Kessel 328-198 PS Aquapump Medium LW600 Installation and Operating Instructions

Typ
Installation and Operating Instructions
Aquapump Medium
LW 600
Einbau- und Betriebsanleitung
DE Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
EN Installation and operating instructions.......................................................... 15
FR Instructions de pose et d’utilisation.............................................................. 29
IT Istruzioni per l’installazione e l’uso...............................................................42
NL Inbouw- en bedieningshandleiding............................................................... 56
PL Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................69
Aquapump Medium
LW 600
Einbau- und Betriebsanleitung
DE Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
EN Installation and operating instructions.......................................................... 15
FR Instructions de pose et d’utilisation.............................................................. 29
IT Istruzioni per l’installazione e l’uso...............................................................42
NL Inbouw- en bedieningshandleiding............................................................... 56
PL Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................69
2023/06 328-198_04
DE
Inhalt
1 Hinweise zu dieser Anleitung................................................................................................................................... 4
2 Sicherheit.................................................................................................................................................................. 5
3 Technische Daten..................................................................................................................................................... 9
4 Montage.................................................................................................................................................................... 11
5 Inbetriebnahme......................................................................................................................................................... 13
6 Wartung.................................................................................................................................................................... 14
7 Konformitäts- und Leistungserklärung..................................................................................................................... 83
2 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_03
Liebe Kundin, lieber Kunde,
als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun-
gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig-
keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns
dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
Ihre KESSEL AG
Bahnhofstraße 31
85101 Lenting, Deutschland
Bei technischen Fragestellungen helfen Ihnen gerne unsere qualifizierten Servicepartner vor Ort weiter.
Ihren Ansprechpartner finden Sie unter:
www.kessel.de/kundendienst
Bei Bedarf unterstützt unser Werkskundendienst mit Dienstleistungen wie Inbetriebnahme, Wartung oder
Generalinspektion in der gesamten DACH-Region, andere Länder auf Anfrage.
Informationen zur Abwicklung und Bestellung finden Sie unter:
www.kessel.de/service/dienstleistungen
DE
328-198_03 Einbau- und Betriebsanleitung 3 / 88
DE
1 Hinweise zu dieser Anleitung
Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung:
Darstellung Erläuterung
(5) Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung
... Handlungsschritt in Abbildung
Prüfen, ob Handsteuerung aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung
OK betätigen. Handlungsschritt
Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis
siehe "Sicherheit", Seite 5 Querverweis auf Kapitel 2
|Wartungsintervall definieren| Bildschirmtext
Fettdruck besonders wichtige oder sicherheitsrelevante Information
Kursivschreibung Variante oder Zusatzinformation (z. B. gilt nur für ATEX-Variante)
Technische Hinweise, die besonders beachtet werden müssen.
4 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_04
2 Sicherheit
Folgende Symbole werden verwendet:
Zeichen Bedeutung
Gerät freischalten!
Gebrauchsanweisung beachten
CE-Kennzeichnung
Warnung Elektrizität
WEEE-Symbol, Produkt unterliegt RoHS-Richtlinie
WARNUNG
Warnt vor einer Gefährdung von Personen. Eine Missachtung
dieses Hinweises kann schwerste
Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
VORSICHT
Warnt vor einer Gefährdung von Personen und Material. Eine Missachtung
dieses Hinweises kann schwere
Verletzungen und Materialschäden zur Folge haben.
Produkt erfüllt die Anforderungen für explosionsgefährdete Atmosphäre (ATEX)
Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei Installation, Betrieb, Wartung oder Reparatur der Anlage sind die Unfallverhütungsvorschriften, die in Frage kommenden
Normen und Richtlinien, sowie die Vorschriften der örtlichen Energie- und Versorgungsunternehmen zu beachten.
ACHTUNG
Anlage freischalten!
Sicherstellen, dass die elektrischen Komponenten während der Arbeiten von der Spannungsversorgung getrennt
sind.
WARNUNG
Spannungsführende Teile!
Bei Tätigkeiten an elektrischen Leitungen und Anschlüssen Folgendes beachten:
Für alle elektrischen Arbeiten an der Anlage gelten die nationalen Sicherheitsvorschriften.
Die Anlage muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA versorgt werden.
Die Schwimmerschalter stehen unter Spannung und dürfen nicht geöffnet werden.
Sicherstellen, dass sich die Elektrokabel sowie alle anderen elektrischen Anlagenteile in einem einwandfreien Zustand befin-
den. Bei Beschädigung darf die Anlage auf keinen Fall in Betrieb genommen werden, bzw. ist umgehend abzustellen.
WARNUNG
Gefahr durch Überspannung!
Anlage nur in Gebäuden betreiben, in denen ein Überspannungsableiter (z. B. Überspannungsschutzeinrichtung
Typ 2 nach VDE) installiert ist. Störspannung kann elektrische Komponenten stark beschädigen und zu einem
Ausfall der Anlage führen.
VORSICHT
Heiße Oberflächen!
Pumpen können während des Betriebes eine hohe Temperatur entwickeln.
Schutzhandschuhe tragen, oder Pumpe abkühlen lassen.
WARNUNG
Transportrisiko/Eigengewicht der Anlage!
Gewicht der Anlage/Anlagenbestandteile prüfen (siehe "Technische Daten", Seite 9).
Auf richtiges Heben und Arbeitsergonomie achten.
DE
328-198_04 Einbau- und Betriebsanleitung 5 / 88
DE
Vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung!
Bei Einbau, Wartung und Entsorgung an der Anlage stets Schutzausrüstung verwenden.
Schutzkleidung
Schutzhandschuhe
Sicherheitsschuhe
Gesichtsschutz
VORSICHT
Pumpen können unerwartet anlaufen.
Vor Wartung oder Reparatur die Anlage ausschalten oder von der Stromversorgung trennen.
Die Pumpe darf niemals trocken oder im Schlürfbetrieb laufen, Freistromrad und Pumpengehäuse müssen
immer bis zur Mindesteintauchtiefe überflutet sein.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten oder die Druckleitung nicht
angeschlossen ist.
Die Pumpe baut einen Förderdruck/Überdruck auf.
Betriebs- und Wartungsanleitungen müssen am Produkt verfügbar gehalten werden.
2.2 Personal - Qualifikation
Für den Betrieb der Anlage gelten die jeweils gültige Betriebssicherheitsverordnung und die Gefahrstoffverordnung oder
nationale Entsprechungen.
Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet:
eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen,
entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und auszuweisen,
Sicherheitsunterweisungen durchzuführen,
gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern.
Person 1) freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen
Betreiber Sichtprüfung,
Batterietausch
Sachkundiger (kennt, ver-
steht Betriebsanweisung)
Entleerung, Reinigung
(innen), Funktionskon-
trolle, Konfiguration
des Schaltgerätes
Fachkundiger (Fachhandwer-
ker, nach Einbauanweisung
und Ausführungsnormen)
Einbau, Tausch, War-
tung von Komponen-
ten, Inbetriebnahme
Elektrofachkraft VDE 0105
(nach Vorschriften für elektr.
Sicherheit, oder nach natio-
nalen Entsprechungen)
Arbeiten an elektri-
scher Installation
1) Bedienung und Montage dürfen nur durch Personen erfolgen, die das 18. Lebensjahr vollendet haben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Anlage ist als Mono-Anlage mit einer Pumpe für den Einsatz bei Einfamilienhäusern und als Duo-Anlage für den Einsatz
bei Mehrfamilienhäusern, gewerblichen Objekten und Einrichtungen der Öffentlichen Hand einzusetzen.
Als Fördermedium sind ausschließlich häusliche Abwässer möglich. Wird die Anlage für fäkalienhaltiges Abwasser einge-
setzt, muss auch die entsprechende Pumpenvariante (hier STZ 1000 - Schwarzwasser-Tauchpumpe mit Zerhacker) mon-
tiert werden.
Besondere Bedingungen für den sicheren Betrieb
Außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen
Frostfreie Tiefe - Einbau des Produktes so ausführen, dass wasserführende Bestandteile in frostfreier Tiefe (regional defi-
niert) liegen
Belastungsklasse für Verkehrssicherheit beachten
Regionale Einleitbestimmungen der Kommune beachten, oftmals sind u. a. maximale Abwassertemperaturen vorgeschrie-
ben (z. B. 35°C).
Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Erlaubnis des Herstellers erfolgten Um- oder Anbauten, Verwendungen
von nicht originalen Ersatzteilen und Reparaturen durch nicht durch den Hersteller autorisierten Betriebe oder Personen füh-
ren zum Verlust der Gewährleistung.
6 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_04
2.4 Produktbeschreibung
Die Anlage ist zum Einbau ins Erdreich, im mitgelieferten Schacht mit der lichten Weite 600 mm, außerhalb von Gebäu-
den vorgesehen. Die Grundwasserbeständigkeit ist bis max. 2,5 m gegeben. Die Anlage kann mit einer oder zwei Pumpen
(Mono/Duo) ausgestattet werden. Der Aufbau der beiden Pumpen und deren Verrohrung ist symmetrisch.
Folgende Merkmale sind als Varianten verfügbar:
Schwimmerschalter oder pneumatische Niveauerfassung, entsprechend mit/ohne Schaltgerät
Pumpe(n) für fäkalienfreies Abwasser GTF 600 oder GTF 1200
Pumpe(n) für fäkalienhaltiges Abwasser STZ 1000 (keine ATEX-Eignung)
Einbautiefen T1, T2, T3
(1) Eine bzw. zwei Pumpen
(2) Schachtsystem LW 600
(3) Zulauf (DN 100 bei Pumpentyp KTP 500/ DN 150
bei GTF 1200)
(4) Anschluss Entlüftungsleitung (DN 100)
(5) Abdeckplatte
(6) Teleskopisches Aufsatzstück
(7) Anschluss Kabelleerrohr (DN 100)
(8) Rückflussverhinderer
(9) Anschlussstutzen für Druckleitung (DN 32) PVC
(10) Niveauerfassung (in Abbildung: Tauchglocke)
DE
328-198_04 Einbau- und Betriebsanleitung 7 / 88
DE
Einbautiefe T
482 / 894 / 1394
700 / 1200 / 1700
400
Ø806
965
DN 32
OD 40
T1
112,5
T2
T3
524,5
1024,5
T1
T2
T3
395
482
1300-1750
395
370
894
1800-2250
395
Ø806
Ø986
370
1394
370
Ø806
Ø986
Ø806
Ø986
100
100
8 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_04
3 Technische Daten
Angabe / Pumpenart GTF 600 GTF 1200 STZ 1000
Gewicht 7 kg 10 kg 10 kg
Leistung P1 / P2 500 W / 320 W 1400 W /840 W 1200 W / 690 W
Drehzahl 2800 min-1 2650 min-1 2800 min-1
Betriebsspannung 230 V; 50 Hz 230 V; 50 Hz 230 V; 50 Hz
Nennstrom 2,2 A 6,2 A 5,2 A
Förderleistung max. 8,5 m3/h 15.5 m3/h 11,5 m3/h
Förderhöhe max. 8 m 9 m 10 m
Max. Temperatur
Fördermedium 40°C 40°C 40°C
Schutzart IP68 (36h 3m WS) IP68 (36h 3m WS) IP68 (36h 3m WS)
Schutzklasse I I I
Motorschutz integriert integriert integriert
Anschlusstyp Schuko/Schaltgerät Schuko/Schaltgerät Schuko/Schaltgerät
empfohlene Sicherung C16 A
einpolig
C16 A
einpolig
C16 A
einpolig
S1 S1* S3 - 50 %
Betriebsart * Pumpe GTF 1200 mit direktem Schwimmer S3 – 50%
Rohranschlüsse
GTF 600 GTF 1200 /
STZ 1000
Zulauf DN 100 DN 150
Anschluss
Druckleitung DN 32 (OD 40) DN 32 (OD 40)
Kabelleerrohr DN 100 DN 100
Entlüftung DN 100 DN 100
Nutzvolumina
Mono-Anlage
mit Schwim-
merschalter
GTF 600 GTF 1200/
STZ 1000
Nutzvolumen [l]
T1/T2/T3 25 30
Einschaltniveau
[mm] 130 170
Ausschaltniveau
[mm] 80 80
GTF 600 GTF 1200/
STZ 1000
Mono/Duo-
Anlage
mit SDS-
Schaltgerät Mono Duo Mono Duo
Nutzvolumen [l]
T1/T2/T3 40 40 40 40
Einschaltniveau
[mm] 185 185/200 185 185/200
Alarmniveau
[mm] 225 225 225 225
Ausschaltniveau
[mm] 145 145/160 145 145/160
DE
328-198_04 Einbau- und Betriebsanleitung 9 / 88
DE
3.1 Maße und Gewichte
GTF 600 Pumpe mit Schwim-
merschalter Pumpe für Schaltgerät 2 Pumpen für Schaltgerät
Einbautiefe
T in mm
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
T1 800 - 1250 825 810 B, D 123, 148 825 811 B, D 126, 151 824 811 B, D 130, 155
T2 1300 - 1750 825 820 B, D 129, 155 825 821 B, D 131, 156 824 821 B, D 133, 158
T3 1800 - 2250 825 830 B, D 136, 161 825 831 B, D 138, 163 824 831 B, D 141, 166
GTF 1200 Pumpe mit Schwim-
merschalter Pumpe für Schaltgerät 2 Pumpen für Schaltgerät
Einbautiefe
T in mm
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
T1 800 - 1250 827 810 B, D 127, 152 827 811 B, D 130, 155 826 811 B, D 130, 155
T2 1300 - 1750 827 820 B, D 142. 159 827 821 B, D 130, 155 826 821 B, D 139, 160
T3 1800 - 2250 827 830 B, D 140, 165 827 831 B, D 142, 167 826 831 B, D 142, 167
STZ 1000 Pumpe mit Schwim-
merschalter Pumpe für Schaltgerät 2 Pumpen für Schaltgerät
Einbautiefe
T in mm
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
Art. Nr.
Klasse A/B, D
Gewicht (kg*)
A/B, D
T1 800 - 1250 827 710 B, D 127, 152 827 711 B, D 130, 155 826 711 B, D 130, 155
T2 1300 - 1750 827 720 B, D 142. 159 827 721 B, D 130, 155 826 721 B, D 139, 160
T3 1800 - 2250 827 730 B, D 140, 165 827 731 B, D 142, 167 826 731 B, D 142, 167
* Gewicht ohne Schaltgerät
10 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_04
4 Montage
4.1 Bodenaushub
VORSICHT
Statik für Verkehrssicherheit beachten.
Schachtverbau für Lastklasse D kann eine Last-
verteilplatte, Beton: 0,18m x 2,3m x 2,3m (Stärke x
Höhe x Breite) erforderlich machen.
Erforderliche Lastklasse und Statik gemäß
Umgebung/Nutzungsbedingungen ermitteln.
Standardstraßenaufbau gemäß Richtlinien für
Anlage von Straßen einhalten.
Eignung von Produkt(-variante) für Umgebungsbedingun-
gen (siehe "Bestimmungsgemäße Verwendung", Seite 6)
und Einbautiefe (siehe "Produktbeschreibung", Seite 7)
sicherstellen.
Böschungswinkel β nach DIN 4124 festlegen.
Baugrube ausheben, am Fuß mind. 50 cm umlaufend.
Untergrund (Sauberkeitsschicht von 30 cm) verdichten
und plan nivellieren.
Abb. 1: Bodenaushub
4.2 Schachteinbau
Schacht einsetzen und waagrecht ausrichten.
Bei Bedarf Schacht mit Magerbeton vertikal fixieren.
Bei Grundwasser den Schacht mit Beton gegen Auftrieb sichern.
Verbleibenden Zwischenraum (siehe "Abb. 1: Bodenaushub", Seite 11) abschnittsweise mit 0/16 Füllmaterial verfüllen.
Nach 30 cm jeweils auf Dpr = 97% verdichten, bis Höhe Bodenkante oder Standard-Straßenaufbau.
4.3 Rohranschluss
Zulaufleitung anschließen (Gefälle beachten, ggf. Doppelmuffe verwenden).
Kabelleerrohr einführen.
Entlüftungsleitung einführen (Leitung über Dach führen).
4.4 Teleskopisches Aufsatzstück montieren
Teleskopisches Aufsatzstück probeweise aufsetzen.
Aufsatzstück entsprechend Bodenniveau anpassen (bei
Aufliegen auf Kabelleerrohr entsprechend kürzen, z. B.
mit Stichsäge).
Abdeckplatte mit passender Lastklasse aufsetzen.
Kunststoff-Abdeckplatten fixieren, um Kinder-/Verkehrssi-
cherheit zu gewährleisten.
DE
328-198_04 Einbau- und Betriebsanleitung 11 / 88
DE
4.5 Pumpe und Steigleitung anschließen
Dichtung auf Druckanschluss aufschieben.
Steigleitung am Druckanschluss der Pumpe montie-
ren.
Pumpe inkl. Steigleitung am Haltegriff in den Schacht hin-
einlassen.
Einhandverschluss schließen.
Ggf. Höhe der Steigleitung anpassen:
Schlauchschelle lockern.
Rückflussverhinderer (horizontale Leitung) waagrecht
ausrichten. (Fehlerhafter Verbau beeinträchtigt die Leis-
tung des Rückflussverhinderers und führt zu erhöhtem
Verschleiß).
Schlauchschelle festziehen.
Netzanschlussleitung der Pumpe durch Kabelleerrohr zie-
hen.
4.6 Niveauerfassung montieren
Anlagen, deren Niveauerfassung mit Schwimmerschal-
ter ausgeführt ist, verfügen nicht über Schaltgeräte und
Alarmsonde. In diesem Fall entsprechende Handlungs-
schritte ignorieren.
Alarmsonde an folgende Position montieren:
T1 - Schutzrohr an waagrechte Halterung anklipsen.
T2/T3 - Schutzrohr an Steigleitung anklipsen.
Alarmsonde in Schutzrohr einschrauben, Leitung durch
Kabelleerrohr führen.
Niveauerfassung montieren:
Anbindungslängen der Tauchglocke beachten.
Druckschlauch stetig steigend verlegen, um die Ansamm-
lung von Kondenswasser zu vermeiden.
Leitung(en) für Niveauerfassung durch Kabelleerohr zie-
hen.
Kabelleerrohr luft- und wasserdicht abdichten.
4.7 Schaltgerät
Wenn vorhanden, Schaltgerät gemäß entsprechender Anleitung anbringen und anschließen.
Montage der Anlage ist abgeschlossen.
12 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_04
5 Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme ist die EN 12056-4 zu beachten.
5.1 Prüfung der Anlage
Bei Schwarzwasserbetrieb darf die Pumpe nur so eingesetzt werden, dass kein Lufteintritt ins Pumpengehäuse möglich
ist. Der Lauf der Pumpen ohne Wasser führt zu erhöhtem Verschleiß und möglicher Funkenbildung.
Vor Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu prüfen:
Korrekter Einbau der Pumpe
Fixierung aller entnehmbaren Bauteile
Dichtheit der Anlage
Netzspannung (max. Abweichung ± 10 %)
Dichte des Fördermediums ϱ = 1,1 kg/l (bei höheren Werten ist Rückfrage im Werk erforderlich)
Korrekter Sitz der Elemente zur Niveauerfassung
5.2 Inbetriebnahme der Anlage (Mono mit Schwimmerschalter)
Durch Herstellen des Netzanschlusses wird die Anlage in Betriebsbereitschaft versetzt.
Anlage ist betriebsbereit.
DE
328-198_04 Einbau- und Betriebsanleitung 13 / 88
DE
6 Wartung
Bei der Wartung ist die EN 12056-4 zu beachten.
6.1 Funktionsprüfung - Reinigung
Pumpe und Steigleitung warten
ACHTUNG
Anlage freischalten!
Sicherstellen, dass die elektrischen Komponen-
ten während der Arbeiten von der Spannungs-
versorgung getrennt sind.
Einhandverschluss öffnen.
Steigleitung komplett mit Pumpe am Haltegriff herauszie-
hen.
Pumpenteile auf Verformung und Ablagerungen prüfen,
ggf. KESSEL-Service kontaktieren.
Leichtgängigkeit der beweglichen Teile sicherstellen.
Alarmsonde herausziehen. Schutzrohr abklipsen, ggf.
beides in Wasserbad reinigen.
Tauchglocke herausziehen und mit Wasser reinigen.
Sichtprüfung der Armaturenkomponenten durchführen.
Rückflussverhinderer warten
Einhandverschluss des Rückflussverhinderers öffnen.
Gewindeanschluss mit Rückflussverhinderer wegzie-
hen.
VORSICHT
Angestautes Abwasser läuft aus!
Gewindeanschluss mit Rückflussverhinderer in Wasser-
bad reinigen.
Beweglichkeit der Rückschlagklappe sicherstellen.
Schachtsystem auf starke Verunreinigungen prüfen, falls
erforderlich reinigen. Spitze Geräte sind nicht geeignet.
Elektrische Komponenten überprüfen
Anschlussleitungen auf mechanische Schäden prüfen.
Isolationsmessung der Pumpe durchführen.
14 / 88 Einbau- und Betriebsanleitung 328-198_04
Contents
1 Notes on this manual............................................................................................................................................... 17
2 Safety........................................................................................................................................................................ 18
3 Technical data.......................................................................................................................................................... 22
4 Installation................................................................................................................................................................. 24
5 Commissioning......................................................................................................................................................... 27
6 Maintenance............................................................................................................................................................. 28
EN
328-198_03 Installation and operating instructions 15 / 88
EN
Dear Customer,
As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and
customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with
the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your
property are protected over the long term.
Your KESSEL AG
Bahnhofstraße 31
85101 Lenting, Germany
Our local, qualified service partners would be happy to help you with any technical questions.
You can find your contact partner at:
www.kessel.de/kundendienst
If necessary, our Factory Customer Service provides support with services such as commissioning, main-
tenance or general inspection throughout the DACH region, other countries on request.
For information about handling and ordering, see:
www.kessel.de/service/dienstleistungen
16 / 88 Installation and operating instructions 328-198_03
1 Notes on this manual
The following conventions make it easier to navigate the manual:
Symbol Explanation
(5) Position number 5 from the adjacent figure
... Action step in figure
Check whether manual control has been
activated. Prerequisite for action
Press OK. Action step
System is ready for operation. Result of action
see "Safety", page 18 Cross-reference to Chapter 2
|Define maintenance interval| Screen text
Bold type Particularly important or safety-related information
Italics Variants or additional information (e.g. applicable only for ATEX variants)
Technical information or instructions which must be paid particular attention.
EN
328-198_03 Installation and operating instructions 17 / 88
EN
2 Safety
The following symbols are used:
Icon Meaning
Isolate device!
Observe the instructions for use
CE marking
Warning, electricity
WEEE icon, product is subject to the RoHS Directive
WARNING
Warns of a hazard for persons. Disregarding
this warning can lead to very serious
injuries or death.
CAUTION
Warns of a hazard for persons and material. Disregarding
this warning can lead to serious
injuries and material damage.
The product fulfils the requirements for potentially explosive atmospheres (ATEX)
Warning of potentially explosive atmospheres
2.1 General safety notes
The accident prevention regulations, the applicable standards and directives as well as the regulations from the local energy
and supply companies must be observed during the installation, operation, maintenance and repair of the system.
NOTICE
Disconnect system from energy sources!
Ensure that the electrical components are disconnected from the electrical power supply during the work.
WARNING
Live parts!
Heed the following points when working on electrical cables and connections:
The national safety regulations apply for all electrical work on the system.
The system must be supplied through a residual current protection device (RCD) with residual current of not
more than 30 mA.
The float switch unit are live and must not be opened.
Make sure that the electric cables as well as all other electrical installation components are in a faultless condition. In case of
damage, the system may on no account be put into operation or must be stopped immediately.
WARNING
Danger due to overvoltage!
Operate the system only in buildings in which an overvoltage protection system (e.g. surge arrestor, type 2 per
VDE regulations) is installed. Interference voltage can seriously damage electrical components and lead to sys-
tem failure.
CAUTION
Hot surfaces!
Pumps can become very hot during operation.
Wear protective gloves or allow the pump to cool.
WARNING
Transport risk / system's own weight!
Check the weight of the system / system components (see "Technical data", page 22).
Pay attention to correct lifting and ergonomic factors.
18 / 88 Installation and operating instructions 328-198_03
Prescribed personal protective equipment!
Always use personal protective equipment during installation, maintenance and disposal work on the system.
Protective clothing
Protective gloves
Safety footwear
Face protection
CAUTION
Pumps can start up unexpectedly.
Before undertaking maintenance or repair work on the system, switch it off or disconnect it from the power supply.
The pump must never run dry or in slurping operation; the multi-vane impeller and pump housing must always be
flooded up to at least the minimum immersion depth.
The pump must never be used when there are people in the water or the pressure pipe is not connected.
The pump builds up a pumping pressure/excess pressure.
Operating and maintenance instructions must be kept available at the product.
2.2 Personnel - qualification
The relevant operational safety regulations and the hazardous substances ordinance or national equivalents apply for the
operation of the system.
The operator of the system must:
prepare a risk assessment
identify and demarcate corresponding hazard zones
carry out safety training
secure the system against unauthorised use.
Person 1) Approved activities on KESSEL systems
Operating company Visual check, inspec-
tion, change of battery
Technical expert, (familiar with,
understands operating instructions)
Emptying, cleaning
(inside), functional
check, configuration
of the control unit
Technical specialist, (technical
worker, per installation instruc-
tions and execution standards)
Installation, replace-
ment, maintenance
of components,
commissioning
Electrical specialist VDE 0105
(per regulations for electrical
safety, or per national equivalents)
Work on electri-
cal installation
1) Operation and assembly work may only be carried out by persons who are 18 years of age.
2.3 Intended use
The system is to be used as a Mono system with one pump in single-family homes and as a Duo system in multi-family
homes, industrial buildings and public facilities.
Domestic wastewater is the only pumping medium possible. If the system is used for faecal wastewater, the corresponding
pump variant (here STZ 1000) must also be installed.
Special conditions for safe operation
Set up outside of potentially explosive areas
Frost-free depth - Install the product so that water-bearing components are at a frost-free depth (defined regionally)
Heed the load class for traffic safety
Observe regional and local municipal regulations - maximum wastewater temperatures (e.g. 35°C) are often stipulated,
amongst other things.
All conversions or attachments that are carried out without the express and written permission of the manufacturer, the use
of non-genuine spare parts and repairs carried out by companies or persons not approved by the manufacturer will lead to a
loss of warranty.
EN
328-198_03 Installation and operating instructions 19 / 88
EN
2.4 Product description
The system is intended for underground installation, in the chamber provided with a clear width of 600 mm, outside build-
ings. Groundwater resistance exists up to max. 2.5 m. The system can be equipped with one or two pumps (Mono/Duo). The
layout of the two pumps and their piping is symmetrical.
The following characteristics are available as variants:
Float switch or pneumatic level measurement accordingly with/without control unit
Pump(s) for wastewater without sewage GTF 600 or GTF 1200
Pump(s) for wastewater containing sewage STZ 1000 (not suitable for ATEX)
Installation depths D1, D2, D3
(1) One or two pumps
(2) Chamber system LW 600
(3) Inlet (DN 100 for pump type KTP 500/DN 150 for
GTF 1200)
(4) Connection of ventilation pipe (DN 100)
(5) Cover plate
(6) Vertically adjustable upper section
(7) Connection for cable duct (DN 100)
(8) Backflow preventer
(9) Connection socket for pressure pipe (DN 32) PVC
(10) Level measurement (in figure: submersible pressure
switch)
20 / 88 Installation and operating instructions 328-198_03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kessel 328-198 PS Aquapump Medium LW600 Installation and Operating Instructions

Typ
Installation and Operating Instructions