SUPAIR ALTIRANDO 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Notice dutilisation
SELLETTE
SUPAIR - VLD
34 rue Adrastée
Parc Altaïs
74650 Annecy - Chavanod
FRANCE
45°54.024’N / 06°04.725’E
Français
Indice de révision : 07/02/2019
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 2
Nous vous remercions d’avoir fait le choix de
notre sellette ALTIRANDO3 pour votre pra-
tique du parapente. Nous sommes heureux de
pouvoir ainsi vous accompagner dans notre pas-
sion commune.
SUPAIR conçoit, produit et commercialise du
matériel pour le vol libre depuis 1984. Choisir
un produit SUP’AIR, cest ainsi sassurer de 30
ans dexpertise, d’innovation et d’écoute. C’est
aussi une philosophie : celle de se perfectionner
toujours et de faire le choix d’une production de
qualité.
Vous trouverez ci-après une notice qui a pour
but de vous informer du fonctionnement, de la
mise en sécurité et du contrôle de votre équipe-
ment. Nous lavons voulue complète, explicite et
nous lespérons, plaisante à lire. Nous vous en
conseillons une lecture attentive.
Sur notre site www.supair.com vous trouverez
les dernières informations à jour concernant
ce produit. Si toutefois vous avez plus de ques-
tions, n’hésitez pas à contacter un de nos reven-
deurs partenaires. Et bien entendu, toute l’équipe
SUPAIR reste à votre disposition par e-mail sur
: info@supair.com.
Nous vous souhaitons de belles et nombreuses
heures de vol en toute sécurité.
Léquipe SUPAIR
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 3
Table des matières
Introduction 4
Données Techniques 5
Choix des tailles 6
Nomenclature 7
Vue densemble de la sellette 8
Mise en place des accessoires 9
Mousquetons 9
Plateau 10
Accélérateur 11
Cale-pieds 12
Mise en place du parachute de secours 13
Matériel nécéssaire 13
Connexion poignée – POD 13
Connexion élévateurs – sellette 13
Connexion élévateurs – parachute 15
Caractéristiques du container 16
Ajustement du container 16
Installation secours dans le container 17
Rangements et astuces 18
Ajustements de la sellette 19
Les diérents réglages 19
Régler sa sellette 20
Connexion voile – sellette 21
Comportement en vol 22
Phases du vol 23
Contrôle prévol 23
Décollage 23
En vol 24
Utilisation de laccélérateur 24
Atterrissage 24
Faire secours 25
Vol treuillé 25
Contrôles indispensables 25
Entretien 25
Nettoyage et entretien 26
Stockage et transport 26
Durée de vie 26
Réparation 27
Pièces de rechange 27
Matériaux 27
Recyclage 27
Garantie 28
Avis de non-responsabilité 28
Équipement du pilote 28
Fiche dentretien 29
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 4
Bienvenue dans le monde du parapente selon SUPAIR, un monde de passion partagée.
LALTIRANDO3 est la sellette destinée aux pilotes passionés de vol, de tout niveaux.
La conception et le choix des matériaux ont été pensés avec un objectif de longévité et de qualité.
La sellette ALTIRANDO3 a été homologuée EN 1651 : 1999 et LTF 91/09.
Cela signie qu’elle répond aux exigences des normes de sécurité européennes et allemandes.
Après avoir pris connaissance de ce manuel, nous vous invitons à tester votre sellette sous un portique avant le premier vol.
Introduction
N. B. : Voici trois indications qui vous aideront à la lecture de cette notice :
Conseil. Attention ! Danger !!
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 5
A
B
C
D
E
F
S M L XL
Taille du pilote (cm) 155 -175 170 -185 180 -195 190 - 205
Poids du pilote (mini - maxi) (kg) 60 - 80 65 - 85 70 - 100 90 - 120
Poids de la sellette (complète telle que livrée)(g) 3 710 3 750 3 810 3 890
Pratique Parapente uniquement
Hauteur du dos (cm) A57 64 70 75
Hauteur du réglage d’inclinaison de dossier (cm) B35 37 38 41
Profondeur dassise (cm) C46 47 48 50
Largeur dassise (cm) D35 37 39 41
Hauteur des points dattache (cm) E44 45 46 47
Distance entre les points d’attache (cm) F40-53 40-53 40-53 40-53
Système d’amortissement : Airbag Oui
Système d’amortissement : Bumpair Non
Homologation Oui : EN 1651 : 1999 et LTF 91/09
Biplace (Pilote ou Passager) Passager seulement
Voltige Oui
Mousquetons Largable Non
Treuillage Oui
Volume maxi. poche parachute (L) 7
Données techniques
AHauteur du dos
BHauteur du réglage d’inclinaison de dossier
CProfondeur dassise
DLargeur dassise
EHauteur des points dattache
FDistance entre les points d’attache
Caractéristiques Taille de la sellette
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 6
Choisir la taille de votre sellette est important. Vous trouverez ci-dessous un tableau d’équivalence des tailles/poids qui vous permettra de choisir la
taille de votre sellette. Nous recommandons tout de même de faire un essai sous portique auprès d’un de nos revendeurs an de choisir la taille qui
vous conviendra le mieux.
Liste complète des centres dessais sur www.supair.com, rubrique “revendeurs.
Choix des tailles
Essai indispensable (sous
portique)
S
M
L
XL
Taille
Poids 1m55 1m60 1m65 1m70 1m75 1m80 1m85 1m90 1m95 2m00 2m05
50 kg S
55 kg S S
60 kg S S S S
65 kg S S S S
70 kg S
75 kg M M M
80 kg M M L
85 kg M L L
90 kg L L L
95 kg XL XL
100 kg XL XL XL
110 kg XL XL XL XL
120 kg XL XL XL XL
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 7
6
2Mousquetons automatiques Zicral 30 mm
Nomenclature
Sellette nue
1
2
Options
Accélérateur 2B standard
(réf. : ACCELSOUPLE)
6
7
7
3
Cale-pieds rétractable 20mm
(réf. : CALEPIEDRETRACT20)
Poignée “ALT3” du parachute de secours
Plateau carbone
4
4
1
3
5Élastiques de rappel pour accélérateur
5
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 8
Vue densemble de la sellette
Boucles automatiques ventrales
Safe-T-bar
Boucles de cuissarde
Réglage écartement ventrale
Réglages d’inclinaison du dossier
Poignée du parachute de secours
Container du parachute de secours
Points d’accroche principaux (parapente)
Points d’accroche parachute de secours
AIRBAG
Valve dentrée d’air de lAIRBAG
2
1
3
4
5
7
8
9
10
13
14
Poche radio et petit rangement “vide-poche
15
Poche dorsale de rangement
16
Cordelette de rappel daccélérateur
17
Réglages des sangles dépaule
6
Poulies pour laccélérateur
Tube pour laccélérateur
11
12
Boucle “D” pour rappel d’accélérateur
18
Boucle de cale-pieds
19
2
1
3
4
5
6
8
10
11
12
14
15
17
18
19
6
7
99
10
13
19
Souet du sac
20
1
3
16
20 20
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 9
Mise en place des accessoires
1. Mousquetons
Mousquetons automatiques Zicral 30 mm
Mousquetons compatibles :
Réf. : MAILCOMOUS30
21
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 10
Mise en place des accessoires
2. Plateau
Description du plateau d’assise
Avant
Arrière
Installer le plateau :
Plateau carbone
Taille S Réf. : MPPL005
Taille M Réf. : MPPL006
Taille L Réf. : MPPL007
Taille XL Réf. : MPPL008
Vue de prol :
Dessus
Dessous
1. Se positionner face à la sellette, attraper le fond de l’assise et la tirer vers soi.
De l’intérieur, tirer les sangles des cuissardes an de libérer de la place pour passer le pla-
teau.
2. Présenter la partie avant du plateau à lentrée du logement, faire passer les sangles des cuis-
sardes de part et dautre de ce plateau, puis enfoncez-le bien au fond de lassise.
Remettre en place les sangles de cuissardes, en les tendant.
Sens de vol
Vue de face
Sens de vol
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 11
Mise en place des accessoires
3. Accélérateur (option)
Accélérateur double barreau STANDARD
Accélérateur compatible :
Réf. : ACCELSOUPLE
Installation de l’accélérateur :
Pour chaque côté de la sellette :
1. Faites passer le cordon daccélérateur par le tube situé
à lavant.
2. Passez le cordon d’accélérateur dans la poulie site sur
la paroi latérale
3. Faire passer lélastique de rappel dans le D en plas-
tique. Puis accrocher le mousqueton plastique dans la corde-
lette
4. Enn, attachez un crochet au cordon an de pouvoir le
connecter au système daccélération de votre parapente.
5. Vériez le fonctionnement de laccélérateur en simulant une
accélération cest à dire en faisant coulisser le cordon.
2
1
3
4
2
1
3
4
Il y a deux Velcros® pour maintenir les accélérateurs qui
nont pas d’élastique de rappel.
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 12
Mise en place des accessoires
>> 4. Cale-pieds (Option)
1. De chaque côté de la sellette, passez
la sangle dans la boucle située à lavant
de la paroi latérale.
2. Passez lélastique de rappel sous le passant de guidage
3. Attachez lélastique autour de la sangle principale en passant dans la boucle de sangle
4. Règlez la longueur du cale-pieds sur portique.
1
2
3
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 13
Mono élévateur du parachute
Merci de lire attentivement ! Nous recommandons de faire réaliser l’installation initiale du parachute de secours par une personne compétente (re-
vendeur, instructeur, etc.).
La mise en place du parachute dans la sellette doit répondre aux exigences exclusives de ce manuel dutilisation. Nous déclinons toute responsabili
dans le cas dune quelconque autre utilisation.
Mise en place du parachute de secours
Matériel nécessaire à la mise en place du parachute de secours
B
C
A
F
Connexion de la poignée au POD :
1. Attachez la poignée sur le POD par une
tête dalouette sur la boucle centrale du POD
2. Bien serrer la
tête dalouette et
vérier la solidité de
lensemble
D
Poignée de parachute (réf. : POIALT3)
Parachute replié dans son POD (selon les recommandations du fabricant)
Suspentes du parachute
B
C
A
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
Avant tout, ouvrez le zip du guide évateur, du dessus de lépaule gauche au
container du parachute de secours pour accèder aux points dattache du parachute
de secours.
Une fois le guide élévateur ouvert, le curseur doit être du côté de la poche para-
chute.
>> Accès aux points d’attache du parachute
Connexion des évateurs à la sellette :
Sens d’ouverture
Paire délévateurs “Y” ou “séparés
joints torriques
1 Maillon rapide® carré 7mm
+ 2 de 6mm si vous utilisez des élévateurs en “y”
F
G
E
D
E
G
Si vous avez un parachute
volumineux et que vous
sentez un peu de résis-
tance lors du test d’extrac-
tion, attachez la poignée
sur la boucle du côté.
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 14
Mise en place du parachute de secours
Connexion du parachute de secours à la sellette (suite) :
>> Connexion élévateurs - sellette ALTIRANDO3 avec des élévateurs «séparés»
1. - Connectez chaque élé-
vateur à un point d’accroche
en faisant une tête dalouette.
Utilisez lextrêmité dont la
boucle de sangle est la plus
grande.
2. - Placez correctement
lensembe
- Vériez que les élévateurs ne
se déplacent pas
- Serrez bien chaque noeud.
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
>> Connexion élévateurs - sellette ALTIRANDO3 avec des élévateurs «Y» ou «séparés»
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
3. - Passez le brin délévateur dans la
boucle du joint torique
- Passez le maillon dans la boucle de
lélévateur
4. - Faites une seconde torsion avec
le joint torique
- Passez la boucle dans le maillon
6. Répétez les opérations 1 à 5
pour lautre côté.
2. - Ouvrez le Maillon Rapide®
- Passez la boucle de sangle
- Passez le maillon dans le joint torique
- Faites une torsion
1. - Munissez-vous de deux Maillons Rapides® carrés 6 mm et de deux joints toriques.
5. - Placez correctement l’ensembe
- Vériez que les élévateurs ne se dé-
placent pas
- Fermez le maillon à la main
- Finissez la fermeture avec une pince
en faisant 1/4 de tour
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
L’installation des élévateurs varie en fonction du type délévateurs que vous avez en votre possession.
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 15
Mise en place du parachute de secours
1. - Ouvrez le Maillon Rapide®
carré 7mm
- Passez la boucle du mono-
élévateur du parachute de
secours
- Passez le maillon dans le joint
torique
- Faites une torsion
3. - Faites une seconde torsion
avec le joint torique
- Passez la boucle dans le mail-
lon
2. - Passez le premier brin
délévateur dans la boucle du
joint torique
- Passez le maillon dans la bou-
cle de lélévateur
4. - Si vous utilisez des élé-
vateurs “séparés”: reproduire
les étapes 1 à 3 avec le second
élévateur.
- Si vous utilisez des élévateurs
en “Y” passer à létape 5
5. - Placez correctement
lensembe
- Vériez que les élévateurs ne
se déplacent pas
- Fermez le maillon à la main
- Finissez la fermeture avec une
pince en faisant 1/4 de tour
Munissez vous dun Maillon Rapide® carré 7mm et de deux joints toriques.
>> Positionnez les élévateurs - Placez les élévateurs dans le guide le long de la
sellette
- Passez-les sous le curseur
- Faites-les ressortir par le container du secours
- Refermez le zip jusquà la butée au dessus de
lépaule gauche
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
Connexion du parachute de secours à la sellette (suite) :
A
A
sens de fermeture
Connexion des évateurs au secours :
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 16
Mise en place du parachute de secours
A
B
G
Rabat supérieur
C
H
Oeuillet «2»
D
I
E
J
Élévateurs parachute
- Poche à 1 grand volet principal
- Verrouillage par câble
- PPoignée «ALT3» (réf. : POIALT3)
- Volume 3 à 7,5 Litres Oeuillet «3»
KPoignée du parachute
Suspentes du parachute en surplus (1m envi-
ron)
POD contenant le parachute de secours
Caractéristiques du container parachute :
Mono-élévateur parachute
Cordelette «1»
Cordelette «4»
FOeuillet «5»
AB
C
D
G
H
I
E
J
K
F
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 17
Ajustement du volume du container parachute :
gros parachute
Une cloison (en rouge sur les dessins) est placée à l’intérieur du container du parachute (en vert sur les dessins) pour adapter son volume à celui de votre secours.
Le velcro (en noir sur les dessins) permet de xer cette cloison.
Déplacement de la
cloison
Parachute
Container
Cloison
>>Vue en coupe >> Vue en «3D»
petit parachute
Si le parachute de secours nest
pas bien maintenu, il peut tourner
dans la poche pendant l’utilisation
de la sellette.
Les élévateurs senroulent alors
autour de la poignée et empêchent
le déploiement du parachute du
secours.
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 18
Mise en place du parachute de secours
Installation du parachute de secours dans le container :
1. - Placer le secours dans le container,
poignée vers le haut, élévateurs parachutes
vers le bas.
2. - Munissez-vous dune petite drisse (aide au montage)
- Passez-la dans la cordelette «1»
- À laide de la drisse, faites passer la cordelette «1» dans lœillet « 2 » puis «3»
- À laide dune autre drisse, faites passer la cordelette «4» dans lœillet «5 »
3. - Fixez le montage en passant la partie droite du
cable jaune dans la cordelette «1».
- Fixez le montage en passant la partie gauche du câble
jaune dans la cordelette «4».
Retirez délicatement la drisse
4. - Fixez la poignée sur le velcro
- Passer les deux extrêmités de la poignée dans les loge-
ments en lycra® situés en dessous des oeuillets.
Vériez le mon-
tage en eec-
tuant au moins
un essai dextrac-
tion sous por-
tique
Faites vérier le montage
par un professionnel.
Faites un test dextraction
tous les 6 mois pour véri-
er le bon fonctionne-
ment du système.
Note : faire un essai
dextraction n’implique
pas le déploiement du
parachute de secours : ce
dernier reste plié dans
son POD.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
4
1
4
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 19
Rangements et astuces
Poche radio (avec cordelette de
sécurité) et «vide-poche»
Poche dorsale de rangement
Sortie système dhydratation
>> Rabattre l’attache cale-pieds
Lorsque vous volez sans cale-
pieds, rabattez le panneau
dattache à l’intérieur de la
sellette et maintenez-le avec le
bouton pression situé dans la
paroi latérale. Attache cale-pieds
Support mini vario
en Velcr
Rappels de charge
Sangles de compression
Poches latérales pour bouteille deau
Poches ceinture
En vol, prenez garde à ne pas trop
surcharger votre sac et à répartir la
charge de façon équilibrée sans obstruer
larrivée dair an de ne pas gêner sa
circulation.
Souet
A ouvrir pour passer en version sac. Vous pouvez
également lutiliser comme seconde poche de ran-
gement pour des aaires légères (vêtements).
>> Retourner lairbag en sac
- Vider lair de lairbag
- Ouvrir le souet
- Ouvrir la poche dorsale de rangement
- Retourner le sac autour de la sellette
- Ranger la voile et les accessoires dans le sac
>> Côté sac
>> côté sellette :
Notice d’utilisation sellette
SUPAIR _ALTIRANDO3_page 20
Important : nous vous conseillons de régler votre sellette sous portique avant toute utilisation.
Ajustements de la sellette
Réglage écartement ventrale
Réglages inclinaison du dossier
Réglages des sangles dépaule
>> Les diérents réglages :
2
1
3
4Réglages des sangles de cuissarde
2
1
33
44
Réglages inclinaison du plateau
Réglages du creux d’assise
5
6
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

SUPAIR ALTIRANDO 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach