Roger Technology B70/1DCHP Instrukcja obsługi

Kategoria
Otwieracz do bram
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

4
ES NL
PT
PL
1 Advertencias generales 148
Declaración CE de Conformidad 150
2 Símbolos 151
3 Descripción del producto 151
4 Actualización de la versión r1.65 152
5 Características técnicas del producto 152
6 Descripción de las conexiones 153
6.1 Instalación básica 153
6.2 Conexiones eléctricas 154
7 Comandos y accesorios 155
8 Teclas de función y pantalla 157
9 Encendido o puesta en servicio 157
10 Modo de funcionamiento de la pantalla 157
10.1 Modos de visualización de los parámetros 157
10.2 Modos de visualización de indicaciones de
seguridad y comandos 158
10.3 Modo de TEST 159
10.4 Modo Stand By 159
11 Aprendizaje del recorrido 160
11.1 Antes de actuar 160
11.2 Procedimiento de aprendizaje: 161
12 Índice de los parámetros 162
13 Menú de parámetros 164
14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED 172
15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R 173
16 Señalización de las entradas de seguridad y de los
comandos (Modo TEST) 174
17 Señalización de alarmas y anomalías 175
18 Diagnostica - Modo Info 177
19 Desbloqueo mecánico 178
20 Modo de recuperación de la posición 178
21 Ensayo 178
22 Puesta en funcionamiento 179
23 Mantenimiento 179
24 Eliminación 179
25 Información adicional y contactos 179
1 Advertências gerais 180
Declaração CE de conformidade 182
2 Simbologia 183
3 Descrição do produto 183
4 Atualizações da versão r1.65 184
5 Caraterísticas técnicas do produto 184
6 Descrição das ligações 185
6.1 Instalação tipo 185
6.2 Ligações eléctricas 186
7 Comandos e acessórios 187
8 Teclas de função e display 189
9 Ignição ou comissionamento 189
10 Modalidade de funcionamento do display 189
10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros 189
10.2 Modalidade de visualização de estado dos
comandos e dispositivos de segurança 190
10.3 Modalidade TESTE 191
10.4 Modalidade Stand By 191
11 Aprendizagem do curso 192
11.1 Antes de proceder 192
11.2 Procedimento de aprendizado 193
12 Índice dos parâmetros 194
13 Menu de parâmetros 196
14 Parâmetros especiais série HIGH SPEED 204
15 Parâmetros especiais série BG30/1400/R 205
16 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos
(modalidade TEST) 206
17 Sinalização de alarmes e anomalias 207
18 Diagnosticar - Modo INFO 209
19 Desbloqueio mecânico 210
20 Modalidade de recuperação de posição 210
21 Teste 210
22 Entrada em funcionamento 211
23 Manutenção 211
24 Descarte 211
25 Informações adicionais e contatos 211
1 Algemene waarschuwingen 212
EG-verklaring van overeenstemming 214
2 Symbolen 215
3 Beschrijving product 215
4 Update versie r1.65 216
5 Technische kenmerken product 216
6 Beschrijving aansluitingen 217
6.1 Type installatie 217
6.2 Elektrische aansluitingen 218
7 Bedieningen en accessoires 219
8 Functietoetsen en display 221
9 Inschakeling en inbedrijfsstelling 221
10 Bedrijfsmodus display 221
10.1 Modus van weergave parameters 221
10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en
veiligheden 222
10.3 TEST Modus 223
10.4 Stand By Modus 223
11 Lering van de slag 224
11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 224
11.2 Procedure van lering 225
12 Inhoudsopgave van de parameters 226
13 Menu parameters 228
14 Speciale parameters serie HIGH SPEED 236
15 Speciale parameters serie BG30/1400/R 237
16 Signalering van de veiligheidsingangen en van de
bedieningen (modus TEST) 238
17 Signalering alarmen en storingen 239
18 INFO Modus 241
19 Mechanische deblokkering 242
20 Modus terugwinning positie 242
21 Test 242
22 Inbedrijfstelling 243
23 Onderhoud 243
24 Inzameling 243
25 Bijkomende informatie en contact 243
1 Ostrzęenia ogólne 244
Deklaracja zgodno̅ci WE 246
2 Symbole 247
3 Opis urzʻdzenia 247
4 Aktualizacja wersji r1.65 248
5 Charakterystyka techniczna urzʻdzenia 248
6 Opis poʻcze˲ 249
6.1 Rodzaj instalacji 249
6.2 Poʻczenia elektryczne 250
7 Elementy sterownicze i akcesoria 251
8 Przyciski funkcyjne i wy̅wietlacz 253
9 Wʻczanie lub uruchamianie 253
10 Tryby dziaania wy̅wietlacza 253
10.1 Wy̅wietlanie parametrów 253
10.2 Wy̅wietlanie statusu sygnaów sterowniczych i
zabezpiecze˲ 254
10.3 Tryb TEST 255
10.4 Tryb Stand By 255
11 Programowanie ruchu 256
11.1 Wcze̅niej 256
11.2 Procedura programowania ruchu 257
12 Spis parametrów 258
13 Menu parametrów 260
14 Parametry specjalne seria HIGH SPEED 268
15 Parametry specjalne seria BG30/1400/R 269
16 Sygnalizacja wej̅ʽ bezpiecze˲stwa i sygnaów
sterowniczych (tryb TEST) 270
17 Sygnalizacje alarmowe i bˍdy 271
18 Tryb INFO 273
19 Odblokowanie mechaniczne 274
20 Tryb szukania pozycji 274
21 Testy odbiorcze 274
22 Uruchomienie 275
23 Konserwacja 275
24 Utylizacja 275
25 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe 275
244
PL
1 Ostrzęenia ogólne
OSTRO̧NIE: WA̧NE INSTRUKCJE BEZPIECZE˱STWA
PRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI JEST WA̧NE DLA ZAPEWNIENIA BEZPIECZE˱STWA
OSÓB
ZACHOWAʼ NINIEJSZʺ INSTRUKCJˌ
T
a instrukcja montąowa jest przeznaczona wyʻczne dla specjalistów.
Nieprzestrzeganie wskaza˲ zawartych w niniejszej instrukcji mǫe spowodowaʽ
obrąenia ciaa lub uszkodzenie urzʻdzenia.
ROGER TECHNOLOGY uchyla siˍ od wszelkiej odpowiedzialno̅ci za nieprawidowʻ
eksploatacjˍ lub wykorzystanie inne, nį zamierzone i podane w tej instrukcji.
Instalacja, poʻczenia elektryczne oraz regulacje mogʻ byʽ wykonywane wyʻcznie
przez specjalistów dziaajʻcych zgodnie z zasadami techniki oraz zgodnie z
obowiʻzujʻcymi przepisami.
Uwąnie przeczytaʽ instrukcjˍ przed rozpoczˍciem instalacji urzʻdzenia.
Nieprawidowa instalacja mǫe stanowiʽ ̦ródo zagrǫenia.
Przed rozpoczˍciem instalacji sprawdziʽ stan produktu: w przypadku wʻtpliwo̅ci
nie ųywaʽ produktu i zwracaʽ siˍ wyʻcznie do profesjonalnie wykwaliƼ kowanego
personelu.
Nie instalowaʽ produktu w ̅rodowisku lub atmosferze podatnych na wystʻpienie
wybuchu: wyst
ˍpowanie atwopalnych gazów lub oparów stanowi powąne
zagrǫenie dla bezpiecze˲stwa.
Przed zainstalowaniem silnika nalęy przeprowadziʽ wszystkie zmiany strukturalne
zwiʻzane z konstrukcjʻ elementów zabezpieczajʻcych, ochronʻ lub oddzieleniem
wszystkich obszarów zgniatania, przecinania, przenoszenia i niebezpiecze˲stwa
ogólnego.
OSTRO̧NIE: sprawdziʽ, czy istniejʻca konstrukcja posiada niezbˍdne wymagania
dotyczʻce wytrzymao̅ci i stabilno̅ci.
Firma ROGER TECHNOLOGY nie ponosi odpowiedzialno̅ci za nieprzestrzeganie
zasad dobrej techniki w zakresie konstrukcji futryn, które majʻ zostaʽ wyposąone w
napˍd, ani tę za wszelkie odksztacenia, które mogʻ wystʻpiʽ podczas ųytkowania.
Urzʻdzenia zabezpieczajʻce (fotokomórki, czue brzegi, wyʻczniki awaryjne, itp.)
muszʻ byʽ instalowane z uwzglˍdnieniem: obowiʻzujʻcych przepisów i dyrektyw,
kryteriów dobrej techniki, ̅rodowiska instalacji, logiki dziaania systemu i si
wywoywanych przez nap
ˍdzane drzwi lub bramy.
Urzʻdzenia zabezpieczajʻce muszʻ chroniʽ ewentualne obszary zgniecenia,
przeciˍcia, przenoszenia i niebezpiecze˲stwa ogólnego wywoywane przez drzwi lub
bramy z napˍdem; instalatorowi zaleca siˍ sprawdzenie, czy ruchome skrzyda nie
majʻ ostrych krawˍdzi lub takich, które mogyby spowodowaʽ ryzyko przeciˍcia i/
lub przeniesienia.
Je̅li jest to wymagane zgodnie z analizʻ ryzyka, nalęy zainstalowaʽ czue
odksztacalne krawˍdzie na ruchomej czˍ̅ci.
245
PL
Nalęy zauwąyʽ, ̨e zgodnie z normʻ UNI EN 12635, wszystkie wymogi norm EN
12604 i EN 12453 muszʻ zostaʽ spenione, a je̅li to konieczne, tak̨e zweryƼ kowane.
Normy europejskie EN 12453 i EN 12445 okre̅lajʻ minimalne wymagania dotyczʻce
bezpiecze˲stwa w zakresie ųytkowania drzwi i bram z napˍdem. W szczególno̅ci
przewidujʻ one stosowanie ograniczenia siy i urzʻdze˲ bezpiecze˲stwa (podesty
czue na nacisk, bariery niematerialne, dziaanie przy obecno̅ci czowieka, itp.)
wykrywajʻcych obecno̅ʽ osób lub przedmiotów i uniemǫliwiajʻcych uderzenie w
dowolnych okoliczno̅ciach.
Instalator jest zobowiʻzany do wykonania pomiaru siy uderzenia i wybrania na
centrali sterujʻcej warto̅ci prˍdko̅ci i momentu, które zapewniʻ zgodno̅ʽ drzwi
lub bramy z napˍdem z limitami okre̅lonymi w normach EN 12453 i EN 12445.
Firma ROGER TECHNOLOGY, w celu zapewnienia bezpiecze˲stwa i dobrego
funkcjonowania, zrzeka siˍ wszelkiej odpowiedzialno
̅ci w przypadku zainstalowania
niekompatybilnych podzespoów.
W przypadku aktywnej funkcji obecno̅ci czowieka obowiʻzkiem instalatora jest
sprawdzenie maksymalnej odlego̅ci zatrzymania lub alternatywnego ųycia
odksztacalnej gumowej krawˍdzi, prˍdko̅ci zamykania przej̅cia i ogólnie wszelkich
̅rodków okre̅lonych przez obowiʻzujʻce normy. Ponadto informujemy, ̨e je̅li
̅rodek sterowania jest stay, musi byʽ ustawiony w pozycji, która zapewnia kontrolˍ i
dziaanie automatyki, a typ sterowania i rodzaj zastosowania spenia wymogi normy
UNI EN 12453 tabela 1 (z nastˍpujʻcymi ograniczeniami: sterowanie typu A lub B i
rodzaj zastosowania 1 lub 2).
W przypadku korzystania z funkcji obecno̅ci czowieka nalęy poprosiʽ o oddalenie
siˍ od automatyki osoby znajdujʻce siˍ w zasiˍgu dziaania ruchomych czˍ̅ci;
bezpo̅rednie elementy sterujʻce muszʻ byʽ zainstalowane na wysoko̅ci co najmniej
1,5 m i nie powinny byʽ dostˍpne dla wszystkich; ponadto, o ile urzʻdzenie nie jest
obs
ugiwane za pomocʻ klucza, powinny byʽ one umieszczone w bezpo̅rednim
widoku na czˍ̅ʽ napˍdowʻ i z dala od czˍ̅ci ruchomych.
Zastosowaʽ oznaczenia przewidziane przez obowiʻzujʻce przepisy w celu wskazania
niebezpiecznych obszarów.
Kąda instalacja musi mieʽ widoczne oznaczenie danych identyƼ kacyjnych
napˍdzanych drzwi lub bramy zgodnie z normʻ EN 13241-1:2001 lub z kolejnymi
zmianami
Zainstalowaʽ wyʻcznik lub wielobiegunowy rozʻcznik sekcyjny o rozwarciu
styków wynoszʻcym ponad 3 mm; umie̅ciʽ rozʻcznik w pozycji OFF i odʻczyʽ
ewentualne baterie pastylkowe przed przystʻpieniem do czyszczenia lub konserwacji.
Sprawdziʽ, czy przed instalacjʻ elektrycznʻ zainstalowano wyʻcznik rǫ́nicowy z
progiem wynoszʻcym 0,03 A oraz zabezpieczenie przed przetˍ̨eniem, speniajʻce
zasady dobrej techniki oraz wymogi obowiʻzujʻcych przepisów.
Jęeli jest taka potrzeba, podʻczyʽ siownik do sprawnej instalacji uziemiajʻcej,
wykonanej w sposób zgodny z obowiʻzujʻcymi przepisami bezpiecze˲stwa.
Obsuga czˍ̅ci elektronicznych musi odbywaʽ siˍ za pomocʻ antystatycznych,
przewodzʻcych bransoletek poʻczonych z masʻ.
Do ewentualnych napraw lub wymiany urzʻdze˲ stosowaʽ wyʻcznie oryginalne
czˍ̅ci zamienne.
246
PL
Instalator musi dostarczyʽ wszystkie informacje dotyczʻce automatycznego,
rˍcznego i awaryjnego dziaania napˍdzanych drzwi lub bram oraz przekazaʽ
ųytkownikowi systemu instrukcje obsugi.
Nalęy unikaʽ prac w poblįu zawiasów lub ruchomych czˍ̅ci mechanicznych.
Nie wchodziʽ w obszar zasiˍgu napˍdzanych drzwi lub bram, gdy sʻ one w ruchu.
Nie opieraʽ siˍ ruchowi napˍdzanych drzwi lub bram, poniewą mǫe to spowodowaʽ
niebezpieczne sytuacje.
Napˍdzane drzwi lub bramy mogʻ byʽ ųywane przez dzieci w wieku co najmniej 8
lat oraz przez osoby o ograniczonych mǫliwo̅ciach Ƽ zycznych, sensorycznych lub
umysowych, lub osoby bez do̅wiadczenia lub niezbˍdnej wiedzy, pod warunkiem,
̨e znajdujʻ siˍ one pod nadzorem lub po otrzymaniu instrukcji dotyczʻcych
bezpiecznego ųytkowania urzʻdzenia i zrozumienia zwiʻzanych z nim zagrǫe˲.
Dzieci muszʻ znajdowaʽ siˍ pod opiekʻ, aby uniemo
̨liwiʽ im zabawˍ lub przebywanie
w zasiˍgu dziaania napˍdzanych drzwi lub bram.
Piloty i/lub inne urzʻdzenia sterujʻce nalęy trzymaʽ z dala od dzieci, aby zapobiec
niezamierzonemu uruchomieniu napˍdzanych drzwi lub bramy.
Nieprzestrzeganie powy̨szych zalece˲ mǫe prowadziʽ do niebezpiecznych
sytuacji.
Wszelkie naprawy lub interwencje techniczne muszʻ byʽ przeprowadzane przez
wykwaliƼ kowany personel.
Czyszczenie i konserwacja mogʻ byʽ wykonywane wyʻcznie przez wykwaliƼ kowany
personel.
W przypadku uszkodzenia lub nieprawidowego dziaania produktu nalęy wyʻczyʽ
przeʻcznik zasilania, powstrzymaʽ siˍ od wszelkich prób napraw lub bezpo̅redniej
interwencji i skontaktowaʽ siˍ wyʻcznie z wykwaliƼ kowanym personelem.
Nie za̅miecaʽ otoczenia materiaami opakowaniowymi (plastik styropian itp.) ani
nie pozostawiaʽ ich w zasiˍgu dzieci, gdy̨ stanowiʻ potencjalne ̦róda zagrǫ
enia.
Zutylizowaʽ i poddaʽ recyklingowi elementy opakowania zgodnie z obowiʻzujʻcymi
przepisami.
Nalęy zachowaʽ niniejsze instrukcje i przekazaʽ je innym osobom mogʻcym
korzystaʽ z systemu.
Deklaracja zgodno̅ci WE
Nįej podpisany Dino Florian, przedstawiciel prawny przedsiˍbiorstwa Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021
Mogliano V.to (TV) DEKLARUJE, ̨e centrum dowodzenia B70/1DCHP spenia zasadnicze wymagania i inne
odpowiednie przepisy ustanowione przez nastˍpujʻce dyrektywy WE:
– 2014/35/EU dyrektywy LVD
– 2014/30/EU dyrektywy EMC
– 2014/53/EU dyrektywy RED
– 2011/65/CE dyrektywy RoHS
Miejsce: Mogliano V.to Data: 02/05/2016 Podpis
247
PL
2 Symbole
Ponįej wskazane sʻ symbole znajdujʻce siˍ w instrukcji lub na etykietach
produktów oraz opis ich znaczenia.
Ogólne niebezpiecze˲stwo.
Wąna informacja dotyczʻca bezpiecze˲stwa. Wskazuje
czynno̅ci lub sytuacje, przy których personel musi uwąaʽ w
szczególny sposób.
Niebezpieczne napiˍcie.
Wskazuje czynno̅ci lub sytuacje, przy których personel musi
uwąaʽ w szczególny sposób na niebezpieczne napiˍcie.
Niebezpiecze˲stwo gorʻcych powierzchni.
Wskazuje niebezpiecze˲stwo z powodu wystˍpowania
ogrzewanych obszarów lub czˍ̅ci o wysokich temperaturach
(niebezpiecze˲stwo poparzenia)
Przydatne informacje
Wskazuje informacje przydatne przy instalacji.
Patrz: Instrukcja instalacji i obsugi.
Wskazuje na obowiʻzek zapoznania siˍ z instrukcjʻ lub
oryginalnym dokumentem, który musi byʽ dostˍpny do
przyszych zastosowa˲ i w ̨aden sposób nie mǫe ulec
pogorszeniu.
Punkt podʻczenia uziemienia ochronnego.
Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur.
Prʻd zmienny (AC)
Prʻd stay (DC)
Symbol dla utylizacji produktu zgodnie z dyrektywʻ WEEE, patrz
rozdzia 22.
3 Opis urzʻdzenia
Cyfrowa centrala sterownicza B70/1DCHP 36 V wykorzystuje silnik sterowany w trybie sensored, z udziaem
enkodera o wysokiej rozdzielczo̅ci, do sterowania bezszczotkowymi napˍdami ROGER do skrzyde przesuwnych.
Uwaga na ustawienia parametru A1. Nieprawidowe ustawienie mǫe spowodowaʽ
bˍdy w dziaaniu siownika.
Zaleca siˍ stosowanie akcesoriów, elementów sterowniczych i zabezpiecze˲ Ƽ rmy ROGER TECHNOLOGY. Zaleca
siˍ zwaszcza instalacjˍ fotokomórek technologia F4ES lub F4S.
ROGER TECHNOLOGY uchyla siˍ od wszelkiej odpowiedzialno̅ci za nieprawidowʻ
eksploatacjˍ lub wykorzystanie inne, nį zamierzone i podane w tej instrukcji.
Wiˍcej informacji mǫna znale̦ʽ w podrˍczniku instalacji automatyki BG30.
248
PL
4 Aktualizacja wersji r1.65
1. Dodano sterowanie silnikiem BG30/1504/HS (parametr $).
2. Dodano obsugˍ sygnau nieprawidowo̅ci na wyj̅ciu COR (parametr ).
3. Dodano aktywacjˍ sterowania otwieraniem z wyʻczeniem ponownego zamykania automatycznego (parametr
);
4. Poprawiono zarzʻdzanie akumulatorem zgodnie z obowiʻzujʻcymi przepisami prawa (Parametry --).
5 Charakterystyka techniczna urzʻdzenia
BG30/1603
BG30/1604
BG30/2203
BG30/2204
BG30/1003/HS
BG30/1004/HS
BG30/1404/R
BG30/1504/HS BG30/1804/HS
NAPIˌCIE ZASILANIA
230 V
± 10% 50 Hz - (115 V ± 10% 50/60 Hz)
(1)
MOC MAKSYMALNA POBIERANA Z
SIECI
180 W 190 W 200 W 190 W 240 W 230 W
PRʺD ROZRUCHOWY 390 W 470 W 590 W 540 W 650 W 650 W
BEZPIECZNIKI
F1 = 20A (ATO257) zabezpieczenie obwodu zasilania silników
F2 = 3A (ATO257) zabezpieczenie zasilania akcesoriów
F3 = T2A (5x20 mm) zabezpieczenie pierwotne transformatora
PODʺCZONE SILNIKI 1
ZASILANIE SILNIKA
36 V
, falowniki z wasnym zabezpieczeniem
TYP SILNIKA bezszczotkowy sinusoidalny (ROGER BRUSHLESS)
TYP STEROWANIA SILNIKIEM sterowanie zorientowane polowo (FOC), bezczujnikowe
MOC ZNAMIONOWA SILNIKA 85 W 100 W 140 W 120 W 160 W 160 W
MOC MAKSYMALNA SILNIKA 350 W 420 W 530 W 480 W 590 W 590 W
MOC MAKSYMALNA LAMPY BY-
SKOWEJ
25 W
CZˌSTOTLIWŌʼ MIGANIA 50%
MOC MAKSYMALNA ŌWIETLENIA
DODATKOWEGO
100 W 230 V
- 40 W 24 V / (styk bezpotencjaowy)
MOC KONTROLI OTWARCIA BRAMY 3 W (24 V
)
MOC WYJ̄CIA AKCESORIÓW 20 W (24 V
)
TEMPERATURA ROBOCZA
-20°C +55°C
CĪNIENIE AKUSTYCZNE PODCZAS
U̧YTKOWANIA
<70 dB(A)
WYMIARY URZʺDZENIA wymiary w mm 200x90x45 Waga: 0,244 kg
115V AC
(1)
BG30/1603/115 - BG30/1604/115 - BG30/2203/115 - BG30/2204/115 - BG30/1003/HS/115 -
BG30/1004/HS/115 - BG30/1404/R/115 - BG30/1504/HS/115 - BG30/1804/HS/115
Suma poboru prʻdu wszystkich podʻczonych akcesoriów nie mǫe przekraczaʽ
warto̅ci maksymalnej mocy podanych w tabeli. Podane warto̅ci sʻ gwarantowane
WYʺCZNIE przy oryginalnych akcesoriach ROGER TECHNOLOGY. Korzystanie z
nieoryginalnych akcesoriów mǫe spowodowaʽ nieprawidowe dziaanie. ROGER
TECHNOLOGY nie ponosi odpowiedzialno̅ci za bˍdne lub niezgodne instalacje.
Wszystkie poʻczenia sʻ chronione przez bezpieczniki, patrz tabela. O̅wietlenie dodatkowe
wymaga zewnˍtrznego bezpiecznika.
249
PL
6 Opis poʻcze˲
W celu uzyskania dostˍpu do skrzynki zaciskowej, w której podʻczone sʻ przyciski sterowania, zdjʻʽ pokrywˍ silnika,
jak przedstawiono na rysunku 1.
Na rysunku 2-3-4-5 jest przedstawiony schemat podʻczenia karty sterowania silnikiem.
6.1 Rodzaj instalacji
1
7
8
2
2
6
3
3
4
5
Zalecany kabel
1 Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm
2
2 Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 4x0,5 mm
2
(maksymalny 20 m)
3 Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S Kabel 2x0,5 mm
2
(maksymalny 20 m)
4
Lampa byskowa R92/LED24 - FIFTHY/24
Zasilanie 24V dc a LED (25 W max, czˍstotliwo̅ʽ migania
50%)
Kabel 2x1 mm
2
(maksymalny 10 m)
5 Antena Kabel 50 Ohm RG58 (maksymalny 10 m)
6
Przeʻcznik z kluczem R85/60 Kabel 3x0,5 mm
2
(maksymalny 20 m)
Klawiatura H85/TTD - H85/TDS (poʻczenie z centrali do pyty
dekodera H85/DEC - H85/DEC2)
Kabel 3x0,5 mm
2
(maksymalny 20 m)
7
Kontrolka otwarcia bramy
Zasilanie 24V DC 3W max
Kabel 2x0,5 mm
2
(maksymalny 20 m)
8
O̅wietlenie dodatkowe (styk bezpotencjaowy)
Zasilanie 230 Vac (100 W max)
Kabel 2x1 mm
2
(maksymalny 20 m)
PORADY: W przypadku instalacji jų istniejʻcych, sprawdziʽ przekrój i stan (uszkodzenia).
250
PL
6.2 Poʻczenia elektryczne
Zainstalowaʽ wyʻcznik lub wielobiegunowy rozʻcznik sekcyjny o rozwarciu styków
wynoszʻcym ponad 3 mm; umie̅ciʽ rozʻcznik w pozycji OFF i odʻczyʽ ewentualne baterie
pastylkowe przed przystʻpieniem do czyszczenia lub konserwacji.
Sprawdziʽ, czy przed instalacjʻ elektrycznʻ zainstalowano wyʻcznik rǫ́nicowy z progiem
wynoszʻcym 0,03 A oraz zabezpieczenie przed przetˍ̨eniem, speniajʻce zasady dobrej
techniki oraz wymogi obowiʻzujʻcych przepisów.
Jęeli jest taka potrzeba, podʻczyʽ siownik do sprawnej instalacji uziemiajʻcej, wykonanej
w sposób zgodny z obowiʻzujʻcymi przepisami bezpiecze˲stwa.
Dla zasilania nalęy ųyʽ przewodu elektrycznego typu H07RN-F 3G1,5 i podʻczyʽ go
do zacisków L (brʻzowy), N (niebieski),
(̨óty/zielony) obecny w kontenerze jednostki
kontrolneji. Zdjʻʽ osonˍ z kabla zasilania tylko w miejscu zacisku (zob. A rys. 2) i
zablokowaʽ go za pomocʻ odpowiedniego mocowania.
Sprawdziʽ woltomierzem napiˍcie na przyʻczu zasilania pierwotnego.
A
V
V
A
+-COM
220÷230
N L
FUSE
TRANSFORMER
Aby zapewniʽ doskonae funkcjonowanie automatyki bezszczotkowej,
napiˍcie pierwotnego zasilania sieciowego musi wynosiʽ:
- 230Vac ±10% dla centrali B70/1DCHP.
- 115Vac ±10% dla centrali B70/1DCHP/115.
Je̅li zmierzone napiˍcie nie mie̅ci siˍ w podanym powy̨ej zakresie
lub jest niestabilne, napˍd mǫe dziaaʽ NIEPRAWIDOWO.
Podʻczenia do sieci rozdzielczej i wszelkich innych przewodów niskiego napiˍcia, na
odcinku zewnˍtrznym panelu elektrycznego, muszʻ byʽ wykonywane na ̅cięce
niezalęnej i oddzielonej od przyʻczy do urzʻdze˲ sterujʻcych i zabezpieczajʻcych
(SELV = Safety Extra Low Voltage).
Upewniʽ siˍ, ̨e przewody zasilajʻce sieci i przewody akcesoriów (24 V) sʻ oddzielone.
Przewody muszʻ byʽ podwójnie izolowane, nieogrzewane w poblįu odpowiednich zacisków
ʻczʻcych i zabezpieczone dostarczanymi opaskami, które nie sʻ przez nas dostarczane.
OPIS
FUSE
N L
Podʻczenie do zasilania sieciowego 230 Vac ±10% (115 Vac ± 10% 60Hz).
Bezpiecznik 5x20 T2A.
SEC2 SEC1
Wej̅cie wtórne transformatora dla zasilania silnika 26 Vac (SEC1) i zasilania logiki
i urzʻdze˲ peryferyjnych 19 Vac (SEC2).
UWAGA: Okablowanie wykonane w zakadzie ROGER TECHNOLOGY.
X-Y-Z
Y
X
M
Z
Podʻczenie SILNIK - ROGER bezszczotkowy.
Poʻczenie B72/BRAKE/2 dla wersji BG30 High Speed (patrz rys. 13)
UWAGA: Okablowanie wykonane w zakadzie ROGER TECHNOLOGY.
Ostrǫnie! Jęeli przewody silnika odʻczʻ siˍ od skrzynki zaciskowej, po ich po-
nownym podʻczeniu wykonaʽ programowanie ruchu, zob. rozdzia 11.
BATTERY
-+
Podʻczenie do zestawu akumulatorów B71/BCHP (patrz rys. 16)
Dodatkowe informacje zamieszczono w instrukcjach B71/BCHP.
251
PL
7 Elementy sterownicze i akcesoria
Jęeli zabezpieczenia ze stykiem N.C. nie sʻ zainstalowane, trzeba je poʻczyʽ mostkiem z zaciskami COM,
lub dezaktywowaʽ modyfikujʻc parametry , , , ,  i .
LEGENDA:
N.O. (normalnie otwarty)
N.Z. (normalnie zamkniˍty)
STYK OPIS
8
9(COR)
Podʻczenie o̅wietlenia dodatkowego (styk bezpotencjaowy) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W.
UWAGA: Zamontowaʽ bezpiecznik.
8 9(COR)
Bezpotencjaowy styk sygnalizujʻcy:
odblokowanie bramy / nieprawidowo̅ʽ zasilania z akumulatora (rozadowany akumulator);
• brama cakowicie otwarta / brama cakowicie zamkniˍta (rys. 4).
Tryb dziaania wyj̅cia COR jest sterowany parametrem .
Poziom napiˍcia akumulatora mǫna ustawiʽ w parametrze .
10(+SC) 11(COM)
Kontrolka otwarcia bramy 24 Vdc 3 W.
Dziaanie kontrolki reguluje parametr $.
10(+SC) 11(COM)
Podʻczenie testowe fotokomórek i/lub oszczˍdzania baterii.
Do zacisku 10(+SC) mǫna podʻczyʽ zasilanie nadajników (TX) fotokomórek.
Aby aktywowaʽ funkcjˍ testu, ustawiʽ parametr $ .
Po kądym otrzymanym sygnale centrala wyʻcza i wʻcza fotokomórki w celu sprawdzenia, czy
styk przeʻcza siˍ prawidowo.
Mǫna tę podʻczyʽ zasilanie wszystkich urzʻdze˲ zewnˍtrznych, aby ograniczyʽ zųycie bate-
rii (jęeli sʻ). Ustawiʽ $ lub $ .
OSTRO̧NIE! Jęeli styk 10(+SC) jest ųywany do testu fotokomórek lub do oszczˍdzania bate-
rii, nie mǫna jų podʻczyʽ kontrolki otwarcia bramy.
12(FT2) 30(COM)
Wej̅cie (N.Z. lub 8,2 kOhm) do podʻczenia fotokomórki FT2 (rys. 5-6-7-8-9-10).
Fotokomórki FT2 majʻ nastˍpujʻce ustawienia fabryczne:
 . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania.
 . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas zamykania.
 . Jęeli fotokomórka FT2 jest zasoniˍta, brama otwiera siˍ po naci̅niˍciu przycisku
otwierania.
Jęeli fotokomórki nie sʻ zainstalowane, zaǫyʽ mostek na zaciski 12(FT2) - 30(COM) lub
ustawiʽ parametry   i  .
OSTRO̧NIE! Zaleca siˍ ųywanie fotokomórek serii F4ES lub F4S.
13(FT1) 30(COM)
Wej̅cie (N.Z. lub 8,2 kOhm) do podʻczenia fotokomórki FT1 (rys. 5-6-7-8-9-10).
Fotokomórki majʻ nastˍpujʻce ustawienia fabryczne:
 . Fotokomórka dziaa tylko podczas zamykania. Podczas otwierania jest ignorowana.
 . Zadziaanie fotokomórki podczas zamykania powoduje zmianˍ kierunku ruchu.
 . Jęeli fotokomórka FT1 jest zasoniˍta, brama otwiera siˍ po naci̅niˍciu przycisku
otwierania.
Jęeli fotokomórki nie sʻ zainstalowane, zaǫyʽ mostek na zaciski 13(FT1) - 30(COM) lub
ustawiʽ parametry   i  .
OSTRO̧NIE! Zaleca siˍ ųywanie fotokomórek serii F4ES lub F4S.
14(COS2) 16(COM)
Wej̅cie (N.Z. lub 8,2 kOhm) do podʻczenia listwy krawˍdziowej COS2.
Listwa krawˍdziowa jest fabrycznie skonƼ gurowana w nastˍpujʻcy sposób:
 . Listwa krawˍdziowa COS2 (styk N.C.) jest dezaktywowana.
Jęeli listwa krawˍdziowa nie jest zainstalowana, zaǫyʽ mostek na zaciski 14(COS2)-
16(COM) lub ustawiʽ parametr  .
15(COS1) 16(COM)
Wej̅cie (N.C. lub 8.2 kOhm) do podʻczenia listwy krawˍdziowej COS1 (rys. 2).
Listwa krawˍdziowa jest fabrycznie skonƼ gurowana w nastˍpujʻcy sposób:
 . Listwa krawˍdziowa COS2 (styk N.C.) jest dezaktywowana.
Jęeli listwa krawˍdziowa nie jest zainstalowana, zaǫyʽ mostek na zaciski 15(COS1)-
16(COM) lub ustawiʽ parametr .
17(ST) 16(COM)
Wej̅cie przycisku STOP (N.Z. lub 8,2 kOhm).
Otwarcie styku bezpiecze˲stwa powoduje zatrzymanie ruchu.
UWAGA: styk ma fabrycznie zaǫony mostek w zakadzie ROGER TECHNOLOGY.
22 21(ANT)
Podʻczenie anteny do odbiornika radiowego z szybkozʻczem.
Jęeli ųywana jest antena zewnˍtrzna, zastosowaʽ kabel RG58, maksymalna zalecana du-
go̅ʽ: 10 m.
UWAGA: staraʽ siˍ nie ʻczyʽ kabla.
252
PL
STYK OPIS
24(ORO) 23(COM)
Wej̅cie styku regulatora zegarowego (N.A.).
Po aktywacji funkcji zegara brama otwiera siˍ i pozostaje otwarta przez czas zaprogramowany
w zegarze.
Po upywie czasu zaprogramowanego w urzʻdzeniu zewnˍtrznym (zegar) brama siˍ zamyka.
Dziaanie sygnau jest regulowane parametrem .
25(AP) 23(COM)
Wej̅cie sygnau otwierania (N.A.).
OSTRO̧NIE: staa aktywacja polecenia otwierania nie pozwala na ponowne zamkniˍcie auto-
matyczne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu
polecenia otwierania.
26(CH) 23(COM)
Wej̅cie sygnau zamykania (N.A.).
27(PP) 23(COM)
Wej̅cie sygnau trybu krokowego (N.A.).
Dziaanie sygnau jest regulowane parametrem $.
28(PED) 23(COM)
Wej̅cie sygnau otwarcia czˍ̅ciowego (N.A.).
Ustawienie fabryczne na 50% cakowitego otwarcia.
29(+24V) 30(COM)
Zasilanie urzʻdze˲ zewnˍtrznych. Patrz charakterystyka techniczna.
Podʻczenie zasilania B72/BRAKE/2 dla wersji BG30 High Speed.
31(LAM) 30(COM)
Podʻczenie lampy byskowej (24 Vdc - czˍstotliwo̅ʽ 50%).
W parametrze A5 mǫna ustawiʽ miganie ostrzegawcze, natomiast w parametrze 78 czˍsto-
tliwo̅ʽ migania.
ENC
Wtyczka podʻczenia do enkodera zainstalowanego na silniku.
OSTRO̧NIE! Odʻczaʽ i podʻczaʽ kabel enkodera tylko przy odʻczonym zasilaniu.
UWAGA: Okablowanie wykonane w zakadzie ROGER TECHNOLOGY.
FC
Wtyczka (styki N.Z.) do podʻczenia ogranicznika kra˲cowego mechanicznego (zob. rysunek
14 - czˍ̅ʽ B) lub magnetycznego (zob. rysunek 15 - czˍ̅ʽ C).
Wyregulowaʽ wyʻcznik kra˲cowy tak, aby po aktywacji brama zatrzymywaa siˍ nieco przed
mechanicznym ogranicznikiem ruchu. OSTRO̧NIE: po kądej zmianie regulacji wyʻcznika
kra˲cowego powtórzyʽ procedurˍ programowania.
UWAGA: Okablowanie wykonane w zakadzie ROGER TECHNOLOGY.
SB
Wtyczka (N.Z.) do podʻczenia styku odblokowujʻcego.
Po otwarciu uchwytu odblokowujʻcego silnika brama zatrzymuje siˍ i nie reaguje na ̨adne po-
lecenia.
Jęeli po zamkniˍciu uchwytu odblokowujʻcego i przestawieniu klucza na pozycjˍ zamkniˍcia
brama znajduje siˍ w pozycji po̅redniej, centrala rozpoczyna procedurˍ szukania pozycji (zob.
rozdzia 20).
UWAGA: Okablowanie wykonane w zakadzie ROGER TECHNOLOGY.
RECEIVER CARD
Wtyczka do odbiornika radiowego z szybkozʻczem.
Centrala ma fabrycznie ustawione dwie funkcje zdalnego sterowania radiowego:
PR1 - sterowanie krokowe (modyƼ kacja w parametrze 76).
PR2 - sygna otwarcia czˍ̅ciowego (modyƼ kacja w parametrze 77).
Przyciski programowania PR1 i PR2 sʻ dostˍpne równię przy zamkniˍtej pokrywie (zob.
rysunek 10).
ADOWARKA BATERII
B71/BCHP
ZESTAW BATERII
2x12 Vdc 4,5 Ah
Ųywaʽ wyʻcznie
baterii typu AGM.
Wtyk do karty wtykowej adowarki.
W przypadku braku napiˍcia sieciowego centrala jest zasilana z baterii, na ekranie wy̅wietla
siˍ batt, a lampa byskowa wʻcza siˍ sporadycznie do momentu przywrócenia zasilania lub do
momentu, gdy napiˍcie baterii spadnie ponįej progu bezpiecze˲stwa. Na ekranie wy̅wietla siˍ
EW/2 (Battery Low), a centrala nie reaguje na ̨adne polecenia.
Jęeli podczas ruchu bramy zabraknie napiˍcia sieciowego, brama zatrzymuje siˍ i po 2 s
automatycznie podejmuje przerwany manewr.
Aby ograniczyʽ zųycie baterii mǫna podʻczyʽ biegun dodatni zasilania nadajników
fotokomórek do zacisku SC (zob. rys. 6-7-8-9). Ustawiʽ $ lub $. W ten sposób, kiedy
brama jest cakowicie otwarta lub cakowicie zamkniˍta, centrala wyʻcza zasilanie urzʻdze˲.
OSTRO̧NIE! Aby mǫna byo naadowaʽ akumulatory, muszʻ byʽ one zawsze podʻczone
do centrali elektronicznej. Okresowo, co najmniej raz na 6 miesiˍcy, sprawdzaʽ sprawno̅ʽ
akumulatorów.
Wiˍcej informacji podano w instrukcji instalacji adowarki B71/BCHP.
253
PL
8 Przyciski funkcyjne i wy̅wietlacz
PROG
UP
DOWN
TEST
PRZYCISK OPIS
UP
a
Nastˍpny parametr
DOWN b
Poprzedni parametr
+
Zwiˍkszanie warto̅ci parametru o 1
-
Zmniejszanie warto̅ci parametru o 1
PROG
Programowanie ruchu
TEST
Aktywacja trybu TEST
• Aby wy̅wietliʽ parametr, który chcemy zmieniʽ, nacisnʻʽ przyciski UP c i/lub DOWN. b .
Przyciskami + i - zmieniʽ warto̅ʽ parametru. Warto̅ʽ zaczyna migaʽ.
• Przytrzymanie naci̅niˍtego przycisku + lub przycisku - aktywuje szybkie przewijanie warto̅ci, umǫliwiajʻc
tym samym szybszʻ zmianˍ.
• Aby zapisaʽ ustawionʻ warto̅ʽ, poczekaʽ kilka sekund lub przej̅ʽ do nastˍpnego parametru przyciskami UP a
lub DOWN b. Wy̅wietlacz szybko miga informujʻc o zapisaniu nowego ustawienia.
• Warto̅ci mǫna modyƼ kowaʽ tylko wtedy, gdy silnik jest wyʻczony. Kontrola parametrów jest zawsze mǫliwa.
9 Wʻczanie lub uruchamianie
Wʻczyʽ zasilanie centrali sterowniczej.
Na ekranie wy̅wietlana jest przez chwilˍ wersja oprogramowania centrali.
Zainstalowana wersja: r1.65.
Zaraz potem na ekranie wy̅wietlany jest tryb statusu sygnaów sterowniczych i zabezpiecze˲. Patrz rozdzia 10.
10 Tryby dziaania wy̅wietlacza
10.1
Wy̅wietlanie parametrów
PARAMETR
WARTŌʼ
PARAMETRU
Szczegóowy opis parametrów znajduje siˍ w rozdziale 12.
254
PL
10.2 Wy̅wietlanie statusu sygnaów sterowniczych i zabezpiecze˲
STATUS SYGNAÓW
STEROWNICZYCH
STATUS ZABEZPIECZE˱
AP PED
ORO
FT1
COS1
COS2
FT2
FA
FC
PP
CH
POWER STOPSB
STATUS SYGNAÓW STEROWNICZYCH:
Symbole sterowania zwykle nie ̄WIECʺ.
Pod̅wietlajʻ siˍ w chwili otrzymania sygnau (np.: po zadaniu komendy ruchu krokowego pod̅wietla siˍ segment
PP).
SEGMENTY STEROWNICZYCH
AP otwiera
PP krokowo
CH zamyka
PED otwarcie czˍ̅ciowe
ORO zegar
STATUS ZABEZPIECZE˱:
Symbole zabezpiecze˲ sʻ zazwyczaj wʻczone.
Jęeli nie ̅wiecʻ, oznacza to ich alarm lub nie sʻ podʻczone.
Jęeli migajʻ, oznacza to, ̨e sʻ wyʻczone odpowiednim parametrem.
SEGMENTY ZABEZPIECZE˱
FT1 fotokomórki FT1
FT2 fotokomórki FT2
COS1 listwa krawˍdziowa COS1
COS2 listwa krawˍdziowa COS2
FA wyʻcznik kra˲cowy otwarcia
FC wyʻcznik kra˲cowy zamkniˍcia
SB otwarty uchwyt odblokowujʻcy
255
PL
10.3 Tryb TEST
Tryb TEST umǫliwia wzrokowe sprawdzenie, czy sygnay sterowania i zabezpieczenia sʻ aktywowane.
Tryb wʻcza siˍ przyciskiem TEST, po zatrzymaniu siownika. Jęeli brama jest w uchu, przycisk TEST zatrzymuje
jʻ. Kolejne naci̅niˍcie aktywuje tryb TEST.
Lampa byskowa i kontrolka otwarcia bramy wʻczajʻ siˍ na sekundˍ po kądym naci̅niˍciu przycisku lub
aktywacji zabezpieczenia.
Po lewej stronie ekranu, przez 5 s, wy̅wietlany jest status sygnaów
sterowniczych (AP, CH, PP, PE, OR), TYLKO, jęeli sʻ one aktywne.
Np. jęeli zostanie podany sygna otwarcia, na wy̅wietlaczu widaʽ
AP
Po prawej stronie ekranu wy̅wietlany jest status zabezpiecze˲.
Numer zacisku zabezpieczenia, które wʻczyo alarm miga.
Kiedy brama jest cakowicie otwarta lub cakowicie zamkniˍta, na
wy̅wietlaczu pojawia siˍ )$ lub )&, oznacza to, ̨e brama znajduje siˍ
na wyʻczniku kra˲cowym otwarcia )$ lub na wyʻczniku kra˲cowym
zamkniˍcia )&.
Na przykad: alarm styku STOP.

Brak alarmów zabezpiecze˲ i brak wʻczonych wyʻczników kra˲cowych.
6E(Sb)
Otwarty uchwyt odblokowujʻcy lub zamek.

Styk STOP (N.C.) jest otwarty.
Je̅li nie ma wyʻcznika ZATRZYMANIA, zmostkowaʽ styk.

Styk COS1 (N.C.) czuej krawˍdzi jest otwarty. Sprawdziʽ podʻczenie. Je̅li
czua krawˍd̦ nie wystˍpuje, dezaktywowaʽ jʻ .

Styk COS2 (N.C.) czuej krawˍdzi jest otwarty. Sprawdziʽ podʻczenie. Je̅li
czua krawˍd̦ nie wystˍpuje, dezaktywowaʽ jʻ .

Styk FT1 (N.C.) fotokomórki jest otwarty. Sprawdziʽ podʻczenie. Je̅li
fotokomórka nie wystˍpuje, dezaktywowaʽ jʻ .

Styk FT2 (N.C.) fotokomórki jest otwarty. Sprawdziʽ podʻczenie. Je̅li
fotokomórka nie wystˍpuje, dezaktywowaʽ jʻ .
IH
Bʻd obu wyʻczników kra˲cowych. Sprawdziʽ podʻczenia i regulacjˍ
wyʻczników kra˲cowych.
ID
Je̅li brama jest otwarta, wówczas wykrywa wyʻcznik kra˲cowy otwarcia.
I&
Je̅li brama jest zamkniˍty, wówczas wykrywa wyʻcznik kra˲cowy zamkniˍcie.
UWAGA: Je̅li jeden lub wiˍcej styków jest otwartych, brama nie otworzy siˍ i/lub nie zamknie.
Jęeli wʻczy siˍ alarm kilku zabezpiecze˲, po rozwiʻzaniu problemu zwiʻzanym z pierwszym wy̅wietla siˍ alarm
drugiego i tak dalej.
Aby przerwaʽ tryb testowy, nacisnʻʽ ponownie przycisk TEST.
Po 10 s bezczynno̅ci ekran ponownie wy̅wietla status sygnaów sterowniczych i zabezpiecze˲.
10.4 Tryb Stand By
POWER
Ten tryb wʻcza siˍ po 30 min bezczynno̅ci. KONTROLKA ZASILANIA
miga powoli.
Aby ponownie aktywowaʽ centralˍ, nacisnʻʽ jeden z przycisków: UP a,
DOWN b, +, -.
UWAGA: w przypadku, gdy zostao odblokowane haso zabezpieczajʻce
(tylko jęeli jest aktywne) w celu zmiany ustawie˲ parametrów, w
trybie Stand By haso aktywuje siˍ ponownie automatycznie.
256
PL
11 Programowanie ruchu
Aby urzʻdzenie dziaao prawidowo, trzeba zaprogramowaʽ ruch.
11.1 Wcze̅niej
1. Wybraʽ model zainstalowanego napˍdu przy parametrze A1.
LEGENDA:
HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA
WYBÓR MODEL
TYP
SILNIKA
KONFIGURACJE
D
BG30/1600
-
do 1600 kg
D
BG30/2200
-
do 2200 kg
D
BG30/1000/HS
do 1000 kg
Zob. rozdzia 14 "Parametry specjalne
dla High Speed"
D
BG30/1400/R
do 1400 kg
Zob. rozdzia 15 "Parametry specjalne
silników nawrotnych"
D
BG30/1800/HS
do 1800 kg
Zob. rozdzia 14 "Parametry specjalne
dla High Speed"
D
BG30/1500/HS
do 1500 kg
Zob. rozdzia 14 "Parametry specjalne
dla High Speed"
2. Wybraʽ poǫenie silnika wzglˍdem przejazdu za pomocʻ parametru . Fabrycznie parametr jest ustawiony
dla silnika zainstalowanego po prawej stronie wzglˍdem przejazdu, patrzʻc od wewnʻtrz.
OTWARCIE PO LEWEJ OTWARCIE W PRAWO
3. Wyregulowaʽ wyʻcznik kra˲cowy (mechaniczny lub magnetyczny), tak aby po aktywacji brama zatrzymywaa
siˍ nieco przed mechanicznym ogranicznikiem ruchu.
WYʺCZNIK KRA˱COWY
ZAMKNIˌCIA
WYʺCZNIK KRA˱COWY
OTWARCIA
4. Sprawdziʽ, czy nie aktywowano funkcji sterowania z przytrzymaniem przycisku ($).
OPEN CLOSESTOP
5. Zamknʻʽ bramˍ.
6. Nacisnʻʽ przycisk TEST (patrz tryb TEST w rozdziale 8) i sprawdziʽ status sygnaów sterowniczych i
zabezpiecze˲. Jęeli nie zainstalowano zabezpiecze˲, zaǫyʽ mostek na styk lub dezaktywowaʽ je we
wa̅ciwym parametrze (, , , ,  i ).
257
PL
ZAMKNIĘTY
TEST
Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 16 i 17
PROCEDURA
PROGRAMOWANIA
RUCHU rozdział 11.2
PROCEDURA
PROGRAMOWANIA
RUCHU rozdział 11.2
fC
fC
17
17
Tak
Nie
ta
ta
da
da
Nie
Nacisnąć
TEST
TEST
TEST
PROG
AP P-
dopóki ...
1 kliknięcie
1 kliknięcie
1 kliknięcie
1 kliknięcie
11.2 Procedura programowania ruchu
PROG
AP P- PH A5
AU to
x4 s
Poczekaj...
OTWARCIE OTWARTY ZAMKNIĘCIE
(pojawia się, gdy FT
podłączony i włączony)
ZAMKNIĘTY
Tak
AU
AU
to
to
PH
PH
A5
A5
FO
FO
TO
TO
• Nacisnʻʽ przycisk PROG na 4 s. Na wy̅wietlaczu pokazuje siˍ $3 3.
• Otworzyʽ uchwyt odblokowujʻcy, po kilku sekundach na wy̅wietlaczu wy̅wietli siˍ 3+$6. Centrala rozpoczyna
procedurˍ kalibracji. W tej fazie obliczane sʻ parametry dziaania silnika.
• Je̅li kalibracja silnika zako˲czy siˍ powodzeniem, wy̅wietlacz miga 3+$.
• Zamknʻʽ uchwyt odblokowujʻcy. W tym momencie rozpoczyna siˍ procedura programowania ruchu.
• Na wy̅wietlaczu pojawia siˍ )2W2(tylko je̅li parametry ,,, nie sʻ wyʻczone). Wyj̅ʽ z zasiˍgu
wiʻzki fotokomórek w ciʻgu 5 s, aby nie przerwaʽ procedury.
• Na wy̅wietlaczu pojawia siˍ $XWR i brama rozpoczyna manewr otwierania z niskʻ prˍdko̅ciʻ.
• Po osiʻgniˍciu wyʻcznika kra
˲cowego otwierania brama zatrzymuje siˍ na chwilˍ. Na wy̅wietlaczu miga
$XWR.
Brama zamyka siˍ ą do osiʻgniˍcia wyʻcznika kra˲cowego zamykania.
Jęeli procedura programowania zako˲czy siˍ prawidowo, na wy̅wietlaczu pokazujʻ siˍ sygnay sterownicze i
zabezpieczenia.
Jęeli na wy̅wietlaczu pokazujʻ siˍ ponįsze komunikaty bˍdu, powtórzyʽ procedurˍ programowania ruchu:
QR3+: niepowodzenie procedury kalibracji.
$33(: bʻd programowania ruchu. Nacisnʻʽ przycisk TEST, aby wykasowaʽ bʻd i sprawdziʽ zabezpieczenie,
które wʻczyo alarm.
$33/: bʻd dugo̅ci odcinka ruchu. Nacisnʻʽ przycisk TEST, aby skasowaʽ bʻd i sprawdziʽ, czy oba skrzyda
sʻ ca
kowicie zamkniˍte przed przystʻpieniem do nowego programowania ruchu.
W celu uzyskania szczegóowych informacji patrz rozdzia 17 „Sygnalizacje alarmowe i bˍdy”.
258
PL
12 Spis parametrów
PARAM.
USTAWIENIE
FABRYCZNE
OPIS STRONA
$
patrz rozdzia 13
Wybór modelu napˍdu 260
$ 
Automatyczne zamkniˍcie po upywie czasu pauzy (po cakowitym otwarciu
bramy)
260
$ 
Automatyczne zamkniˍcie po przerwaniu zasilania (black-out) 260
$ 
Wybór dziaania przycisku w trybie krokowym (PP) 260
$ 
Miganie ostrzegawcze 260
$ 
Funkcja mieszkalna dla sygnau otwierania czˍ̅ciowego (PED) 261
$ 
Aktywacja sterowania funkcjʻ z przytrzymaniem przycisku 261
$ 
Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery
saving"
261
 
Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla
BG30/1600 i BG30/2200)
261


Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed
i silników nawrotnych)
261
 
Regulacja przestrzeni przyblįania do wyʻcznika kra˲cowego otwierania ze
staʻ prˍdko̅ciʻ
261
 
Regulacja przestrzeni przyblįania do wyʻcznika kra˲cowego zamykania ze
staʻ prˍdko̅ciʻ
261
 
Regulacja otwarcia czˍ̅ciowego (%) 261
 
Tryb dziaania wyj̅cia COR 261
 
Regulacja czasu automatycznego zamkniˍcia 261
 
Aktywacja zarzʻdzania otwieraniem z wyʻczaniem ponownego zamykania
automatycznego.
262
 
Regulacja czasu zmiany kierunku ruchu po zadziaaniu listwy krawˍdziowej
lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
262
 
Regulacja momentu napˍdowego 262
 
Regulacja czuo̅ci zadziaania w przypadku napotkania przeszkody 262
 
Regulacja przyspieszenia przy rozpoczˍciu ruchu otwierania (i zamykania
dla BG30/1600 i BG30/2200)
262


Regulacja przyspieszenia przy rozpoczˍciu ruchu zamykania (tylko dla High
Speed i silników nawrotnych)
262
 
Aktywacja maksymalnego momentu uruchamiajʻcego przy rozpoczˍciu
ruchu
262
 
Regulacja momentu napˍdowego podczas fazy szukania pozycji 263
 
Regulacja prˍdko̅ci podczas otwierania (i zamykania dla BG30/1600 i
BG30/2200)
263


Regulacja prˍdko̅ci podczas zamykania (tylko dla High Speed i silników
nawrotnych)
263
 
Regulacja prˍdko̅ci przyblįania na ko˲cu manewru 263
 
Ustawianie liczby prób automatycznego zamkniˍcia po zadziaaniu
listwy krawˍdziowej lub po wykryciu przeszkód (zabezpieczenie przed
zgnieceniem)
263
 
Ustawianie trybu dziaania fotokomórki podczas otwierania (FT1) 263
 
Ustawianie trybu dziaania fotokomórki podczas zamykania (FT1) 263
 
Tryb dziaania fotokomórki (FT1) kiedy brama jest zamkniˍta 263
 
Ustawianie trybu dziaania fotokomórki podczas otwierania (FT2) 264
 
Ustawianie trybu dziaania fotokomórki podczas zamykania (FT2) 264
 
Tryb dziaania fotokomórki (FT2) kiedy brama jest zamkniˍta 264
 
Aktywacja sygnau zamkniˍcia po upywie 6 s od zadziaania fotokomórki
(FT1-FT2)
264
259
PL
PARAM.
USTAWIENIE
FABRYCZNE
OPIS STRONA
 
Regulacja odcinka zatrzymania silnika 264

Wybór pozycji instalacji silnika wzglˍdem przejazdu, patrzʻc od wewnʻtrz 264
 
KonƼ guracja listwy krawˍdziowej COS1 264
 
KonƼ guracja listwy krawˍdziowej COS2 264
 
KonƼ guracja 1. kanau radiowego (PR1) 265
 
KonƼ guracja 2. kanau radiowego (PR2) 265
 
KonƼ guracja czˍstotliwo̅ci migania lampy byskowej 265
 
Wybór trybu dziaania o̅wietlenia dodatkowego 265
 
KonƼ guracja styku zegara (ORO) 265
 
Aktywacja gwarancji zamkniˍcia/otwarcia 265
 
Regulacja czasu aktywacji gwarancji zamkniˍcia/otwarcia 266
 
Wybór zarzʻdzania podczas pracy z akumulatorem
266
 
Wybór ogranicze˲ podczas pracy z akumulatorem
266
 
Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów
266
 
Przywracanie standardowych ustawie˲ fabrycznych 266
Q

Wersja HW 267
Q

Rok produkcji 267
Q

Tydzie˲ produkcji 267
Q

Numer seryjny
267
Q

267
Q

267
Q

Wersja FW 267
R

Wy̅wietlanie licznika wykonanych manewrów
267
R

267
R

267
K

Wy̅wietlanie licznika czasu manewrów (godziny)
267
K

267
G

Wy̅wietlanie licznika czasu wʻczenia (dni)
267
G 
267
3 
Haso
267
3 
267
3 
267
3 
267
&3 
Zabezpieczenie zmiany hasa 267
260
PL
13 Menu parametrów
PARAMETR
WARTŌʼ
PARAMETRU
$ 
Wybór modelu siownika
OSTRO̧NIE! Nieprawidowe ustawienie mǫe spowodowaʽ bˍdy w dziaaniu siownika.
UWAGA: w przypadku przywrócenia standardowych parametrów fabrycznych, warto̅ʽ tego parametru trzeba ustawiʽ
rˍcznie.

BG30/1600 - Silnik NIENAWROTNY do skrzyde o wadze max 1600 kg.

BG30/2200 - Silnik NIENAWROTNY do skrzyde o wadze max 2200 kg.

BG30/1000/HS - Silnik NIENAWROTNY High Speed do skrzyde o wadze max 1000 kg (zob. rozdzia 14
"Parametry specjalne dla High Speed).

BG30/1400/R - Silnik NAWROTNY High Speed do skrzyde o wadze max 1400 kg (zob. rozdzia 15 "Para-
metry specjalne dla silnika NAWROTNEGO).

BG30/1800/HS - Silnik NIENAWROTNY High Speed do skrzyde o wadze max 1800 kg (zob. rozdzia 14
"Parametry specjalne dla High Speed).

BG30/1500/HS - Silnik NIENAWROTNY High Speed do skrzyde o wadze max 1500 kg (zob. rozdzia 14
"Parametry specjalne dla High Speed).
$
Automatyczne zamkniˍcie po upywie czasu pauzy (po cakowitym otwarciu
bramy)

Dezaktywowane.

Od 1 do 15 prób zamkniˍcia (po zadziaaniu fotokomórek).
Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta.

Brama wykonuje niesko˲czonʻ liczbˍ prób zamkniˍcia.
$
Automatyczne zamkniˍcie po przerwaniu zasilania (black-out)

Dezaktywowane. Po przywróceniu zasilania brama siˍ NIE zamyka.

Aktywowane. Jęeli brama NIE jest cakowicie otwarta, po przywróceniu zasilania zamyka siˍ po ostrzegawczym
miganiu lampy przez 5 s (niezalęnie od warto̅ci ustawionej w parametrze A5).
Zamkniˍcie w trybie „szukanie pozycji” (patrz rozdzia 20).
$
Wybór dziaania przycisku w trybie krokowym (PP)

Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka...

Tryb mieszkalny: brama otwiera siˍ i zamyka po upywie ustawionego czasu zamkniˍcia automatycznego.
Czas zamkniˍcia automatycznego jest odliczany od nowa po kolejnym sygnale trybu krokowego.
Podczas otwierania sygna trybu krokowego jest ignorowany. Dziˍki temu brama otwiera siˍ cakowicie i nie ma
zagrǫenia, ̨e zamknie siˍ w niewa̅ciwym momencie.
Jęeli automatyczne zamkniˍcie jest dezaktywowane ($ ), funkcja mieszkalna automatycznie aktywuje próbˍ
ponownego zamkniˍcia $ .

Tryb mieszkalny: brama otwiera siˍ i zamyka po upywie ustawionego czasu zamkniˍcia automatycznego.
Czas zamkniˍcia automatycznego NIE jest odliczany od nowa po kolejnym sygnale trybu krokowego.
Podczas otwierania sygna trybu krokowego jest ignorowany. Dziˍki temu brama otwiera siˍ cakowicie i nie ma
zagrǫenia, ̨e zamknie siˍ w niewa̅ciwym momencie.
Jęeli automatyczne zamkniˍcie jest dezaktywowane ($ ), funkcja mieszkalna automatycznie aktywuje próbˍ
ponownego zamkniˍcia $ .

Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka.

Otwiera-zamyka-stop-otwiera.
D
Miganie ostrzegawcze

Dezaktywowane. Lampa byskowa wʻcza siˍ podczas manewru otwierania i zamykania.

Od 1 do 10 s migania ostrzegawczego przed kądym manewrem.

5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania.
261
PL
D
Funkcja mieszkalna dla sygnau otwierania czˍ̅ciowego (PED)

Dezaktywowane. Brama otwiera siˍ czˍ̅ciowo w trybie krokowym: otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera...

Aktywowane. Podczas otwierania sygna otwarcia czˍ̅ciowego (PED) jest ignorowany.
D 
Aktywacja sterowania funkcjʻ z przytrzymaniem przycisku.

Dezaktywowane.

Aktywowane. Brama dziaa po przytrzymaniu przycisku otwierania (AP) lub zamykania (CH). Po zwolnieniu przycisku
brama siˍ zatrzymuje.
D
Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery sa-
ving"

Jęeli brama jest zamkniˍta, kontrolka nie ̅wieci. ̄wieci podczas manewrów i kiedy brama jest zamkniˍta.

Kontrolka miga powoli podczas manewru otwierania. Zaczyna nieprzerwanie ̅wieciʽ po cakowitym otwarciu bra-
my. Podczas manewru zamykania szybko miga.
Jęeli brama zatrzyma siˍ w pozycji po̅redniej, kontrolka ga̅nie dwa razy co 15 s.

Ustawiʽ na 02 , jęeli wyj̅cie SC jest ųywane jako test fotokomórek. Patrz rys. 7-8.

Ustawiʽ na 03 , jęeli wyj̅cie SC jest ųywane jako “battery saving”. Patrz rys. 9-10.
Kiedy brama jest cakowicie otwarta lub cakowicie zamkniˍta, centrala dezaktywuje akcesoria podʻczone do
zacisku SC, aby ograniczyʽ zųycie baterii.

Ustawiʽ na 04 , jęeli wyj̅cie SC jest ųywane jako “battery saving” i test fotokomórek. Patrz rys. 9-10.

Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania.
 
Patrz rozdziay 14 i 15

01= brama spowalnia ruch w poblįu kra˲cówki ... 05= brama spowalnia ruch dųo wcze̅niej przed kra˲cówkʻ

Regulacja przestrzeni przyblįania do wyʻcznika kra˲cowego otwierania ze staʻ
prˍdko̅ciʻ
UWAGA: prˍdko̅ʽ manewru jest regulowana przez parametr . Po zwolnieniu brama kontynuuje ruch ze staʻ
prˍdko̅ciʻ ą do osiʻgniˍcia wyʻcznika kra˲cowego.

Regulacja przestrzeni przyblįania do wyʻcznika kra˲cowego zamykania ze staʻ
prˍdko̅ciʻ
UWAGA: prˍdko̅ʽ manewru jest regulowana przez parametr . Po zwolnieniu brama kontynuuje ruch ze staʻ
prˍdko̅ciʻ ą do osiʻgniˍcia wyʻcznika kra˲cowego.

01= ostatnie 3 cm; 02= ostatnie 6 cm; ... 40= ostatnie 120 cm.
Przykad w przyblįeniu: 100 cm przestrzeni = warto̅ʽ .
 
Regulacja otwarcia czˍ̅ciowego (%)
UWAGA: Parametr jest ustawiony fabrycznie na 50% (poowa cakowitego ruchu)

od 10% do 99% penego odcinka ruchu

Tryb dziaania wyj̅cia COR

Dziaanie STANDARDOWE sterowane przez parametr 

Styk zamkniˍty, je̅li uchwyt odblokowujʻcy jest prawidowo zamkniˍty (kluczyk w pozycji zamkniˍtej).
Styk otwarty w wyniku bˍdu: silnik odblokowany i/lub klucz obrócony do pozycji otwartej.

Styk zamkniˍty, jęeli silnik jest zasilany z sieci lub z akumulatora.
Styk otwarty w wyniku bˍdu: silnik zasilany z rozadowanego akumulatora (poziom napiˍcia ustawiony w par. ) lub w
stanie alarmu EW/2 (panel sterowania nie przyjmuje polece˲).

Silnik zamkniˍty, jęeli nie wystˍpuje ̨aden z bˍdów 1 lub 2.
Silnik otwarty, jęeli wystˍpuje chocią jeden z bˍdów 1 lub 2.

Styk zamkniˍty, jęeli brama nie jest cakowicie otwarta.
Styk otwarty, jęeli brama jest cakowicie otwarta.

Styk zamkniˍty, jęeli brama nie jest cakowicie zamkniˍta.
Styk otwarty, jęeli brama jest cakowicie zamkniˍta.

Regulacja czasu automatycznego zamkniˍcia
Odliczanie rozpoczyna siˍ kiedy brama jest otwarta i trwa przez zaprogramowany czas. Po upywie czasu brama
zamyka siˍ automatycznie. Zadziaanie fotokomórek powoduje ponowne rozpoczˍcie odliczania czasu.

od 00 do 90 s pauzy.

od 2 do 9 min pauzy.
262
PL

Aktywacja zarzʻdzania otwieraniem z wyʻczaniem ponownego zamykania
automatycznego.
Je̅li aktywne, wyʻczanie ponownego zamykania automatycznego dotyczy tylko polecenia wybranego w para-
metrze. Na przykad: je̅li ustawiono , po poleceniu AP ponowne zamykanie automatyczne jest wyʻczane,
natomiast po poleceniach PP i PED ponowne zamykanie automatyczne wʻcza siˍ.
UWAGA: Polecenie ma funkcjˍ aktywacji w sekwencji otwieranie-zatrzymanie-zamykanie lub zamykanie-zatrzy-
manie-otwieranie.

Dezaktywowany.

Polecenie AP (otwieranie) aktywuje manewr otwierania. Przy cakowicie otwartej bramie ponowne zamykanie au-
tomatyczne jest wyʻczone. Kolejne polecenie AP (otwieranie) aktywuje manewr zamykania.

Polecenie PP (ruch krokowy) aktywuje manewr zamykania. Przy cakowicie otwartej bramie ponowne zamykanie
automatyczne jest wyʻczone. Kolejne polecenie PP (ruch krokowy) aktywuje manewr zamykania.

Polecenie PED (otwieranie czˍ̅ciowe) aktywuje manewr czˍ̅ciowego otwierania. Ponowne zamykanie auto-
matyczne jest wyʻczone. Kolejne polecenie PED (otwieranie czˍ̅ciowe) aktywuje manewr zamykania.

Regulacja czasu zmiany kierunku ruchu po zadziaaniu listwy krawˍdziowej
lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem).
Reguluje czas manewru zmiany kierunku ruchu po zadziaaniu listwy krawˍdziowej lub systemu wykrywania prze-
szkód.
Po zmianie kierunku ruchu w wyniku zadziaania listwy krawˍdziowej lub napotkania przeszkody, brama za-
trzymuje siˍ z prˍdko̅ciʻ spowolnionʻ, z jakʻ porusza siˍ na zako˲czenie manewru. Dlatego tę czas zmiany
kierunku ruchu bˍdzie nieco wy̨szy nį ustawiony.

od 0 do 60 s.
 
Regulacja momentu napˍdowego
Zwiˍkszajʻc lub zmniejszajʻc warto̅ʽ parametru mǫna zwiˍkszaʽ lub zmniejszaʽ moment napˍdowy, a co za
tym idzie, czuo̅ʽ zadziaania w chwili napotkania przeszkody.
Zaleca siˍ wpisywanie warto̅ci ponįej 03 TYLKO w przypadku wyjʻtkowo lekkich instalacji, które nie sʻ narąone
na dziaanie nieprzyjaznych czynników atmosferycznych (silny wiatr lub niskie temperatury).

01= -35%; 02= -25%; 03= -16%; 04= -8% (zmniejszenie momentu napˍdowego = wiˍksza czuo̅ʽ)
05= momentu napˍdowego zestaw fabryczny.
06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (zwiˍkszenie momentu napˍdowego = mniejsza czuo̅ʽ).

Regulacja czuo̅ci zadziaania w przypadku napotkania przeszkody
Jęeli czas reakcji na siˍ uderzenia o przeszkody jest zbyt dugi, zmniejszyʽ warto̅ʽ parametru. Jęeli sia ude-
rzenia o przeszkody jest zbyt dųa, zmniejszyʽ warto̅ʽ parametru .

Niski moment napˍdowy:
01 = minimalna sia uderzenia o przeszkody ... 10 = maksymalna sia uderzenia o przeszkody.
UWAGA: korzystaʽ z tych ustawie˲ tylko wtedy, gdy ̅rednie warto̅ci momentu napˍdowego nie sʻ dopasowane do
instalacji.

̄redni moment napˍdowy. Ustawienie zalecane do regulacji si roboczych.
11 = minimalna sia uderzenia o przeszkody ... 16 = maksymalna sia uderzenia o przeszkody.

Moment napˍdowy na 70% maksymalnej warto̅ci, czas zadziaania 1 s. Listwa krawˍdziowa obowiʻzkowa.

Moment napˍdowy na 80% maksymalnej warto̅ci, czas zadziaania 2 s. Listwa krawˍdziowa obowiʻzkowa.

Maksymalny moment napˍdowy, czas zadziaania 2 s. Listwa krawˍdziowa obowiʻzkowa.

Maksymalny moment napˍdowy, czas zadziaania 5 s. Listwa krawˍdziowa obowiʻzkowa.

Regulacja przyspieszenia podczas rozpoczˍcia ruchu
 
Patrz rozdziay 14 i 15

01= brama gwatownie przyspiesza po starcie... 05= brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie.

Aktywacja maksymalnego momentu uruchamiajʻcego przy rozpoczˍciu ru-
chu
Po aktywacji tego parametru przy kądym uruchomieniu silnika wʻcza siˍ maksymalny moment uruchamiajʻcy na
maksymalny czas 5 s lub na czas umǫliwiajʻcy bramie otwarcie na okoo 65 cm.
UWAGA: silnik High Speed i NAWROTNY majʻ aktywowanʻ funkcjˍ 2-sekundowego rozruchu przy kądym urucho-
mieniu, niezalęnie od ustawienia parametru .

Dezaktywowany

Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji). Przy zamykaniu
moment rozruchowy jest aktywowany tylko jęeli pozycja jest znana, a do cakowitego zamkniˍcia bramy brakuje
ponad 2 metry.

Aktywowany przy kądym uruchomieniu (w tym w fazie szukania pozycji).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Roger Technology B70/1DCHP Instrukcja obsługi

Kategoria
Otwieracz do bram
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla