Tristar KB-7146 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KB-7146
44
Instrukcja obsługi
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji
urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe
wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości.
Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele
przyjemności.
Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie
www.service.tristar.eu!
Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
Wskazówki i podpowiedzi dotyczące używania produktu
Zamów części zamienne dla swojego produktu on-line
Zarejestruj się, aby otrzymywać uaktualnienia dotyczące Twojego
produktu
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalifikowanego naprawa(*).
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
• Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda
elektrycznego.
45
FR
Lodówka turystyczna
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
• Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda
elektrycznego.
* Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
WAŻNE
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z urządzeniem
przed jego uruchomieniem. Należy zachować niniejszą instrukcję.
MONTAŻ URZĄDZENIA
• Urządzenie należy zainstalować na wytrzymałej powierzchni
poziomej. W razie konieczności wypoziomować urządzenie za pomocą
poziomnicy alkoholowej lub naczynia z wodą.
• Unikać montażu urządzenia w bezpośrednim promieniowaniu
słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą nie powinna być
mniejsza niż 10 cm, a minimalna przestrzeń potrzebna do wentylacji po
obu stronach, nie powinna być mniejsza niż 5 cm.
• We każdym przypadku miejsce montażu nie powinno być narażone na
działanie deszczu i zachlapanie.
• Aby zagwarantować dobry poziom cyrkulacji powietrza, nie zasłaniać
kratek znajdujących się na górnej, dolnej i tylnej ściance urządzenia.
• Jeśli powyższe warunki będą spełnione, lodówka będzie chłodziła w
sposób wydajny oraz ekonomiczny.
• Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić wnętrze i obudowę
lodówki ciepłą wodą, w razie konieczności z dodatkiem detergentu. Nie
stosować produktów ścierających.
ZASILANIE SIECIOWE 220  240V
• Nie stosować różnych źródeł zasilania jednocześnie (akumulator, gaz).
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem roboczym,
podanym na tabliczce (znajdującej się na tylnej ściance urządzenia).
• Jeśli specyfikacja elektryczna jest prawidłowa, należy umieścić
wtyczkę w uziemionym gniazdku ściennym, podłączonym zgodnie ze
specyfikacją.
ROZRUCH
• Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do pozycji MAX. Efekt procesu chłodzenia (szron na
parowniku) jest widoczny po upływie około godziny.
• Termostat pozwala na regulację temperatury lodówki przenośnej
(„0”=zatrzymany proces chłodzenia).
• Po upływie dostatecznego okresu chłodzenia (około 5 godzin),
termostat można przestawić na pozycję pośrednią. Wybrana
temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
46
Wyłączanie
• Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do pozycji „0”.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
ZASILANIE Z AKUMULATORA 12V
• Nie stosować różnych źródeł zasilania jednocześnie (sieciowe, gaz).
• Pomiędzy akumulatorem i lodówką przenośną, na linii zasilania, musi
być zainstalowany bezpiecznik topikowy. Dla napięcia zasilania 12V,
maksymalna wartość znamionowa bezpiecznika wynosi 6,25 A.
Przekrój poprzeczny kabla Maks. długość kabla
2.5 mm
2
2.5 m
4.0 mm
2
4.0 m
6.0 mm
2
6.0 m
• Przy rozruchu urządzenia kontrola biegunowości nie jest konieczna.
• Sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada napięciu roboczemu
lodówki przenośnej, podanemu na tabliczce znamionowej.
• Jeśli używany akumulator to akumulator samochodowy, należy
włączać lodówkę przenośną tylko podczas jazdy. Jeśli pozostawimy
lodówkę włączoną podczas postoju pojazdu, akumulator może się
rozładować, uniemożliwiając uruchomienie silnika.
• Gdy urządzenie działa na zasilanie z akumulatora, regulacja
temperatury za pomocą termostatu jest niedostępna.
Zalecenie
Przed podróżą należy schłodzić lodówkę przenośną podłączając ją do sieci.
Rozruch
Włożyć złącze (w zestawie z lodówką przenośną do gniazda zapalniczki w
pojeździe.
Odłączanie urządzenia
Wyjąć złącze z gniazda zapalniczki.
ZASILANIE GAZEM
• Nigdy nie używać jednocześnie innego źródła energii (sieciowe,
akumulator).
• Zasilanie lodówki przenośnej gazem jest niedozwolone w pojazdach
drogowych oraz na łodziach. Zasilanie gazem jest zabronione w
pomieszczeniach zamkniętych.
• Podczas zasilania gazem, urządzenie musi znajdować się na otwartej
przestrzeni.
• Otwarta przestrzeń oznacza, że urządzenie może być umieszczone
również pod dostatecznie wentylowanym daszkiem przy namiocie lub
na tarasie w płaskim i wypoziomowanym ogrodzie.
• Na etykiecie znajdującej się na tylnej ściance urządzenia, znajduje się
informacja na temat zalecanego ciśnienia zasilania gazu, wyrażonego
w mbar. Urządzenie nie może działać przy wartości ciśnienia innej niż
podano na tabliczce.
Przechowywanie butli z gazem
Butle z gazem należy przechowywać w chłodnym, suchym i dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, chronić przez promieniowaniem
słonecznym i nie wystawiać na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
Instrukcja obsługi
47
FR
PODŁĄCZANIE LODÓWKI PRZENOŚNEJ DO BUTLI
Z GAZEM PŁYNNYM
UWAGA: podczas działania urządzenia należy zachować odstęp od
źródeł zapłonu. Nie palić tytoniu. Podłączyć lodówkę w następującej
kolejności: Butla z gazem > regulator ciśnieniowy > urządzenie
• Łącznik rurkowy, znajdujący się w tylnej części urządzenia, jest
przeznaczony do standardowego węża elastycznego do propanu/
butanu NF XPD 36 110. Niezmiernie ważne jest przestrzeganie instrukcji
montażu i podłączania urządzenia. Unikać nadmiernego dokręcania
oraz zginania. Zagięcia w przewodzie gazowym powinny mieć średnicę
większą niż 40 mm. Długość przewodu nie może przekraczać 1,50 m.
• Aby sprawdzić, czy nie ma wycieków, należy użyć wody z mydłem – nie
używać ognia.
• Sprawdzanie wycieków za pomocą ognia jest zabronione.
• Nie palić tytoniu: niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia.
• Podczas zmiany butli z gazem i/lub odłączania przewodu,
obowiązkowo należy zakręcić zawór na butli z gazem.
• Jeśli przewód jest uszkodzony lub staje się porowaty, należy go
wymienić. Podobnie w każdym innym przypadku przed upływem daty
ważności, nadrukowanej z boku.
ZESPÓŁ ZAWORU GAZU
• Zespół ten składa się z urządzenia regulującego, wyposażonego w pilot
bezpieczeństwa oraz palnika z zapłonnikiem elektrycznym.
• Urządzenie regulujące posiada 3 pozycje regulacji:
Max Maksymalne chłodzenie
MIN Minimalne chłodzenie
0 off Pozycja zapłonu / zasilanie palnika zamknięte
• Pilot bezpieczeństwa automatycznie utrzymuje zasilanie palnika w gaz
– tak długo, jak długo pozostaje zapalony. Wyłącza się automatycznie
po zgaśnięciu płomienia.
ZAPŁON PALNIKA GAZU
• Otworzyć zawór butli gazowej. Wcisnąć pokrętło regulacji i
przytrzymać je w tej pozycji, a następnie przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – do pozycji Max.
• Jeśli urządzenie nie było uruchamiane przez dłuższy czas lub po wymianie
butli gazowej, w przewodzie może znajdować się pewna ilość powietrza,
utrudniając zapłon. Konieczne jest sprawdzenie, przez otwór w górnej
części urządzenia, czy pilot jest zapalony. Jeśli zapłon nie powiedzie się,
należy spróbować ponownie po upływie około 10 sekund. Jeśli temperatura
na zewnątrz jest niska, ustawić urządzenie regulujące do pozycji MIN po
upływie dostatecznie długiego czasu schładzania w pozycji MAX.
Aby odłączyć urządzenie zasilane gazem z dala od źródeł zapłonu
Zamknąć butlę z gazem lub regulator ciśnieniowy. Przekręcić pokrętło do
pozycji OFF.
Przechowywanie żywności
• Płyny należy wstawiać do lodówki przenośnej w zamkniętych
naczyniach.
Lodówka turystyczna
48
• Nie wolno zakłócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
Nie wkładać do lodówki przenośnej gorącego jedzenia i napojów. Nie
przechowywać w lodówce płynów i/lub gazów łatwopalnych. Grozi
wybuchem.
ROZMRAŻANIE  ŚRODKI, KTÓRE NALEŻY
PODJĄĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE BĘDZIE PRZEZ
UŻSZY CZAS UŻYWANE
Lodówkę przenośną należy regularnie rozmrażać, aby zapewnić jej
prawidłowe funkcjonowanie. Aby rozmrozić lodówkę przenośną, należy
wyłączyć ją i wyjąć z niej wszystkie produkty. Jeśli to konieczne, użyć
szmatki zamoczonej w gorącej wodzie. Po rozmrożeniu zetrzeć wodę
suchą czystą szmatką i wyczyścić wnętrze lodówki. Jeśli urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas, należy wyłączyć je i wyjąć z niego
wszystkie produkty. Po rozmrożeniu wyczyścić i wysuszyć wnętrze lodówki
przenośnej. Aby uniknąć wystąpienia nieprzyjemnego zapachu, należy
pozostawić pokrywę lodówki uchyloną.
Środki, które należy podjąć po długim okresie nieużywania
Jeśli, po długim okresie nieużywania, lodówka przenośna już nie chłodzi,
należy ją odłączyć i odwrócić do góry dnem na kilka minut. Wykonać kilka
takich cykli, a następnie ponownie podłączyć.
KONSERWACJA
• Czyścić urządzenie regularnie ciepłą wodą z dodatkiem detergentu,
jeśli to konieczne.
• Nie stosować produktów ścierających. Wytrzeć miękką szmatką do sucha.
• Do czyszczenia uszczelki pokrywy używać tylko czystej wody, a
następnie pokryć uszczelkę warstwą talku kosmetycznego.
• Wszelkie naprawy, zwłaszcza elementu chłodzącego lub zespołu
palnika gazowego, należy koniecznie powierzać specjalistom.
SERWIS
Jeśli wystąpi problem, należy sprawdzić następujące kwestie:
• Czy urządzenie zamontowano w pozycji poziomej?
• Czy urządzenie ma wystarczającą wentylację?
• W razie zasilania sieciowego, sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
prawidłowe. Czy termostat jest poprawnie ustawiony?
• W przypadku zasilania z akumulatora sprawdzić akumulator i
podłączenie.
• W przypadku zasilania gazem – czy palnik jest zapalony?
• Czy pokrętło bezpieczeństwa (regulacji) zapłonu jest ustawione w
pozycji MAX?
• Czy zawór butli gazowej i/lub regulator ciśnienia są otwarte?
• Czy w butli znajduje się wystarczająca ilość gazu? Butla jest pusta, jeśli
po potrząśnięciu nie słychać chlupotania.
• Czy dwa tryby zasilania (gaz i elektryczność) zostały wybrane
jednocześnie?
• Czy w lodówce przenośnej umieszczono za dużo produktów
spożywczych naraz? Produkty należy rozmieścić w lodówce przenośnej
w taki sposób, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza wewnątrz
niej. Nie używać kawałków kartonu lub plastiku jako przegródek.
• Naczynia zawierające płyny powinny być zamknięte.
Jeśli, po sprawdzeniu powyższych, nadal występuje konieczność
kontaktu z działem serwisowym, należy opisać usterkę i podać rodzaj
urządzenia, wraz z jego numerem seryjnym (znajduje się na tabliczce
znamionowej).
Instrukcja obsługi
49
PL
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Produktname / Product name:
Kühlbox / Cool box
Atrikelnummer / Item number:
KB-7146
Inhalt / Volume:
39 L
Klimaklasse / Climate class:
SN, N
Isolationsklasse / Insulation class:
I
Kühlmittel / Refrigerant:
NH
3
(80 g), H
2
O, HE
Schaum vesicant / Foam vesicant:
C-Pentane
Nettogewicht / Net weight:
18,5 kg
Gasart / Gas type:
I3 B/P
Gasdruck / Gas pressure:
50 mbar
Gasverbrauch / Gas consumption (g/h):
Max: 12.8 g/h / Min: 8.3 g/h
Leistung bei Gasbetrieb / Performance in
gas mode (kW):
Max: 0.18 kW / Min: 0.14 kW
Stromanschlusswerte (Wechselstrom) /
Power supply levels (AC):
220-240V~50Hz 82W 0.36A
Energieverbrauch / Energy consumption
(24h):
1.2 kWh/24h
Stromanschlusswerte (Gleichstrom) /
Power supply levels (DC):
12V 75W 6.25A
Energieverbrauch / Energy consumption
(24h):
150 Ah/24h
Auftragsnummer / Order number:
0961-7146
Hergestellt in China / Made in China
PIN: 0063BT7530
PIN: 0063BT7530
GWARANCJA
• Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w
wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej
gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy.
Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej
1944/44CE.
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego firmie.
• Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
Lodówka turystyczna
50
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy
czy nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę
ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu
uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować
się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w
uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie
ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek
zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy
Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz
wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
Instrukcja obsługi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Tristar KB-7146 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi