mothercare My3 My4 Pushchair instrukcja

Kategoria
Wózki
Typ
instrukcja
 
 Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem produktu i zachowaj
ją na przyszłość. Nieprzestrzeganie instrukcji może mieć wpływ na
bezpieczeństwo twojego dziecka.
Należy zwrócić uwagę, że rysunki znajdują się w angielskojęzycznej części
na początku tej instrukcji. Ten produkt przeznaczony jest do przewożenia
dziecka od urodzenia do maksymalnej wagi 15 kg. Wózek posiada
odwracalne, wielopozycyjne siedzenie, regulowane oparcie na stopy,
przednie koła z blokadą oraz koszyk na zakupy. Koszyk na zakupy jest
przeznaczony do przewożenia równomiernie rozłożonego maksymalnego
ciężaru 4,5kg. Wbudowane złączki umożliwiają zamontowanie w wózku
fotelika dla dziecka.

Wózki są idealnym sposobem przewożenia dziecka. Należy jednakże pamięt,
że w czasie  pierwszych miesięcy życia dzieci powinny spędz większć
czasu leżąc na płaskim podłożu, co sprzyja ich wygodzie i rozwojowi.



 

Podwozie i przednie koła (1 koło dla modelu my,  koła przednie dla my4)
Koła tylne x 
Pompka dla opon Koszyk na zakupy

Falbanka wózka Pokryte obiciem z materiału siedzenie
Podpórka na główkę Rama siedzenia
Budka Zabezpieczenie przeciwwstrząsowe
Wyściółka siedzenia Podnóżek
Wyściełane szelki Pokrowiec przeciwdeszczowy
 

Usunąć wszystkie elementy opakowania i rozłożyć podwozie na podłodze,
jak pokazano na rysunku. Odpiąć zatrzask używany do składania podwozia,
który znajduje się z boku podwozia. (Rys. 1)
Podnieść uchwyt znajdujący się pośrodku podwozia, aby je otworzyć. Po
włączeniu blokady, da się słyszeć wyraźne kliknięcie. (Rys. )
Nacisnąć popielaty przycisk po lewej stronie wózka i unieść w górę uchwyty
kierujące. Po włączeniu blokady, da się słyszeć wyraźne kliknięcie. (Rys. )

Tylko w modelu my4.
Zamontuj przednie koła jak pokazano na rysunku. Wcisnąć koła aż do
usłyszenia kliknięcia potwierdzającego sprzęgnięcie mechanizmu. Pociągnąć
za koła, aby sprawdzić czy zostały właściwie umiejscowione. Aby zwolnić
koła, nacisnąć przycisk A i zdjąć je. (Rys. 4)
Tylko w modelu my.
Zamontuj przednie koło jak pokazano na rysunku. Wcisnąć koło aż do
usłyszenia kliknięcia potwierdzającego sprzęgnięcie mechanizmu. Pociągnąć
za koło, aby sprawdzić czy zostało właściwie umiejscowione. Aby zwolnić
koło, nacisnąć przycisk A i zdjąć je. (Rys. 5)

Zamontuj tylne koła jak pokazano na rysunku. Wcisnąć koła aż do usłyszenia
kliknięcia potwierdzającego sprzęgnięcie mechanizmu. Pociągnąć za koła,
aby sprawdzić czy zostały właściwie umiejscowione. Aby zwolnić koła,
nacisnąć przycisk B i zdjąć je. (Rys. 6)

Upewnić się czy obie złączki na ramie podwozia są skierowane ku górze jak
pokazano na rysunku. (Rys. )
Zamontować siedzenie jak pokazano na rysunku. Wciskać aż do usłyszenia
kliknięcia potwierdzającego sprzęgnięcie mechanizmu. Pociągnąć za
siedzenie, aby sprawdzić czy zostało właściwie umiejscowione. Upewnić
się czy obite materiałem siedzenie jest właściwie zamontowane na ramie
siedzenia. (Rys. 8)
Aby zdjąć siedzenie, nacisnąć dwa przyciski znajdujące się za regulatorami,
jak pokazano na rysunku i unieść siedzenie. (Rys. 9)

Zamontować zabezpieczenie przeciwwstrząsowe jak pokazano na rysunku.
Sprawdzić czy zostało one bezpiecznie zamontowane z obu stron. (Rys. 10)
Aby zdjąć zabezpieczenie, należy zwolnić przyciski po obu stronach i
wysunąć. (Rys. 11)

Zamontować budkę jak pokazano na rysunku. Aby zdjąć budkę, należy
pociągnąć za klapki <C> znajdujące się za zaciskami i zdjąć z ramy. (Rys. 1)

Budka ma w części górnej wszyty przezroczysty panel i opcjonalny element
siatkowy. Rozpiąć suwak znajdujący się wzdłuż dolnej części budki, aby
ochronić dziecko przed promieniami słonecznymi. (Rys. 1)

Nacisnąć przycisk pośrodku uchwytu i wyregulować do odpowiedniej
wysokości. (Rys. 14)




Ścisnąć zatrzask jak pokazano na rysunku i opuścić siedzenie do
odpowiedniego poziomu. (Rys. 15)
Dalszej regulacji można dokonać wciskając przyciski po obu stronach jak
pokazano na rysunku i opuszczając siedzenia do odpowiedniego poziomu.
(Rys. 16)
 

 

Aby zapiąć szelki, należy wsunąć obie końcówki szelek do klamry.
Wyregulować długość każdej szelki przy pomocy klamerek <A>. (Rys. 1)
W celu rozpięcia szelek, nacisnąć ząbki końcówek i wyjąć z klamry.
Pierścienie <D> (B) są przeznaczone do doczepienia dodatkowego systemu
szelek zgodnego z BS6684 lub BS EN 110. Dziecko w wózku powinno być
zawsze zabezpieczone szelkami i nigdy nie należy pozostawiać go bez
opieki, choćby nawet na krótki okres czasu. (Rys. 18)
 


Aby włączyć hamulec, wcisnąć przycisk znajdujący się pośrodku tylnej osi
jak pokazano na rysunku. Spróbować popchnąć wózek, aby sprawdzić czy
hamulec został włączony. (Rys. 19)
Aby zwolnić hamulec, ponownie wcisnąć przycisk. Po zwolnieniu hamulca,
przycisk uniesie się samoczynnie.

Tylko w modelu my4.
Aby zablokować oba przednie koła, wyprostować położenie klapek i
wcisnąć je jak pokazano na rysunku. Aby odblokować koła, podnieść klapki.
(Rys. 0)
Tylko w modelu my.
Aby zablokować przednie koło, wyprostować położenie klapki i wcisnąć ją
jak pokazano na rysunku. Aby odblokować koło, podnieść klapkę. (Rys. 1)

Odpiąć paski szelek do zakładania na ramiona i w talii, a następnie
przełożyć je przez odpowiednie otwory w wyściółce. Ponownie wpiąć
końcówki szelek do klamry. Przednią część podnóżka można zdjąć, kiedy
temperatura na zewnątrz jest wysoka. (Rys. )

Nacisnąć dwa przyciski znajdujące się za złączkami jak pokazano na
rysunku i unieść w gorę siedzenie. Odwrócić i ponownie zapiąć złączki.
Złączki wydadzą odgłos kliknięcia po właściwym zainstalowaniu. Pociągnąć,
aby upewnić się, czy siedzenie zostało właściwie założone. Naciskać na
siedzenie aż do usłyszenia kliknięcia potwierdzającego sprzęgnięcie
mechanizmu. Pociągnąć za siedzenie, aby sprawdzić czy złączki zostały
właściwie umiejscowione. (Rys. )

 

 Nie zakładać zabezpieczenia przeciwwstrząsowego do siedzenia,
kiedy wózek użytkowany jest w pozycji leżącej. Odwrócić siedzenie i założyć
zabezpieczenie przeciwwstrząsowe.
Upewnić się czy obie złączki na ramie podwozia są uniesione do góry jak
pokazano na rysunku. (Rys. 4)
Odwrócić siedzenie i zamontować je ponownie w pozycji leżącej. (Rys. 5)
Ścisnąć zatrzask jak pokazano na rysunku i odchylić siedzenie do
najniższego położenia. (Rys. 6)
Odpiąć zatrzaski w spodniej części siedzenia, w okolicy podnóżka. Siedzenie
znajdzie się wówczas w pozycji na płasko. (Rys. )

Kiedy wózek użytkowany jest w pozycji leżącej, odpiąć cztery zaciski do
szelek i przesunąć je na brzeg wózka. Zdjąć budkę i zabezpieczenie
przeciwwstrząsowe. (Rys. 8)
Włożyć do wózka wyściółkę w taki sposób, aby etykieta Mothercare
produktu znalazła się w w głowie wózka. Upewnić się czy budkę można bez
przeszkód założyć na metalową ramę. (Rys. 9)
 Jeśli chcesz zabezpieczyć dziecko w wózku użytkowanym w pozycji
leżącej, zainstaluj dodatkowy system szelek zgodny z BS 6684 or BS EN 11,
przekładając go przez pierścienie D.
 

Na ramę podwozia założyć ponownie budkę. Przypiąć falbankę do
wypustek po wewnętrznej stronie budki, korzystając z zatrzasków
umieszczonych na górnym brzegu falbanki. (Rys. 0)

 

Zdjąć wyściółkę wózka i ponownie zamontować zatrzaski w nogach wózka.
(Rys. 1)
Ponownie spiąć wszystkie cztery klamry szelek, a następnie założyć
zabezpieczenie przeciwwstrząsowe i budkę. Uchylić siedzenie do
pożądanego położenia. (Rys. )
Ścisnąć zatrzask jak pokazano na rysunku i odchylić siedzenie do do
pożądanego położenia. (Rys. )

Włączyć hamulec. (Rys. 4)
Zdjąć siedzenie z podwozia. (Rys. 5)
Wyregulować złączki na ramie podwozia. Przesunąć każdą złączkę do
środka, a następnie do tyłu do nowej pozycji, upewniając się czy wskaźniki
są ustawione na rysunek nosidełka. Nosidełko dostosowane do współpracy
z wózkiem to Maxi-Cosi Cabriofix. (Rys. 6)
Zamontować nosidełko dla niemowląt jak pokazano na rysunku. Wcisk
aż do usłyszenia kliknięcia potwierdzającego sprzęgnięcie złączek.
Pociągnąć za nosidełko, aby sprawdzić czy zostało właściwie umiejscowione.
 Należy przećwiczyć montowanie pustego nosidełka do wózka,
zanim zacznie się je użytkować z dzieckiem w nosidełku.
 
 (Rys. )

Wcisnąć przyciski zwalniające po obu stronach nosidełka dla niemowląt
i unieść nosidełko wypięte ze złączek. (Rys. 8)

Pokrowiec przeciwdeszczowy Weathershield™ można założyć, kiedy wózek
znajduje się w pozycji leżącej.(Rys. 9 i 40)
Maksymalnie otworzyć budkę, nałożyć pokrowiec przeciwdeszczowy
Weathershield™ na wózek jak pokazano na rysunku. Przednia część
pokrowca przeciwdeszczowego Weathershield™ zaopatrzona jest
w suwak, aby umożliwić łatwy dostęp do dziecka.
 Pokrowiec przeciwdeszczowy Weathershield™ nie jest
przeznaczony do użycia z nosidełkiem dla niemowląt.
 

Rozpiąć suwak znajdujący się wzdłuż drążka przebiegającego równolegle
do drążka z pedałami hamulców. (Rys. 41)
Wyjąć koszyk przez wysunięcie boków koszyka z szyn. (Rys. 4)



Włączyć hamulec. (Rys. 4)
Wcisnąć przyciski zwalniające, aby zdjąć z podwozia nosidełko dla
niemowląt lub siedzenie wózka. (Rys. 44)
Przesunąć uchwyty kierujące do najniższego ustawienia, a następnie wcisnąć
duży szary przycisk po lewej stronie wózka, przesuwając jednocześnie w dół
pomocniczą czarną blokadę umieszczoną po prawej stronie wózka. Uchwyt
kierowniczy będzie można wówczas odchylić w dół. (Rys. 45)
Przekręcić szarą zasuwkę pośrodku ramy podwozia i unieść w górę uchwyt.
Przednia część wózka złoży się wówczas, równolegle do części tylnej i włączy
się blokada. (Rys. 46)
Aby zmniejszyć rozmiar wózka do transportu można dodatkowo zdjąć
przednie i tylne koła. (Rys. 4)

Upewnić się czy blokada włączająca się przy składaniu wózka blokuje
jego otwarcie, a następnie użyć uchwytu znajdującego się pośrodku ramy
podwozia do niesienia wózka. (Rys. 48)
 

< Pokrowiec przeciwdeszczowy Weathershield™ można czyścić przez wytarcie
gąbką zwilżoną w ciepłej wodzie z łagodnym środkiem czyszczącym.
< Nigdy nie czyścić przy użyciu żrących środków czyszczących
z zawartością amoniaku, wybielacza lub alkoholu.
< Nie należy przechowywać pokrowca przeciwdeszczowego
Weathershield™ w miejscach, gdzie mógłby zostać uszkodzony
przez wysoką temperaturę.

< Wózek wymaga regularnej konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
< Należy regularnie sprawdzać mechanizmy blokujące, hamulce, system
szelek zabezpieczających, przeguby, złącza i zamocowania, aby
upewnić się czy są bezpieczne i w pełni funkcjonalne.
< Hamulce, koła i opony podlegają ścieraniu i należy je w miarę potrzeby
wymieniać. Można tego dokonać za pośrednictwem lokalnego sklepu
mothercare.
< Koła powinny być regularnie sprawdzane i oczyszczane. Usuwać
błoto i inne zanieczyszczenia, które mogą gromadzić się w kołach,
ponieważ mogłoby one uniemożliwić właściwe funkcjonowanie systemu
blokującego.
< Jeśli części wózka staną się sztywne lub przestaną właściwie
działać, należy sprawdzić czy powodem tego nie są nagromadzone
zanieczyszczenia. Następnie można zastosować niewielką ilość
silikonowego smaru do nawilżenia przestrzeni pomiędzy komponentami
wózka. Nie należy jednak nanosić zbyt dużej ilości smaru w spraju,
ponieważ może to prowadzić do większego nagromadzenia
zanieczyszczeń. Regularne smarowanie części ruchomych przedłuża
funkcjonalność kół i ułatwia otwieranie i składanie wózka.
< Części metalowe i plastikowe można czyścić gąbką zwilżoną w ciepłej
wodzie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego.
< Instrukcja czyszczenia części wózka wykonanych z materiału znajduje
się na wszytej etykiecie.
< Części zawilgocone należy dokładnie wysuszyć przed odłożeniem
wózka na przechowanie.
< Nigdy nie należy czyścić przy pomocy żrących środków czyszczących
z zawartością amoniaku, wybielacza lub alkoholu.
< Zawilgocony wózek należy pozostawić w cieple bez składania.
Następnie należy przetrzeć go do sucha miękką szmatką.
Przechowywanie zawilgoconego wózka prowadzi do tworzenia pleśni
na powierzchniach.
< Przechowywać wózek w suchym, bezpiecznym miejscu.
< Przed użyciem wózka dla drugiego dziecka lub ponownego użycia wózka
po 18 miesięcach, należy poddać wózek przeglądowi i konserwacji.
Mogą one zostać przeprowadzone w lokalnym sklepie mothercare.
< Należy sprawdzić czy ciśnienie we wszystkich oponach jest właściwe.
Opony z właściwym ciśnieniem ułatwią poruszanie się wózka i
zapobiegną defektom części ruchomych i przegubowych.
< Ciśnienie w tylnych oponach nie może przekraczać 6PSI (1.8Bar). Opony
są wyposażone w wentyl podobny do wentyli używanych w pojazdach i
mogą być pompowane przy ożyciu pompy dołączonej do wózka.
 

Zdjąć pokrowiec przeciwdeszczowy przed złożeniem wózka, aby zapobiec
jego zniszczeniu.
< Nie umieszczać niczego na pokrowcu.
< Aby zapobiec przegrzaniu dziecka, należy zawsze składać i zdejmować
pokrowiec w pomieszczeniach i kiedy temperatura powietrza jest wysoka.
< Należy zachować szczególną ostrożność w czasie wietrznej pogody.

< 
< 

< 

< 

< 

< 

< 

< 

< Nie należy pozwalać dziecku, aby samodzielnie wspinało się do wózka.
< Należy włączyć hamulec przed włożeniem dziecka do wózka.
< Wózek przeznaczony jest dla dzieci od  miesiąca życia do  lat, o
maksymalnej wadze 15kg.
< Wózek przeznaczony jest do przewożenia tylko jednego dziecka.
< Koła wózka powinny być regularnie sprawdzane i oczyszczane.
Usuwać błoto i inne zanieczyszczenia, które mogą gromadzić się
w kołach, ponieważ mogłoby one uniemożliwić właściwe
funkcjonowanie systemu blokującego.
< Dla dodatkowego zabezpieczenia dziecka w wózku zainstalowano
pierścienie D do przypinania do nich osobnego systemu szelek
zgodnych z BS 6684.
< Przed wprowadzeniem wszelkich modyfikacji ustawień wózka należy
upewnić się czy dziecko nie ma styczności z ruchomymi częściami wózka.
< Przeciążanie, niewłaściwe składanie i użycie niezatwierdzonych
akcesoriów może prowadzić do uszkodzenia lub zepsucia wózka.
< Nie należy nigdy pozostawiać założonych pokrowca
przeciwdeszczowego ani podnóżka w pomieszczeniach zamkniętych,
przy wysokiej temperaturze powietrza lub w pobliżu źródła ciepła,
ponieważ dziecko w wózku może ulec przegrzaniu.
< Nie przeładowywać wózka umieszczając w nim dodatkowe dzieci,
przedmioty lub akcesoria.
< Nie należy zawieszać toreb ani innych przedmiotów na uchwytach
kierujących, ponieważ może to wpłynąć na stabilność wózka.
Koszyk przeznaczony jest do przewożenia równomiernie rozłożonych
przedmiotów o łącznej wadze do 4.5kg.
< Stojący wózek powinien zawsze mieć włączone hamulce.
< Należy uważać przy wjeżdżaniu i zjeżdżaniu z krawężników. Przy
wchodzeniu i schodzeniu ze schodów i ruchomych schodów należy
wyjąć dziecko z wózka i złożyć wózek
< Nie należy pozwalać dzieciom bawić się wózkiem ani uwieszać się na nim.
< Jeśli wózek jest używany przez kogoś niezaznajomionego ze sposobem
jego funkcjonowania, np. przez dziadków, należy pokazać im jak należy
obchodzić się z wózkiem.
< zek powinien być użytkowany w pozycji leżącej dla dzieci od
urodzenia do 6 miesięcy (do 9 kg). W tym czasie dziecko powinno leżeć w
wózku na płasko. Dlatego też wózek w tym ustawieniu przeznaczony jest
do użytkowania przez dzieci, które nie potrafią samodzielnie siedzieć.
< Wózek w pozycji leżącej można wykorzystywać do przewożenia tylko
jednego dziecka.
< Nie używać części zamiennych ani akcesoriów, np. nosidełek,
przywieszek na torby, pokrowców przeciwdeszczowych, które nie
zostały zatwierdzone do użytku przez Mothercare. Wózek może nie
funkcjonować bezpiecznie ze względu na ich użycie.
< Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki, choćby nawet na najkrótszy
okres czasu.

Dla produktu dostępna jest poniżej podana lista części zamiennych. Jeśli
potrzebna jest któraś z podanych części zamiennych, prosimy skontaktować
się z lokalnym sklepem Mothercare. Inne części mogą zostać naprawione po
oddaniu produktu do najbliższego sklepu Mothercare.
Podwozie i przednie koła
Koła tylne x 
Pompka dla opon Koszyk na zakupy
Falbanka wózka Pokryte obiciem z materiału siedzenie
Podpórka na główkę Rama siedzenia
Budka Zabezpieczenie przeciwwstrząsowe
Wyściółka siedzenia Podnóżek
Wyściełane szelki Pokrowiec przeciwdeszczowy
my3 & my4 chassis languages D0.138-39 38-39 26/9/08 17:59:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

mothercare My3 My4 Pushchair instrukcja

Kategoria
Wózki
Typ
instrukcja