Avvertenze
• L’installazione, il collaudo e la messa in servizio delle
automazioni per cancelli deve essere eseguita da
personalequalificatoedespertochedovràfarsicari-
co di stabilire le prove previste in funzione dei rischi
presentieverificareilrispetto diquanto previsto da
leggi, normative e regolamenti.
• Nice non risponde dei danni risultanti da un uso
improprio del prodotto diverso da quanto previsto
nel presente manuale.
• Il materiale dell’imballaggio deve essere smaltito nel
pieno rispetto della normativa locale.
• Evitare che l’interfaccia EL100 possa venir immersa
inacquaoaltresostanzeliquide.Qualorasostanze
liquide siano penetrate all’interno del dispositivo,
scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica
e rivolgersi al servizio assistenza Nice; l’uso del
componente in tali condizioni può causare situazioni
di pericolo.
• Non tenere l’interfaccia EL100 vicino a forti fonti
di calore né esporla a fiamme; tali azioni possono
danneggiarla ed essere causa di malfunzionamenti,
incendio o situazioni di pericolo.
Descrizione e destinazione d’uso
EL100 è un dispositivo che consente di attivare
un’elettroserratura installata in un automatismo per
cancelli ad ante della linea Nice Home.
EL100écompatibilesolamentecon:
– elettroserrature aventi tensione di alimentazione
12V
15 VAmassimo, di tipo ascattoiniziale(uni-
co impulso di comando ad inizio della manovra di
apertura).
– centrali di comando della linea Nice Home compati-
bili(vedererispettivomanualediistruzione).
Installazione
Tutte le operazioni di installazione vanno
eseguite in assenza di tensione all’impianto; nel
caso sia presente la batteria tampone, è neces-
sario scollegarla.
01.EL100nonèprotettacontrolapioggiaol’entrata
di altre sostanze liquide, pertanto deve essere
posta all’interno del box della centrale di comando
o in luoghi protetti.
02. Installare l’elettroserratura, come da istruzioni del
produttore,sull’antaazionatadalmotoreN.2.
03. Collegare l’interfaccia EL100 come indicato in
fig. 1, seguendo le indicazioni di Tabella 1. Nei
collegamenti non è necessario rispettare alcuna
polarità.
TABELLA 1
Collegamento Tipo cavo Lunghezza
massima
consentita
Centrale Cavo2x1mm
2
1 m
Flash Cavo2x0,5mm
2
20m
EL100 Cavo2x1mm
2
20m
Attenzione:icaviutilizzatidevonoessereadattialtipodiinstalla-
zione;adesempiosiconsigliauncavotipoH03VV-Fperposain
ambienti interni oppure H07RN-F se posato all’esterno.
04.
Nella centrale di comando sostituire il fusibile [A]
(2AtipoF)(
fig. 2
)conquelloacorredodell’inter-
facciaEL100(3,15AtipoF).
05. Applicare l’etichetta “
3,15A tipo F
” in dotazione
con l’interfaccia EL100, sull’etichetta della centrale
dicomandosopralascrittaFuse2AF.
Apprendimento
Dopo aver installato EL100 è necessario far ricono-
scere alla centrale la presenza del dispositivo; l’opera-
zione avviene eseguendo l’apprendimento degli angoli
diaperturaechiusuradelleantenelseguentemodo:
01.Sbloccareimotori conleappositechiavi(vedere
rispettivo manuale istruzione).
02.Portareleanteametà corsa inmodoche siano
libere di muoversi in apertura e chiusura, poi bloc-
care i motori.
03. Sulla centrale, premere e tenere premuto il tasto
P3 di fig. 3 in modo da avviare la fase di appren-
dimento angoli apertura e chiusura.
04. Rilasciare il tasto dopo che le ante, una volta chiu-
se, abbiano iniziato la manovra di apertura.
Ostrzeżenia
•Montaż,próbaodbiorcza iprzekazanie automatyki
do bram do eksploatacji powinno być wykonane
przez wykwalifikowany i doświadczony personel,
który powinien wykonać przewidziane testy, w
zależności od istniejących zagrożeń i sprawdzić
przestrzeganieprzepisów,normirozporządzeń.
•FirmaNicenieodpowiadazaszkody wynikające z
niewłaściwego używania urządzenia, odmiennego
od przewidzianego w niniejszej instrukcji.
•Materiałopakowaniowynależyutylizowaćzgodniez
lokalnymiprzepisami.
•Nie wolno zanurzać interfejsu EL100 w wodzie
lub innych cieczach. W przypadku przeniknięcia
jakiegoś płynu do środka urządzenia, należy nie-
zwłocznie odłączyć zasilanie elektryczne i zwrócić
siędoserwisufirmyNice.Użytkowanieurządzenia
wtakichwarunkachmożeprowadzićdozagrożenia.
•InterfejsEL100 nie może się znajdować w pobliżu
silnych źródeł ciepła, czy płomieni. Może to pro-
wadzić do jego uszkodzenia, pożarówlub sytuacji
niebezpiecznych.
Opis i przeznaczenie
EL100 jest urządzeniem umożliwiającym aktywację
zamkaelektrycznegozamontowanegowautomatyce
dobramskrzydłowychliniiNiceHome.
UrządzenieEL100jestkompatybilnewyłączniez:
–zamkamielektrycznymizmaksymalnymnapięciem
zasilaniawynoszącym12V
15VA,zpoczątkowym
impulsem (jeden impuls sterowniczy na początku
manewru otwierania).
– kompatybilnymi centralami sterującymi linii Nice
Home(patrzodpowiedniainstrukcjaobsługi).
Montaż
Wszystkie czynności montażowe należy
wykonywać po odłączeniu centrali od zasila-
nia; w razie obecności akumulatora awaryjnego
należy go odłączyć.
01.UrządzenieEL100niejestchronioneprzeddesz-
czemlubprzeciekanieminnychcieczy,więcnależy
jeumieścićwewnętrzuskrzynkicentralisterującej
lubwmiejscuchronionym.
02. Zamontowaćzamekelektrycznyzgodniezinstruk-
cją producenta na skrzydle napędzanym przez
silniknr2.
03. Podłączyć interfejs EL100 zgodnie z rys. 1,
zgodnie ze wskazówkami w Tabeli 1. Podczas
podłączania nie jest konieczne przestrzeganie
biegunowości.
TABELA 1
Połączenie Rodzaj przewodu Maksymalna
dozwolona
długość
Centrala Przewód2x1mm
2
1 m
Flash Przewód2x0,5mm
2
20m
EL100 Przewód2x1mm
2
20m
Uwaga:zastosowaneprzewodypowinnyodpowiadaćrodzajowi
instalacji,naprzykładzalecasięprzewódtypuH03VV-Fdoinsta-
lowania we wnętrzach lub przewód H07RN-F do instalowania
nazewnątrz.
04.
Wcentralisterującejwymienićbezpiecznik[A](2A
typF)(
rys. 2
)nabezpiecznikdołączonydointer-
fejsuEL100(3,15AtypF).
05. Zastosowaćetykietę„
3,15AtypF
”dołączonądo
interfejsu EL100, na etykiecie centrali sterującej
powyżejnapisu„Fuse2AF”.
Wczytywanie
PozainstalowaniuEL100należysprawić,bycentrala
rozpoznałaobecnośćurządzenia;działanietoodbywa
się wykonując odczyt kątów otwierania i zamykania
skrzydełwnastępującysposób:
01.Odblokowaćsilnikizapomocąodpowiednichklu-
czy(patrzodpowiedniainstrukcjaobsługi).
02.Przenieśćskrzydłanapołowęskokuwsposóbtaki,
by mogły się swobodnie przemieszczać podczas
otwieraniaizamykania,następniezablokowaćsilniki.
03.Na centrali, nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przycisk P3 na rys. 3 w sposób umożliwiający
włączenie fazy wczytywania kątów otwierania i
zamykania.
05.Attenderechelamanovradiapprendimentoangoli
(chiusura,aperturaechiusuraante)sisiaconclusa
correttamente(led L3 di fig. 3 spento).
A questo punto l’interfaccia EL100 è stata ricono-
sciuta.
Verifica del funzionamento e collaudo
Con il cancello chiuso, usando uno dei dispositivi
collegati al morsetto SbS o il trasmettitore, eseguire
una manovra di apertura e verificare che, ad inizio
manovra,siattivil’elettroserraturapercirca2secondi,
permettendo così l’apertura regolare dell’anta; duran-
tei2secondiillampeggianterimaneacceso.
Manutenzione e smaltimento
L’interfaccia EL100 non necessita di alcuna manu-
tenzione.
alcuni componenti elettronici potrebbero contenere
sostanze inquinanti, non disperderli nell’am-
biente. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o
smaltimento di EL100 attenendovi alle norme in
vigore a livello locale.
Caratteristiche Tecniche
EL100èprodottodaNiceS.p.A.(TV)Italy.Alloscopo
dimigliorarei prodotti,NiceS.p.A.siriservail diritto
di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi
momentoesenzapreavviso,garantendocomunque
funzionalitàedestinazioned’usopreviste.
Nota:tuttelecaratteristichetecnichesonoriferitealla
temperaturadi20°C.
■ Tipologia: interfaccia di comando per attivazione
di una elettroseratura
■ Uscita lampeggiante: Per segnalatori luminosi
conlampadada12V,massimo21W
■ Uscita elettroserratura:12V
,massimo15VA
■ Tempo di attivazione elettroserratura: circa 2
secondi
■ Lunghezza massima cavi: vedere indicazioni di
Tabella 1
■ Temperatura ambientale di funzionamento:
-20°C...+50°C
■ Montaggio e collegamenti: Inserimento nei vani
delle centrali o motoriduttori
■ Grado di protezione: IP30
■ Dimensioni / peso:60x59x422conalette,
60x38x422senzaalette/50g
04.Zwolnićprzyciskpotym,jakskrzydła,pozamknię-
ciu,rozpocznąmanewrotwierania.
05.Odczekać na prawidłowe zakończenie manewru
wczytywaniakątów(zamykanie,otwieranieizamy-
kanieskrzydeł)(zgaszona dioda L3 na rys. 3).
WtejchwiliinterfejsEL100zostałwczytany.
Kontrola działania i próba odbiorcza
Zzamkniętąbramą,przyużyciujednegozurządzeń
podłączonych do listwy zaciskowej SbS lub nadaj-
nika, wykonać manewr otwierania i sprawdzić, czy
na początku manewru, nastąpi aktywacja zamka
elektrycznego na około 2 sekundy, umożliwiając w
ten sposób prawidłowe otwarcie skrzydła; w tych 2
sekundach lampa ostrzegawcza pozostanie zaświe-
cona.
Konserwacja i utylizacja
Interfejs EL100 nie wymaga specjalnych czynności
konserwacyjnych.
Niektóre elementy elektroniczne mogą zawierać
szkodliwe substancje: nie należy ich wyrzucać do
środowiska.Zapoznaćsię ze sposobami recy-
klingulubutylizacjiEL100idostosowaćsiędo
aktualnieobowiązującychwtymzakresienorm
lokalnych.
Charakterystyka techniczna
EL100jestproduktemfirmyNiceS.p.A.(TV)Italy.W
celuulepszeniaswoichproduktów,spółkaNiceS.p.A.
zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian technicz-
nych w którymkolwiek momencie i bez uprzedniego
powiadomienia,gwarantującprzewidzianąfunkcjonal-
nośćiprzeznaczenieużytkowania.
Uwaga: charakterystyka techniczna odnosi się do
temperatury20°C.
■ Typologia:interfejssterowniczydoaktywacjizam-
kaelektrycznego
■ Wyjście lampy ostrzegawczej: Dla urządzeń
sygnalizacjioptycznejzżarówką12Vo mocy mak-
symalnej21W
■ Wyjście zamka elektrycznego:12 V
,maksy-
malnie15VA
■ Czas aktywacji zamka elektrycznego:około2
sekundy
■ Maksymalna długość kabli:patrz wskazówkiw
Tabeli 1
■ Temperatura robocza otoczenia: -20°C ...
+50°C
■ Montaż i podłączenia: Montażw odpowiednich
komorachcentralilubmotoreduktorów
■ Stopień ochrony: IP30
■ Wymiary / masa:60x59x422złopatkami,60
x38x422bezłopatek/50g
FR - Déclaration de conformité
DéclarationconformeàlaDirective2014/30/CE(CME)
Note : le contenu de cette déclaration correspond à ce
qui a été déclaré dans le document ofciel déposé au
siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à la dernière
mise à jour disponible avant l’impression de ce manuel. Le
présent texte a été réadapté pour des raisons d’édition.
Une copie de la déclaration originale peut être demandée
à Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numéro :577/EL100Révision : 0
Nom du producteur :NICES.p.A.
Adresse :ViaPezzaAltan°13,31046Rustignè
diOderzo(TV)Italy
Type de produit:KitpourVerrouillageélectrique
Nice Home
Modèle :EL100
Accessoires :
Le soussigné Roberto Griffa en sa qualité de
Chief Executive Ofcer, déclare sous son entière
responsabilité que le produit indiqué ci-dessus
est conforme aux dispositions prescrites par les
directivessuivantes:
• DIRECTIVE 2014/30/UE du PARLEMENT
EUROPÉENETDUCONSEILdu 26 février2014
relativeaurapprochementdeslégislationsdesÉtats
membresconcernantlacompatibilitéélectromag-
nétique (refonte), selon les normes harmonisées
suivantes:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,le28juillet2016
Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
IT - Dichiarazione di conformità
DichiarazioneinaccordoallaDirettiva2014/30/
UE(EMC)
Nota – Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a
quanto dichiarato nel documento ufciale depositato pres-
so la sede di Nice S.p.A. e, in particolare, alla sua ultima
revisione disponibile prima della stampa di questo manuale.
Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a
Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numero:577/EL100Revisione: 0
Nome produttore:NICES.p.A.
Indirizzo:ViaPezzaAltan°13,31046Rustignèdi
Oderzo(TV)Italy
Tipo di prodotto:KitperelettroserraturaNice
Home
Modello:EL100
Accessori:
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di
AmministratoreDelegato,dichiarasottolapropria
responsabilitàcheilprodottosopraindicatorisulta
conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti
direttive:
• DIRETTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO
EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio
2014 concernente l’armonizzazione delle legisla-
zioni degli Stati membri relative alla compatibilità
elettromagnetica (rifusione), secondo le seguenti
normearmonizzate:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28Luglio2016
Ing. Roberto Griffa
(AmministratoreDelegato)
EN - Declaration of conformity
Declarationofconformityinaccordancewith
Directive2014/30/EU(EMC)
Note - The contents of this declaration correspond to that
stated in the ofcial document led in the ofces of Nice
S.p.A. and, in particular, the latest version thereof available
prior to the printing of this manual. The text herein has
been re-edited for editorial purposes. A copy of the original
declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) Italy.
Number:577/EL100Revision: 0
Manufacturer’s name:NICES.p.A.
Address:ViaPezzaAltan°13,31046Rustignèdi
Oderzo(TV)Italy
Product type:ElectriclockkitbyNiceHome
Model:EL100
Accessories:
TheundersignedRobertoGriffa,asChiefExecutive
Ofcer,herebydeclaresunderhisownresponsibi-
litythattheproductidentiedabovecomplieswith
theprovisionsofthefollowingdirectives:
• DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN
PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26
February 2014 on the harmonisation of the laws
oftheMember Statesrelatingtoelectromagnetic
compatibility (recast), in accordance with the fol-
lowingharmonisedstandards:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28July2016
Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
PL - Deklaracja zgodności
DeklaracjazgodnazDyrektywą2014/30/WE
(EMC)
Uwaga – Zawartość niniejszej deklaracji zgodności
odpowiada oświadczeniom znajdującym się w ocjalnym
dokumencie złożonym w siedzibie rmy Nice S.p.A., w
szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydru-
kowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dosto-
sowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej dekla-
racji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numer:577/EL100 Wydanie: 0
Nazwa producenta:NICES.p.A.
Adres:ViaPezzaAltan°13,31046Rustignèdi
Oderzo(TV)Italy
Typ produktu:Zestawdozamkaelektrycznego
Nice Home
Model:EL100
Urządzenia dodatkowe:
Ja, niżej podpisany Roberto Griffa jako Chief
Executive Ofcer, oświadczam na własną
odpowiedzialność, że wyżej wymieniony produkt
jestzgodnyznastępującymidyrektywami:
•DYREKTYWAPARLAMENTUEUROPEJSKIEGO
IRADY2014/30/UEz26lutego2014r.wsprawie
harmonizacjiustawodawstwpaństwczłonkowskich
wzakresiezgodnościelektromagnetycznej(wersja
przekształcona),zgodnieznastępującyminormami
zharmonizowanymi:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28lipiec2016
Inż.Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
ITALIANO POLSKI
Istruzioni originali Instrukcja przetłumaczona z języka włoskiego