně
nabijte. Pokud ji chcete z telefonu vyndat a skladovat
odděleně, nejprve ji plně nabijte.
11
b. Baterii lze nabíjet mnohokrát, avšak postupným nabíjením a
používáním její kapacita klesá. Pokud se pohotovostní doba a
délka hovoru zkrátí výrazně pod původní hodnoty, baterii
vyměňte.
c. Pokud je baterie hluboce vybitá, může trvat několik minut, než
se objeví ikonka nabíjení. Do té doby ani nebude možné
uskutečnit hovor.
d. Váš telefon je napájen dobíjecí baterií. Ta dosáhne plného
výkonu až po dvou až třech úplných cyklech nabití a vybití.
e. Pokud do telefonu vložíte úplně novou baterii nebo pokud
baterie nebyla používána velmi dlouhou dobu, může se stát, že
bude nutné pro zahájení procesu nabíjení nejprve nabíječku
připojit, chvíli počkat, pak ji odpojit a následně připojit znovu.
4.5 Zapnutí a vypnutí
a. Pro zapnutí telefonu přidržte stisknuté tlačítko s červeným
sluchátkem. Na displeji se zobrazí uvítací zpráva.
b. Následně se zobrazí pohotovostní tapeta displeje.
c. Pokud je vyžadováno, zadejte přístupové heslo a potvrďte jej
tlačítkem se zeleným sluchátkem.
d. Zadejte PIN SIM karty, pokud je vyžadován, a potvrďte jej
tlačítkem se zeleným sluchátkem.
e. Pro vypnutí telefonu přidržte stisknuté tlačítko s červeným
sluchátkem.
Poznámka: Pokud je telefon zapnut a je v pohotovostním režimu,
zobrazuje se na displeji tapeta.
4.6 První hovor
a. Vložte do telefonu SIM kartu, pokud jste tak ještě
neučinili
(nejprve je třeba telefon vypnout a vyndat baterii). Podrobný
12
návod naleznete v kapitole “4.1 Sejmutí krytu baterie a vložení
SIM karty”.
b. Nabijte plně baterii. Podrobný návod naleznete v kapitole “4.3
Nabíjení baterie”.
c. Pro zapnutí telefonu přidržte stisknuté tlačítko s červeným
sluchátkem.
d. Zadejte pomocí klávesnice telefonu předčíslí, pokud je
vyžadováno, a telefonní číslo a stiskněte tlačítko se zeleným
sluchátkem.
b. Poznámka: Před použitím telefonu se ujistěte, že jste do něj
vložili funkční SIM kartu a že je baterie nabitá.
4.7 Použití hesla
Jak SIM karta, tak telefon mají možnost nastavení několika hesel,
které je pomáhají chránit před neoprávněným použitím.
Ujistěte se, že zadáváte správné heslo, protože v některých
případech může při zadání nesprávného hesla dojít k uzamčení
telefonu nebo SIM karty. Pokud se na displeji objeví výzva k zadá
hesla (řetězec čtyř znaků “*”), zadejte heslo a potvrďte ho levým
tlačítkem (symbol zeleného telefonu a OK). Pokud zadáte omylem
špatný znak a chcete ho smazat, zrušte nejprve pravým tlačítkem
s červeným sluchátkem celé heslo a začněte se zadáváním znovu.
Hesla PIN, PIN2 a heslo zámku telefonu můžete upravovat v menu
telefonu v sekci Zabezpe
čení.
Uzamčení telefonu
Heslo zámku telefonu se používá, pokud si přejete, aby váš telefon
nepoužívaly jiné osoby. Obvykle toto heslo poskytuje výrobce
telefonu a lze jej následně změnit. Pro tento přístroj je tovární
heslo 1234.
13
Pokud je telefon uzamčen, nebude do něj možno vstoupit bez
zadání příslušného hesla. Pokud tovární heslo změníte, pečlivě si
jej poznamenejte!
PIN kód
PIN kód (4 až 8 číslic) se používá pro ochranu SIM karty před
nežádoucím používáním jinými osobami. PIN kód poskytuje obvykle
telefonní operátor a získáte jej spolu se SIM kartou.
Pokud ochranu SIM karty kódem PIN aktivujete, budete muset
tento PIN zadat při každém zapnutí telefonu.
Pokud zadáte PIN kód třikrát špatně, SIM karta se automaticky
uzamkne a další vkládání PIN kódu nebude možné.
Upozornění: Pokud zadáte PIN kód třikrát špatně, SIM karta se
automaticky uzamkne a zůstane uzamčena, dokud nezadáte kód
PUK. PUK kód získáte obvykle spolu se SIM kartou od svého
telefonního operátora.
Kód PUK
PUK kód (osmimístné heslo pro překonání kódu PIN) se používá,
pokud dojde k automatickému uzamčení SIM karty v důsledku
třikrát nesprávně zadaného PIN kódu nebo pokud PIN kód
zapomenete. Kód PUK získáte společně se SIM kartou od
telefonního operátora. V případě problémů kontaktujte telefonního
operátora. Pokud kód PUK zadáte desetkrát špatně, SIM karta
přestane trvale fungovat. V takovém případě kontaktujte
telefonního operátora za účelem výměny SIM karty za novou.
Kód PIN2
PIN2 kód (4 až 8 číslic) získáte společně se SIM kartou od
telefonního operátora a používá se pro nastavení funkcí, jako jsou
například “Náklady na volání”, “Pevné vytáčení”, atd.
14
Pokud si nejste jisti, zda vaše SIM karta takové funkce podporuje,
kontaktujte telefonního operátora.
Pokud kód PIN2 zadáte třikrát špatně, SIM karta přestane fungovat,
dokud nezadáte správný kód PUK2.
Kód PUK2
PUK2 kód (osmimístné heslo pro překonání kódu PIN2) se používá,
pokud dojde k automatickému uzamčení SIM karty v důsledku
třikrát nesprávně zadaného PIN2 kódu. Kód PUK2 získáte společně
se SIM kartou od telefonního operátora. V případě problémů
kontaktujte telefonního operátora. Pokud kód PUK2 zadáte
desetkrát za sebou špatně, nebudete už nikdy schopni používat
funkce SIM karty hlídané kódem PIN2. V takovém případě
kontaktujte telefonního operátora za účelem výměny SIM karty za
novou.
Blokovací heslo
Pro aktivaci blokování hovorů je třeba zadat příslušné heslo. Toto
heslo lze získat od telefonního operátora.
5. Hlavní funkce
5.1 Vytočení čísla
a. V pohotovostním režimu zadejte pomocí klávesnice telefonu
předčíslí, pokud je vyžadováno, a telefonní číslo a stiskněte
tlačítko se zeleným sluchátkem. Tím vytočíte zadané telefonní
číslo.
b. Hovor ukončíte stiskem tlačítka s červeným sluchátkem.
15
Mezinárodní hovory
Stiskněte dvakrát tlačítko “*” a na displeji se zobrazí symbol “+”
nahrazující dvě nuly. Nyní zadejte předčíslí země, volací kód,
pokud je třeba, a telefonní číslo účastníka. Stiskněte tlačítko se
zeleným sluchátkem pro vytočení hovoru. Hovor ukončíte stiskem
tlačítka s červeným sluchátkem.
Vytočení telefonních klapek
Po zadání hlavního telefonního čísla stiskněte třikrát tlačítko “*”.
Na displeji se zobrazí symbol “p”. Nyní zadejte požadovanou
klapku a stiskněte tlačítko se zeleným sluchátkem pro vytočení
hovoru. Hovor ukončíte stiskem tlačítka s červeným sluchátkem.
Vytáčení čísel z telefonního seznamu
a. V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko šipka nahoru, čímž
vstoupíte do hlavního menu. Zde vyberte položku Telefonní
seznam a stiskněte tlačítko se zeleným sluchátkem pro
zobrazení seznamu čísel. Nyní vyhledejte požadované číslo.
Postup vyhledávání: Stiskněte na klávesnici telefonu tlačítko
obsahující první písmeno požadovaného jména a konkrétní
jméno dohledejte pomocí směrových tlačítek nahoru/dolů.
b. Stiskn
ěte tlačítko se zeleným sluchátkem pro vytočení hovoru.
5.2 Vytočení SOS čísla
a. Přidržte na tři sekundy stisknuté tlačítko SOS, čímž aktivujete
funkci nouzového volání. Následně se automaticky odešle
přednastavená nouzová SMS zpráva na první číslo v seznamu
nouzových čísel a vzápětí je toto číslo automaticky vytočeno.
Pokud číslo neodpoví, pokračuje tento proces postupně dále
s dalšími čísly z nouzového telefonního seznamu SOS čísel.
16
b. Pokud je nouzový hovor přijat, telefon se automaticky přepne
do režimu hlasitého handsfree, takže není třeba jej držet u
ucha.
c. Pokud po aktivaci SOS funkce chcete tento režim ukončit,
stiskněte tlačítko s červeným sluchátkem.
5.3 Nastavení hlasitosti
Během hovoru nastavíte okamžitou hlasitost pomocí směrových
tlačítek nahoru/dolů na boku telefonu
5.4 Funkce pomoci pro nedoslýchavé
Připojte sluchátka a stiskněte dlouze (cca na 3 sekundy) tlačítko
“0”, čímž aktivujete funkci audiphone.
5.5 Přijetí hovoru
a. Pokud na váš mobil přichází hovor, telefon začne vyzvánět
nebo vibrovat.
b. Hovor přijmete stiskem tlačítka se zeleným sluchátkem.
c. Chcete-li hovor ukončit, stiskněte tlačítko s červeným
sluchátkem.
d. Pro přerušení hovoru lze použít i tlačítko konec.
Poznámka: Pokud telefon dokáže identifikovat volajícího dle
vašeho telefonního seznamu, zobrazí na displeji jeho jméno.
Pokud v seznamu není, ale síť podporuje identifikaci hovoru nebo
volající nemá číslo skryté, zobrazí se jeho telefonní číslo.
5.6 Možnosti hovoru
Během telefonování můžete využít některou z níže popsaných
funkcí.
17
Přidržení hovoru
Pokud telefonní síť podporuje funkci přidržení hovoru, můžete
během probíhajícího hovoru uskutečnit jiný:
a. Buď přímo zadejte číslo pomocí klávesnice, nebo vyberte číslo
z telefonního seznamu a stiskněte tlačítko se zeleným
sluchátkem pro uskutečnění druhého hovoru.
b. První hovor je automaticky přidržen (pozastaven), jakmile
dojde ke spojení druhého hovoru. Stiskem tlačítka se zeleným
sluchátkem zobrazíte seznam voleb, kde s pomocí funkce
přepnutí hovoru můžete vrátit k prvnímu hovoru, zatímco
druhý je přidržen. Takto můžete mezi hovory libovolně
přepínat.
Přijetí druhého hovoru
a. Pomocí tlačítka se zeleným sluchátkem přijměte během
prvního hovoru druhý přicházející hovor, přičemž první je
automaticky přidržen. Podrobnější postup pro práci
s paralelními hovory naleznete v odstavci Přidržení/přepnutí
hovorů.
b. Druhý hovor ukončíte stiskem tlačítka s č
erveným sluchátkem.
Nyní můžete pokračovat v původním hovoru.
Přidržení/přepnutí
Pokud je první hovor přidržen a vy odpovídáte na druhý hovor,
můžete se mezi nimi libovolně přepínat stisknutím tlačítka
„Přepnutí“.
Odpojení/zapojení zvuku
Pomocí této funkce můžete okamžitě odpojit nebo zapojit
mikrofon telefonu nebo handsfree sady. Můžete tak zabránit tomu,
aby telefonující na druhé straně slyšel, o čem právě komunikujete
s osobami ve svém okolí.
18
Stiskněte během hovoru tlačítko se zeleným sluchátkem, čímž
zobrazíte místní nabídku možností týkající se hovoru. Zvolte
z nabídky položku “Ztišit” pro vypnutí mikrofonu anebo položku
“Opět zesílit” pro opětovné zapnutí mikrofonu telefonu.
Hands-Free
Tato funkce zapíná nebo vypíná reproduktor telefonu určený pro
hlasitý poslech. Stiskněte během hovoru tlačítko se zeleným
sluchátkem, čímž zobrazíte místní nabídku možností týkající se
hovoru. Zvolte z nabídky položku “Reprod.” pro zapnutí
reproduktoru. Pokud je reproduktor aktivní a vy stisknete během
hovoru tlačítko se zeleným sluchátkem, objeví se v menu položka
“Telefon”, kterou reproduktor odpojíte a přepnete zvuk zpět to
sluchátka telefonu.
Sestavení konferenčního hovoru
Pokud telefonní síť podporuje možnost konferenčních hovorů,
můžete pomocí tohoto telefonu takový hovor uskutečnit.
Pokud s někým hovoříte a zároveň máte přidržený jiný hovor,
Stiskněte během hovoru tlačítko se zeleným sluchátkem, čímž
zobrazíte místní nabídku možností týkající se hovoru. Zvolte
z nabídky položku „Sestavit konferenci“, čímž oba souběžné hovory
propojíte a můžete mluvit s oběma lidmi najednou.
Pokud je konferenční hovor aktivní, stiskněte během hovoru
tlačítko se zeleným sluchátkem, čímž zobrazíte místní nabídku
možností týkající se hovoru. Zvolte z nabídky položku „Procházet
konferenci“ kde můžete vidět seznam ú
častníků konferenčního
hovoru nebo zvolit položku „Rozdělit“ pro vyjmutí zvoleného
hovoru z konferenční skupiny nebo položku „Rozpojit“, kterou
zvolený hovor z konference ukončíte.
Další z položek místního menu konferenčních hovorů, kam se
dostanete po stisku tlačítka se zeleným sluchátkem během
19
konference, je “Přidržet”. Tím celou konferenci přidržíte a budete
moci vytočit nové číslo pro samostatný hovor nebo pro přidání
dalšího hovoru do konference.
Pokud během konference přichází další hovor, můžete jej přijmout
stiskem tlačítka se zeleným sluchátkem, přičemž konferenční hovor
je automaticky přidržen.
5.7 Metody vkládání znaků
Tento telefon je snadné používat a stejně tak snadné je vkládání
znaků (slov, symbolů, číslic).
Můžete vkládat slova ve svém jazyce, s výjimkou znaků s
diakritikou, čísla, interpunkční znaménka nebo jakékoliv speciální
symboly.
Přepínání mezi metodami vkládání
Stiskněte v režimu editace tlačítko “#”, čímž se přepnete na
následující metodu vkládání znaků.
Stiskem tlačítka “*” vyvoláte nabídku symbolů, ve které
s pohybujete směrovými tlačítky a kde si můžete snadno potřebný
symbol zvolit.
Používání T9 (WENG): tato funkce má k dispozici pouze anglický
slovníček.
Jednotlivé klávesy telefonu jsou označeny více znaky a pro vložení
např. třetího znaku v pořadí je tř
eba příslušné tlačítko stisknout
třikrát. Pokud používáte funkci T9 a je k dispozici slovník ve vašem
jazyce, stačí příslušné tlačítko stisknout pouze jednou a telefon
prohledá svou databázi a nalezne nejpravděpodobnější slova, která
by šlo použít; z nabídky těchto slov si můžete vybrat to pravé
stiskem směrových tlačítek vlevo/vpravo.
Například pro vložení anglického slova “welcome” stačí jedenkrát
stisknout tlačítka obsahující znaky “w”, “e”, “l”, “c”, načež se
slovo automaticky zobrazí bez nutnosti dopisovat ho celé nebo
20
mačkat tlačítka vícenásobně pro vložení konkrétních správných
písmen.
Při použití této metody vkládání znaků postupujete pro
vložení potřebného znaku tradiční metodou:
- Jedním stiskem vložíte první písmeno.
- Dvěma stisky vložíte druhé písmeno.
- Atd...
Používá se stejná metoda jako výše.
Jedním stiskem vložíte první písmeno velké, dále sledují
malá písmena.
Vkládání číslic
V tomto režimu fungují všechna tlačítka jako číselná a
jedním stiskem vložíte příslušnou číslici.
5.8 Zámek klávesnice
Pro uzamčení klávesnice přesuňte spínač zámku na boku telefonu
směrem dolů. Pro odemčení klávesnice jej přesuňte zpět nahoru.
6. Používání menu
Následující návod stručně vysvětluje význam a použití jednotlivých
položek a funkcí v menu telefonu.
6. 1 Telefonní seznam
a. Pro vstup do hlavního menu stiskněte v pohotovostním režimu
tlačítko šipka nahoru.
b. Pomocí směrových tlačítek Nahoru/Dolů vyhledejte položku
“Telefonní seznam”. Pro jeho otevření stiskněte tlačítko se
zeleným telefonem.
c. Pro návrat zpět stiskněte tlačítko s červeným telefonem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Evolveo EGO Instrukcja obsługi

Kategoria
Telefony komórkowe
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach