Gallet VEN 16S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
VEN 16S
Blizzard
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Stojanový ventilátor
Stojanový ventilátor
Wentylator stojakowy
Stand fan
Állványos ventillátor
9/11/2021
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte. Elektrický ventilátor slouží jako spotřebič zajišťující cirkulaci
vzduchu především v letních měsících, je však určen pro provozování v prostředí, kde okolní
teplota nepřesahuje 40°C.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo
dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo
spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nesmí
se používat v bezprostřední blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu včetně bazénu! Pokud by přesto spotřebič spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté
spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Spotřebič nepřipevňujte na stěnu nebo strop.
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
CZ - 3
CZ
Spotřebič nelze použít ani v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (viz ČSN 33 20007701
ed. 2)! Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.),
tepelných zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby,
grily) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění (viz
odst. IV. ÚDRŽBA).
Nepokládejte zapnutý ventilátor na měkké povrchy (např. postel, ručníky, utěrky, koberce).
Spotřebič nezapínejte, pokud není kompletně sestavený nebo pokud jsou kryty vrtule
poškozené.
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění.
Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda jsou tlačítka na ovládacím
panelu v poloze vypnuto a po použití vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
V proudu vzduchu vycházejícího ze spotřebiče se nesmí nacházet žádné spotřebiče
s otevřeným plamenem, neboť hrozí nebezpečí narušení procesu hoření.
Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud vzduchu.
Může to způsobit zdravotní problémy.
Používejte pouze originální díly určené pro tento typ.
Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat.
Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do vstupních a výstupních otvorů ventilátoru.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, neboť byste tím zkrátili jeho životnost.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
P1 Přední ochranný kryt P13 Hřídel
P2 Vrtule P14 Ovládací přepínač
P3 Zadní ochranný kryt P15 Matice krytu
P4 Kryt motoru P16 Matice vrtule
P5 Ovladač oscilace P17 Spona
CZ - 4
P6 Jednotka motoru P18 Šrouby C
P7 Šroub B P19 Dekorativní krytka
P8 Prodlužovací tyč P20 Základna
P9 Matice pro nastavení výšky P21 Plastové nožky
P10 Spodní krytka P22 Šroub D
P11 Hlavní podstavec P23 Kloub pro nastavení úhlu sklonu
P12 Šrouby A P24 Napájecí přívod
1P1
P2
P3
P4P5
P6
P7
P8
P9
P10
P20
P18
P13
P14
P15 P16
P17
P21
P11
P19
P22
P23
P24
P12
III. POKYNY K OBSLUZE
Sestavení ventilátoru (viz obr. 1)
Vyjměte jednotlivé díly ventilátoru a odstraňte veškerý obalový materiál.
1) Složte základnu P20 do kříže, připevněte na ni plastové nožky P21. K základně
přišroubujte hlavní podstavec P11 a přišroubujte pomocí šroubů A P12.
2) Vyšroubujte matici P9 a na podstavec P11 umístěte spodní krytku P10. Matici P9
umístěte nazpět.
3) Spodní krytku P10 umístěte na spoj základny P20 a hlavního podstavce P11.
4) Povysuňte prodlužovací tyč P8 z hlavního podstavce P11 a na její horní konec nasaďte
jednotku motoru P6.
CZ - 5
CZ
5) Přitáhněte šroub B P7.
6) Z krytu motoru P4 odšroubujte matici krytu P15 a na jednotku umístěte zadní ochranný
kryt P3. Tento zajistěte zašroubováním matice krytu P15.
7) Nasaďte vrtuli P2 a zajistěte maticí vrtule P16. Tato má levý závit, takže musíte
dotahovat otáčením směrem proti směru hodinových ručiček.
8) Na přední kryt P1 připevněte dekorativní krytku P19 a dotáhněte šrouby P18 (pokud
není z výroby již připevněno).
9) Pro dokončení přiložte přední ochranný kryt P1 na zadní ochranný kryt P3 a zajistěte
jej pomocí spon P17 a šroubu D P22.
10) Nastavte požadovanou výšku a zajistěte dotažením matice P9.
11) Chcete-li, můžete na závěr nastavit úhel sklonu foukání vzduchu. K tomu slouží kloub
P23.
Poznámka:
Při demontáži postupujte opačným způsobem.
Ovládání a volba rychlosti
Sestavený ventilátor připojte do el. zásuvky.
Jednotlivé rychlosti volíte stiskem tlačítek na ovládacím přepínači P14.
Tlačítka ve stejném pořadí jako je tento popis mají následující funkce:
Tlačitko (3) - vysoká rychlost proudění vzduchu
Tlačítko (2) - střední rychlost proudění vzduchu
Tlačítko (1) - nízká rychlost proudění vzduchu
Tlačítko (0) - vypnuto
Oscilace
Oscilace je volitelná pouze ZAP nebo VYP.
Volbu provedete zamáčknutím (= ZAP) nebo povytažením (= VYP) ovladače oscilace P5.
Zamáčknutím začne ventilátor oscilovat zleva doprava a zpět.
IV. ÚDRŽBA
Před čistěním spotřebič odpojte ze zásuvky. Jednotlivé části vyčistěte vlhkou látkou nebo
houbou. Zabraňte vniknutí vody do přístroje.
V. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
-Deklarovaná hladina akustického výkonu 45 dB(A) re 1pW
-Příkon 45 W
-Třída ochrany: II
-Rozměry: 42,5 x 120 x 62 cm
-Hmotnost (NETTO): 2,6 kg
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
CZ - 6
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru).
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné
ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
DO NOT COVER – Nezakrývat, HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití
v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do
vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v
kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
SK - 7
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte. Elektrický ventilátor zabezpečuje potrebnú cirkuláciu vzduchu
predovšetkým v letných mesiacoch, je však určený pre prevádzku v prostredí, kde okolitá
teplota nie je vyššia ako 40 °C.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo
spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného
servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Ventilátor sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) ani
používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu
vrátane bazénu! Ak by ventilátor do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr
vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom ventilátor vyberte.
V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu, aby
preverili, či je bezpečný a správne funguje.
Ventilátor nepripevňujte na stenu alebo strop.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte spotrebič vonku.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
SK - 8
Spotrebič se nesmie používať ani v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2, viz IEC 364 3 (HD
384.3 S1) a v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od predmetov (ako sú napr. záclony, závesy atď.), tepelných zdrojov
(napr. kachlí, sporáka, radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov
(drezov, umývadiel a pod.).
Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov
a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text IV. ÚDRŽBA).
Zapnutý ventilátor neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň, koberce).
Ventilátor nezapínajte, pokiaľ nie je kompletne zostavený alebo pokiaľ sú kryty vrtule
poškodené.
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili.
Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či sú tlačidlá na
ovládacom paneli v polohe vypnuté a po použití vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
V prúde vzduchu vychádzajúceho z spotrebiča sa nesmú nachádzať žiadne spotrebiče
s otvoreným plameňom, pretože hrozí nebezpečenstvo narušenia procesu horenia.
Nikdy na seba (alebo zvieratá) nenechajte pôsobiť po dlhší čas prúd vzduchu.
Môže to spôsobovať zdravotné problémy.
Používajte iba originálne diely určené pre tento typ.
Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať.
Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov ventilátora.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA
P1 Predný ochranný kryt P13 Hriadeľ
P2 Vrtuľa P14 Ovládací prepínač
P3 Zadný ochranný kryt P15 Matica krytu
P4 Kryt motoru P16 Matica vrtule
P5 Ovládač oscilácie P17 Spona
P6 Jednotka motoru P18 Skrutky C
SK - 9
SK
P7 Skrutka B P19 Dekoratívny kryt
P8 Predlžovacia tyč P20 Základňa
P9 Matica pre nastavenie výšky P21 Plastové nožičky
P10 Spodný krycí krúžok P22 Skrutka D
P11 Hlavný podstavec P23 Kĺb pre nastavenie uhlu sklonu
P12 Skrutky A P24 Napájací prívod
1P1
P2
P3
P4P5
P6
P7
P8
P9
P10
P20
P18
P13
P14
P15 P16
P17
P21
P11
P19
P22
P23
P24
P12
III. POKYNY NA OBSLUHU
Zostavenie ventilátoru (viď obr. 1)
Vyberte jednotlivé diely ventilátoru a odstráňte všetok obalový materiál.
1) Zložte základňu P20 do kríža, pripevnite na ňu plastové nožičky P21. K základni
priskrutkujte hlavný podstavec P11 priskrutkujte ho pomocou skrutiek A P12.
2) Vyskrutkujte maticu P9 na podstavec P11 umiestnite spodnú krytku P10. Maticu P9
umiestnite naspäť.
3) Spodný krycí krúžok P10 umiestite na spoj základne P20 a hlavného podstavca P11.
4) Vysuňte predlžovaciu tyč P8 z hlavného podstavca P11 na jej horný koniec nasaďte
jednotku motoru P6.
5) Pritiahnite skrutkou B P7.
SK - 10
6) Z krytu motoru P4 odskrutkujte maticu krytu P15 a na jednotku umiestite zadný
ochranný kryt P3. Tento zaistite zaskrutkovaním matice krytu P15.
7) Nasaďte vrtuľu P2 a zaistite maticu vrtule P16. Táto má ľavý závit, takže musíte
doťahovať otáčaním smerom proti smeru hodinových ručičiek.
8) Na predný kryt P1 pripevnite dekoratívny kryt P19 a dotiahnite skrutky P18 (ak nie je
z výroby už pripevnené).
9) Pre dokončenie priložte predný ochranný kryt P1 na zadný ochranný kryt P3 zaistite ho
pomocou spôn P17 a skrutkou P22.
10) Nastavte požadovanú výšku zaistite dotiahnutím matice P9.
11) Ak chcete, môžete nastaviť na záver uhol sklonu fúkania vzduchu. K tomu slúži kĺb P23.
Poznámka:
Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
Ovládanie a voľba rýchlosti
Zostavený ventilátor pripojte do el. zásuvky.
Jednotlivé rýchlosti volíte stlačením tlačidiel na ovládacom prepínači P14.
Tlačidlá v rovnakom poradí ako je tento popis majú tieto funkcie:
Tlačidlo (3) - vysoká rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (2) - stredná rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (1) - nízka rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (0) - vypnuté
Oscilácia
Oscilácia je voliteľná iba ZAP alebo VYP.
Voľbu vyberiete stlačením (= ZAP) alebo povytiahnutím (= VYP) ovládača oscilácie P5.
Stlačením začne ventilátor oscilovať zľava doprava a späť.
IV. ÚDRŽBA
Pred čistením spotrebič odpojte zo zásuvky. Jednotlivé časti vyčistite vlhkou látkou alebo
hubou. Zabráňte vniknutiu vody do prístroja.
V. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
-Hlučnosť: deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 45 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon
1 pW.
-Príkon 45 W
-Trieda ochrany: II
-Rozmery: 42,5 x 120 x 62 cm
-Hmotnosť (NETTO): 2,6 kg
Spotreba elektrickej energie vo vypnutom stave je 0,00 W.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
SK - 11
SK
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu
a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne
batériú/ akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané
ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by
mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
DO NOT COVER – Nezakrývať, HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
PL - 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Wentylator elektryczny jest
używany jako urządzenie do zapewnienia przepływu powietrza, zwłaszcza miesiącach
letnich, jest jednak przeznaczony do pracy w warunkach, w których temperatura otoczenia
nie przekracza 40 °C.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazdka!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz
zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest
zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest
dzieciom zabroniona. Dzieci do lat
8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego!
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub
wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy oddać do
specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i
funkcjonalności.
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną,
aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Wentylatora nie można zanurzyć w wodzie lub innych płynach (nawet częściowo)
i nie może być używany w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica, umywalki
lub innych zbiorników zawierających wodę, w tym basenu! Jeśli urządzenie
wpadło do wody, nie wolno go wyciągać! Najpierw należy odłączyć wtyczkę zasilania
elektrycznego a następnie wyjąć urządzenie. W takich przypadkach, należy urządzenie
zanieść do serwisu, aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
PL - 13
PL
Wentylatora nie można przymocowywać do ściany lub sufitu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie
ciągnij za kabel!
Wentylator nie może być stosowany w łazienkach w strefie 0, 1 i 2 (HD 384.3 S1)!
Nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia,
paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
Wentylator można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, draperie,
drewno, itp.), źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np. zlewy,
umywalki itp.).
Zadbaj, aby do urządzenia nie dostały się zanieczyszczenia (np. kołtuny kurzu, włosy
itp.). W przypadku wessania i osadzenia zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia należy
go oczyścić (zobacz rozdz. IV. KONSERWACJA).
Nie należy kłaść włączonego urządzenia na miękkie powierzchnie (np. pościel, łóżko,
ręczniki, dywany), może to prowadzić do niedrożność otworów.
Wentylatora nie należy włączyć, gdy urządzenie nie jest całkowicie zmontowane, czy też
zostało uszkodzone śmigło osłon.
Podczas manipulacji należy postępować ostrożnie, żeby nie doszło do poranienia.
Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci el., sprawdź, czy przyciski na panelu
sterowania są w pozycji wyłączony i zawsze po użyciu należy odłączyć urządzenie z el. sieci.
Na drodze wydobywającego się z urządzenia powietrza nie wolno stawiać żadnych źródeł
otwartego ognia, stwarza to bowiem niebezpieczeństwo zdmuchnięcia go.
Nie kierować strumienia powietrza przez dłuższy czas w stronę ludzi ani zwierząt.
Może to powodować problemy zdrowotne.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych do tego typu.
Otwory dla przepływu powietrza nie powinny być zasłaniane.
Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów do otworów wlotowych i wylotowych
wentylatora.
Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać
zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić
do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu!
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty
i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach.
Nie owijaj kabla przewodowego wokół urządzenia, przedłużysz żywotność przewodu.
W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia
urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są
przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem
urządzenia i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela
świadczeń gwarancyjnych w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
PL - 14
II. OPIS URZĄDZENIA
P1 Przednia osłona ochronna P13
P2 Śmigło P14 Przełącznik sterowania
P3 Tylna osłona ochronna P15 Nakrętka obudowy
P4 Osłona silnika P16 Nakrętka śmigła
P5 Sterownik oscylacji P17 Klamra
P6 Jednostka silnika P18 Śruby C
P7 Śruba B P19 Kołpak dekoracyjny
P8 Statyw przedłużający P20 Podstawa
P9 Nakrętka nastawienia wysokości P21 Nóżki z tworzywa sztucznego
P10 Spodni krążek kryjący P22 Śruba D
P11 Główna podstawa P23 Przegub do regulowania kąta nachylenia
P12 Śruby A P24 Nprzewód zasilania
1P1
P2
P3
P4P5
P6
P7
P8
P9
P10
P20
P18
P13
P14
P15 P16
P17
P21
P11
P19
P22
P23
P24
P12
III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Montaż wentylatora (patrz rys. 1)
Wyjmij poszczególne części wentylatora i usuń wszystkie opakowania.
1) Złożyć podstawę P20 w kształcie krzyża, przymocować do niej nóżki z tworzywa
sztucznego P21. Do podstawy przyśrubować główną podstawę P11 i przyśrubować za
pomocą śrub A P12.
PL - 15
PL
2) Odśrubować nakrętkę P9 a na podstawę P11 umieścić dolną osłonę P10. Nakrętkę P9
umieścić z powrotem.
3) Spodni krążek kryjący P10 umieść na połączenie podstawy P20 i głównej podstawy P11.
4) Wysunąć drążek przedłużający P8 z głównej podstawy P11 a na jej górny koniec włożyć
zespół silnika P6.
5) Przyciągnij śrubą B P7.
6) Z obudowy silnika P4 odśrubuj nakrętkę obudowy P15 i na jednostkę umieść tylną
obudowę ochronną P3 i zabezpiecz przez zaśrubowanie nakrętki obudowy P15.
7) Nałóż śmigło P2 i zabezpiecz nakrętką śmigła P16. Ma ona lewy gwint i dlatego musisz
dokręcić przeciw kierunku ruchu wskazówek zegarka.
8) Na przednią obudowę P1 przymocuj kołpak dekoracyjny P19 i dociąg śrubki P18 (jeżeli
nie jest już zamontowany w fabryce).
9) Po zakończeniu przyłożyć przednią część ochronną P1 na tylną osłonę ochronną P3
i zabezpieczyć za pomocą klamer P17 i śrub P22.
10) Ustawić wymaganą wysokość i zabezpieczyć dociągając nakrętkę P9.
11) Jeśli chcesz, możesz ustawić kąt nachylenia nadmuchu powietrza. Do tego służy
przegub P23.
Uwaga:
Podczas demontażu, postępować w odwrotnej kolejności.
Sterowanie i wybór prędkości
Zmontowany wentylator podłączyć do gniazdka elektrycznego.
Poszczególne prędkości wybieraj naciskając przyciski na przełączniku sterowania P14.
Przyciski w takiej samej kolejności jak ten opis posiadają funkcje:
Przycisk (3) - wysoka prędkość przepływu powietrza
Przycisk (2) - średnia prędkość przepływu powietrza
Przycisk (1) - niska prędkość przepływu powietrza
Przycisk (0) – wyłączono
Oscylacja
Oscylację można wybierać tylko WŁ. lub WYŁ.
Wyboru dokonaj wciskając (= WŁ.) lub wyciągając (= WYŁ.) sterownika oscylacji P5.
Po wciśnięciu, wentylator zacznie oscylować z lewej do prawej strony i z powrotem.
IV. KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie odłącz z sieci. Poszczególne części wyczyść wilgotną
tkaniną lub gąbką. Nie dopuść, żeby do urządzenia dostała się woda.
V. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
-Poziom hałasu 45 dB(A) re 1pW; Pobór mocy 45 W; Klasa ochrony: II
-Rozmiary: 42,5 x 120 x 62 cm; Waga (NETTO): 2,6 kg
Zużycie energii gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek
producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
PL - 16
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU
NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE
ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED
NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ
ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
DO NOT COVER – Nie zakrywać, HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania
w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –
Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy
położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Tego worka nie
należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebka nie
służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE
EN - 17
EN
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt
and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children younger than 8 years must be
kept out of reach of the appliance and its power cord.
Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains
by pulling the power cord from the power socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave
it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never use the appliance if the power cord or power plug are damaged,
if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been
damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance
to a professional service centre to verify its safety and correct function.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
The fan must not be immersed into water or other liquids (even partially) and it must not be used in close
proximity of bathtubs, showers, wash basins or other water containers, including a swimming pool. If the
ventilator falls into water, do not take it out! First of all unplug the power cord from the socket and only then take out
the fan. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
Do not fix the fan on a wall or ceiling.
The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels,
motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not
intended for commercial use! This appliance is not intended for outdoor use.
Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with
wet hands or by pulling by the supply cord!
The appliance cannot be used in bathrooms in zones 0, 1 and 2 HD 384.3 S1! It must not be used
in close proximity of bathtubs, a shower or a swimming pool.
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire/
explosion (spaces where chemicals, fuels, gases, and other flammable or volatile materials are stored).
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in a sufficient
distance from objects (such as curtains, drapes, etc.), heat sources (e.g. fireplace, heater, stove,
cooker, radiators, hot air ovens, grills) and wet surfaces (e. g. sinks, wash basins).
Make sure that impurities do not enter into the appliance (e.g. clouds of dust, hair etc.). If impurities
are sucked and settled inside the appliance, clean it (see par. IV. MAINTENANCE).
Do not put the switched on fan on soft surfaces (e.g. on a bed, towels, wipers, carpets).
Do not switch on the fan if the appliance is not completely assembled or if the blade wheel covers are damaged.
Please check before every connection of the appliance to power supply whether the switches on the
control panel is in the off position and always disconnect the appliance from power supply after use.
EN - 18
There must not be any device with open ame in the ow of the air coming out from the appliance
because of danger of burning process interruption.
Use only original parts designed for this type. Holes for air ventilation must not be covered.
Never put fingers or other objects into inlet and outlet holes of the fan.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or a work top.
Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or drawing the appliance
down and serious injury!
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into
water or bent over sharp edges.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s manual.
Never use the appliance for any other purpose.
The producer does not guarantee any loss caused by improper handling of the appliance and its
accessories (e. g. electrical accident, fire) and its guarantee for the appliance does not apply in the
case of non–compliance with the safety instructions above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
P1 Front grill P2 Blade P3 Rear grill P4 Motor cover P5 Oscillating knob
P6 Motor P7 Screw B P8 Extension pole P9 Height adjustment nut P10 Base cover
P11 Base tube P12 Screw A P13 Shaft P14 Piano keys P15 Grill nut
P16 Blade nut P17 Clip P18 Screw C P19 Vane P20 Base
P21 Plastic feet P22 Screw D P23 Adjustable joint angle P24 Supply cord
1P1
P2
P3
P4P5
P6
P7
P8
P9
P10
P20
P18
P13
P14
P15 P16
P17
P21
P11
P19
P22
P23
P24
P12
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Assembling of unit (see Fig. 1)
Take all parts out of the box and remove all packing material.
1) Assemble the cross pedestal P20 and mount the plastic feet P21. Screw the main base P11 to the
pedestal using the screws P12.
EN - 19
EN
2) Unscrew the nut P9 and place the bottom cover P10 on the base P11. Return the nut P9 in place.
3) Slide the base cover onto cross base along the lower pipe.
4) Slide out the extension rod P8 from the main base P11 and mount the engine unit P6 on its top.
5) Place the motor and switch box firmly on the top of the extension pole, and tighten screw B P7
6) Unscrew the gril nut P15 from motor cover P4 and put the rear grill P3 on the motor cover P4. After
this tighten the rear grill by nut P15.
7) Place the blade P2 and tighten by blade nut P16.
8) Fasten the vane P19 on the front grill P1 by swivel adjustment knob P18 (if not already fitted at the factory).
9) Once finished, put the front protective cover P1 on the rear protective cover P3 and secure it with
buckles P17 and screw D P22.
10) Adjust the required height and secure in place by tightening the nut P9.
11) If needed, you can adjust the air flow angle by the joint P23.
Velocity control and selection
Plug the assembled fan into wall socket. Turn on the fan by pressing one of the four buttons on the fan
base. First button switches the fan o. Description of buttons:
Button (3) – High air flow velocity Button (2) – Medium air flow velocity
Button (1) – Low air flow velocity Button (0) – Off
Oscillation
For run the oscillatoin press the Oscilation knob P5. To stop oscillation, pull the oscillation knob P5 out.
IV. MAINTENANCE
Unplug the unit before cleaning or storing. Wipe the unit with an absorbent tissue, paper
towel or soft cloth. Never use an abrasive to clean the appliance. Do not immerse the
appliance or the cord in water or any other liquid.
V. TECHNICAL SPECIFICATIONS
-Acoustic noise level of 45 dB(A) re 1pW; Input 45 W; Protection class II;
-Size: 42,5 x 120 x 62 cm; Weight (NETTO): 2,6 kg; Power consumption in o mode is 0.00 W.
Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance!
Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair!
The manufacturer reserves its right for unimportant deviations from the standard design
without influence of the product function.
VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE
OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU
DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE
WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED
AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or battery/
accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
HU - 20
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt
a készüléket, kérjük, hogy gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen
útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással
és a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent
 zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és
ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az
esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és
karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8
évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél  atalabb gyermekek csak a
készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy
a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett
és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és
ellenőriztesse, biztonságose.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
A fűtőventilátorok nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem szabad azt
fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú edény közelében használni, beleértve
a fürdőmedencét is! Ha ennek ellenére a fűtőventilátorok vízbe esne, ne vegye azt ki! Mindenekelőtt
húzza ki annak elektromos csatlakozódugóját a dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki
a fűtőventilátorok a vízből. Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak
biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban,
motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra
szánt! Nem kereskedelmi használatra!
A ventillátort ne erősítse a falra vagy mennyezetre.
A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni.
Az erőátviteli kábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha
ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Gallet VEN 16S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach