SUPAIR ALTIRANDO 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Betriebshandbuch
Gurtzeug
SUPAIR - VLD
34 rue Adrastée
Parc Altaïs
74650 Annecy - Chavanod
FRANCE
45°54.024’N / 06°04.725’E
Deutsch
Datum Version : 07/02/2019
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 2
Herzlichen Dank, dass du dich für ein ALTI-
RANDO3 entschieden hast. Wir sind stolz, un-
sere gemeinsame Leidenscha Gleitschirmie-
gen mit dir zu teilen.
SUPAIR entwickelt, produziert und vertreibt
Produkte für den Flugsport seit 1984. Durch
die Wahl eines SUPAIR Produktes protierst
du von mehr als 30 Jahren Fachwissen, Innova-
tionen und Image. Dies ist unter anderem eine
Philosophie : unermüdliches Arbeiten, um bes-
sere Produkte zu entwickeln und eine qualitativ
hochwertige Produktion in Europa zu erhalten.
Nachstehend ndest du Informationen die für
die Benutzung, Gewährleistung, Sicherheit und
Instandhaltung deiner Ausrüstung bestimmt
sind. Wir hoen, dass dieses Benutzerhandbuch
vollständig, wie auch eindeutig ist und zum Le-
sen Spaß macht. Wir weisen dich darauf hin, es
sorgfältig zu lesen.
Auf unserer Webseite www.supair.com wirst du
die neusten aktuellen Informationen über dieses
Produkt nden. Falls du weitere Fragen hast, sei
so frei und wende dich an deinen Händler und
natürlich steht dir auch das gesamte SUP’AIR
Team zur Verfügung info@supair.com
Wir wünschen dir bezaubernde, unzählige
Flugstunden und immer mit einer geglückten
Landung.
Das SUPAIR Team
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 3
Inhaltsverzeichnis
Einführung 4
Technische Daten 5
Größenwahl 6
Fachbegrie 7
Überblick der Ausrüstung 8
Montage der Accessoires 9
Karabiner 9
Sitzbrett 10
Einbau des Beschleunigungssystems 11
Beinstrecker 12
Rettungsgeräteeinbau 13
Notwendige Ausstattung 13
Verbindung Rettungsgri – Innencontainer 13
Verbindung Retterverbindungsleinen – Gurtzeug 13
Verbindung Retterverbindungsleinen – Rettungsschirmgerät
15
Charakteristik des Rettungsschirmcontainers 16
Einstellen des Containers 16
Einbau des Rettungsgeräts in den Rettungsschirmcontainer
17
Verstauen der Ausrüstung und Tipps 18
Einstellungen 19
Die verschiedenen Einstellmöglichkeiten 19
Einstellung des Gurtzeugs 20
Verbindung Flügel – Gurtzeug 21
Flugverhalten 22
Flugphasen 23
Vorug Check 23
Start 23
Im Flug 24
Benutzung des Beschleunigers 24
Landung 24
Rettungsgeräteauslösung 25
Schlepp 25
Vorgeschriebene Kontrollen 25
Wartung 25
ubern deines Gurtzeugs 26
Lagerung und Transport 26
Lebensdauer 26
Reparatur 27
Ersatzteile 27
Materialien 27
Recycling 27
Garantie 28
Haungsausschluss 28
Piloten Ausrüstung 28
Service He 29
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 4
Willkommen in der Welt des Gleitschirmiegens wie SUPAIR, eine Welt der gemeinsamen Leidenscha.
Das ALTIRANDO 3 richtet sich an begeiserte Piloten aller Könnensstufen.
Das Design und die Auswahl der Materialien wurden auf Langlebigkeit und Qualität ausgelegt.
Gurtzeug wurde nach EN 1651: 1999 und LTF 91/09 zugelassen.
Dies zeigt, dass dieses Gurtzeug den europäischen und deutschen Sicherheitsanforderungen entspricht.
Nachdem das Handbuch gelesen ist, weisen wir dich darauf hin, dein Gurtzeug vor dem ersten Flug einzuhängen, um die Einstellungen und Fun-
ktionen zu testen.
Einführung
Übrigens: Drei Faktoren werden dir helfen das Betriebshandbuch zu lesen
Hinweis Achtung! Gefahr!!
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 5
A
B
C
D
E
F
S M L XL
Größe des Piloten (cm) 155 -175 170 -185 180 -195 190 - 205
Gewicht des Piloten (mini - maxi) (kg) 60 - 80 65 - 85 70 - 100 90 - 120
Gurtzeuggewicht (+Karabiner +Beschleuniger)(g) 3 710 3 750 3 810 3 890
Gebaut zum Einsitzigen Gleitschirmiegen
Rückenlänge (cm) (cm) A57 64 70 75
Rückenneigungshöhe (cm) (cm) B35 37 38 41
Sitztiefe (cm) (cm) C46 47 48 50
Sitzbreite (cm) (cm) D35 37 39 41
Karabiner Höhe (cm) (cm) E44 45 46 47
Karabiner Abstand (cm) (cm) F40-53 40-53 40-53 40-53
Protektor System : Airbag Ja
Protektor System : Bumpair Nein
Zulassung Ja: EN 1651 : 1999 and LTF 91/09
Flug : Tandem (Pilot- Passagier) Nur für Passagiere
Flug : Acroiegen Ja
Quick Out Karabiner Nein
Windenschlepp Ja
Volumen (L) des Retterfachs (L) 7
Technische Daten
ARückenhöhe
BEinstellung der Rückenneigungshöhe
CSitztiefe
DSitzbreite
EHöhe der Hauptauängungspunkte
FAbstand der Hauptauängungspunkte
Eigenschaen Gurtzeuggrösse
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 6
Die Wahl deiner Gurtzeuggröße ist wichtig. Hier unten ndest du eine Größen/Gewicht Tabelle, die dich in deiner Entscheidung unterstützen soll.
Wir empfehlen das Gurtzeug in Flugposition in einem Gurtzeuggestell bei einem unserer Händler zu testen, um die bestpassendste Gße zu nden.
Eine vollständige Liste unserer Händler ndest du unter : www.supair.com
Größenwahl
Größenprüfung in einem
Gurtzeuggestell
S
M
L
XL
Größe
Gewicht 1m55 1m60 1m65 1m70 1m75 1m80 1m85 1m90 1m95 2m00 2m05
50 kg S
55 kg S S
60 kg S S S S
65 kg S S S S
70 kg S
75 kg M M M
80 kg M M L
85 kg M L L
90 kg L L L
95 kg XL XL
100 kg XL XL XL
110 kg XL XL XL XL
120 kg XL XL XL XL
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 7
6
2Twist-Lock-Karabiner Zicral 30 mm
Fachbegrie
Gurtzeug alleine
1
2
Optionen
Zweistuger Beschleuniger standard (ref.: AC-
CELSPOUPLE)
6
7
7
3
Zweistuger Beschleuniger (ref.: CALEPIE-
DRETRACT20)
Rettungsgerätegri «E2»
Carbonsandwich Sitzbrett
4
4
1
3
5Rückholgummi für Beschleuniger
5
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 8
Gurtzeugübersicht
Brustgurt- Automatikschließe
Safe-T-bar
Beingurtschließe
verstellbarer Brustgurt
verstellbare Rückenlehne
Rettungsschirmgri
Rettungsschirmcontainer
Hauptauägungspunkte für den Gleitschirm
Befestigungspunkte für das Rettungssystem
AIRBAG
Lueinlass für den AIRBAG
2
1
3
4
5
7
8
9
10
13
14
Funkgerätetasche und Seitentasche « Hands-
chuhfach»
15
Stauraum - Rückentasche
16
Beschleuniger-Rückholgummileine
17
verstellbare Schultergurtlänge
6
Rollen für das Beschleunigungssystem
Tube für das Beschleunigungssystem
11
12
D-Ring zur Führung der Beschleuniger-Rück-
holgummileine
18
Beinstrecker-Schliesse
19
2
1
3
4
5
6
8
10
11
12
14
15
17
18
19
6
7
99
10
13
19
Grösseneinstellung per Reissverschl
20
1
3
16
20 20
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 9
Einbau der Accessoires
1. Karabiner
Twist-Lock-Karabiner Zicral 30 mm
Kompatible Karabiner:
Ref. : MAILCOMOUS30
21
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 10
Einbau der Accessoires
2. Carbonsandwich Sitzbrett
Beschreibung des Sitzbretteinbaus
Vorderseite
Rückseite
Einbau des Sitzbrettes
Carbonsandwich Sitzbrett
Größe S Ref. : MPPL005
Größe M Ref. : MPPL006
Größe L Ref. : MPPL007
Größe XL Ref. : MPPL008
Prolansicht
Oben
Unten
1. Nimm das Gurtzeug und ziehe die Sitzäche zu dir hin. Ziehe von innen aus dem Fach
die Beingurte in voller Länge heraus, um den Sitzbrett Platz zu schaen.
2. Lege das Brett mit der Vorderkante an die Önung des Sitzbrettfachs, ziehe die Beingurte
auf deren jeweiligen Seite zur Hinterkante um das Sitzbrett herum und schiebe das Sitzbrett
bis ganz nach vorne in das Sitzbrettfach.
Ziehe die Beingurte fest.
Flugrichtung
Vorderansicht
Flugrichtung
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 11
Einbau der Accessoires
3. Einbau des Beschleunigungssystems
Beschleuniger zweistug Standard
Kompatible Beschleuniger :
Ref. : ACCELSOUPLE
Montage des Speedsystems :
Auf beiden Seiten des Gurtzeugs:
1. Stecke die Beschleunigerleine durch die Beschleuni-
gerführung ( Schlauch )(#12)
2. Führe die Beschleunigerleine durch die Rolle an der
Seitenwand.
3. Fädle die Gummileine durch den D-Ring und befestige sie
an der weißen Schlaufe im Gurtzeug.
4. Schließlich knote die Beschleunigerleine an den Brummel-
haken, der die Verbindung zum Beschleunigungssystem vom
Gleitschirm herstellt.
5. Überprüfe die Funktion und Länge des Beschleunigers durch
eine Simulation einer kompletten Beschleunigung.
2
1
3
4
2
1
3
4
Zwei Velcros® ermöglichen den Beschleuniger ohne elas-
tische Schnur zu xieren.
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 12
Einbau der Accessoires
>> 4. Beinstrecker (Option)
1. Fädle den Beinstreckergurt durch
den Versteller, der an der Seitenverk-
leidung vorne seitlich angebracht ist.
2. Schiebe das Gummiband durch die Führung
3. Führe das elastische Band um den Hauptgurt, fädle es dabei durch die Schlaufe am Hauptgurt und schließe es.
4. Stelle den Beinstrecker bei einer Sitzprobe ein und verstaue die Überlänge in deren elastischen Halterung.
1
2
3
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 13
Tragegurt des Rettungsgeräts
Danke für aufmerksames Lesen ! Wir empfehlen den Rettungsschirmeinbau von einem qualizierten Fachmann einbauen zu lassen.
Das Falten und der Einbau des Rettungsgeräts in das Gurtzeug müssen spezischen Richtlinien entsprechen, die du hier im Betriebshandbuch nd-
est. Wir übernehmen keine Haung im Falle einer anderen Ausführung.
Rettungsgeräteeinbau
Notwendiges Material zum Einbau des Rettungsschirms.
B
C
A
F
Verbindung des Rettungsschirmgris mit dem Rettungsschirminnencontainer
1. Fädle die Schlaufe des Gris durch den
mittleren Befestigungspunkt des Innen-
containers und führe den Gri durch die
Schlaufe.
2. Ziehe am Gri
die Verschlaufung
fest und überprüfe
die Festigkeit.
D
«E2» Rettungsschirmgri : POIALT3)
Rettungsschirm ordnungsgemäß gepackt in dem dafür vorgesehenen Innencontainer
Rettungsschirm Fangleinen
B
C
A
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
Öne komplett den Reißverschluss der Retterverbindungsleinenabdeckung von
oben nach unten
Nach Önung der Abdeckung muss sich der Reissverschlußreiter auf der Seite des
Rettungsschirmkontainers benden.
>> Einbau der Rettungsschirmverbindungsleinen
Verbindung der Rettungsschirm-Verbindungslei-
nen mit dem Gurtzeug:
Önungsrichtung
Rettungsgeräte-Verbindungsleine Y oder Set von 2 Leinen
O-Ringe
1 7mm Rechteckschäkel + 2*6mm Rechteckschäkel wenn eine Y-Verbindung-
sleine benutzt wird.
F
G
E
D
E
G
Wenn Du einen grosses Ret-
tungsgerät benützt und bei der
Testauslösung am Innencontai-
ners einen leichten Widerstand
spürst, befestige den Rettungs-
schirmgri an der seitlichen
Schlaufe.
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 14
Rettungsgeräteeinbau
Verbindung des Rettungsgeräts mit dem Gurtzeug:
Verbindung der Retterverbindungsleinen mit dem Gurtzeug ALTIRANDO3 mit einzelnen Verbindungsleinen:
1. - Schlaufe die beiden Retter-
verbindungsleinen korrekt in
die Befestigungspunkte für das
Rettungsgerät an den Schultern.
Verwende hierfür die große
Schlaufe am Ende der Retterver-
bidungsleinen.
2. - Platziere alles korrekt
- Stelle sicher, dass die Retter-
verbindungsleinen sich nicht
verschieben.
- Ziehe alle Verschlaufungen
fest
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
Schäkelverbindung der Rettungsverbindungsleinen mit dem Gurtzeug ALTIRANDO3 durch 6mm Schäkel (Y-Verbindungsleinen oder 2 einzelne
Verbindungsleinen)
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
3. - Fädle die Schlaufe des Tragegurts
durch die Schlaufe vom O-Ring
- Stecke den Schraubschäkel in die
Verbindungsleinenschlaufe
4. - Drehe die Schlaufe des Rings ein
zweites mal
- Stecke die Schlaufe durch den
Schäkel
6. Wiederhole den Vorgang 1 bis
5 für die andere Seite
2. - Öne den rechteckigen 7mm
Schraubschäkel.
- Führe den Schraubschäkel durch die
Verbindungsleinenschlaufe.
- Stecke den Schraubschäkel durch den
Ring
- Drehe den Ring
1. - Es werden zwei 6mm Schraubschäkel und zwei Gummiringe benötigt.
5. - Fahre mit einem fehlerfreien und
präzisen Einbau fort
- Versichere dich, dass die Schlaufen
der Verbindungsleinen nicht ver-
rutschen können.
- Schließe den Schraubschäkel fest mit
der Hand.
- Ziehe mit Hilfe einer Zange 1/4 Um-
drehung fester.
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
w
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
Der Einbau der Rettungsverbindungsleinen kann mit dem Typ der Rettungsverbindungsleinen, die Du verwendest variieren
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 15
Rettungsgeräteeinbau
1. - Öne den rechteckigen
Schraubschäkel.
- Fädle den Schäkel in die
Tragegurtschlaufe vom Ret-
tungsgerät
- Stecke den Schraubschäkel
durch den Ring
- Drehe den Ring
3. - Drehe die Schlaufe des
Rings ein zweites mal
- Stecke die Schlaufe durch den
Schäkel
2. - Fädle die Schlaufe des
Tragegurts durch die Schlaufe
vom O-Ring
- Stecke den Schraubschäkel in
die Verbindungsleinenschlaufe
4. - Wenn Du separate
Verbindungsleinen benutzt:
Wiederhole die Schritte 1-3 für
die 2. Retterverbindungsleine.
- Wenn Du eine Y-Verbind-
ungsleine benutzt fahre mit
Punkt 5 fort
5. - Fahre mit einem fehler-
freien und präzisen Einbau fort
- Versichere dich, dass die
Schlaufen der Verbindung-
sleinen nicht verrutschen
nnen.
- Schließe den Schraubschäkel
fest mit der Hand.
- Ziehe mit Hilfe einer Zange
1/4 Umdrehung fester.
Bitte verwende einen rechteckigen Schäkel Maillon Rapide® 7mm rechteckig und zwei O-Ringe.
>> Positioniere die Verbindungsleinen - Lege die Rettungsschirmverbindungsleinen in den
dafür vorgesehenen Kanal
- Führe sie unter dem Reissverschlußreiter hindu-
rch
- zum Rettungsschirmkontainer
- Schließe den Reissverschluß von unten nach oben
zur linken Schulter
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
Verbindung des Rettungsgeräts mit dem Gurtzeug :
A
A
Schliessrichtung
Verbindung Rettungsgerät mit Rettungsverbindungsleinen :
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 16
Rettungsgeräteeinbau
A
B
G
obere Klappe
C
H
Öse (2)
D
I
E
J
Retterverbindungsleinen
- 5-Blatt-Rettungs-Rückencontainer
- Kabelverschluss
- P- Rettergri
- - Volumen 3 bis 7,5 Liter Öse (3)
KRettungsgerätegri
Rettungsgerätefangleinen mit Überlänge (ca.
1m)
Rettungsgerät gepackt in dessen Innencontai-
ner
Charakteristik des Rettungsschirmcontainers :
Solo-Tragegurt des Rettungsgeräts
Schnur (1)
Schnur (4)
FÖse (5)
AB
C
D
G
H
I
E
J
K
F
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 17
Einstellung des Rettungsschirmkontainers:
Grosses
Rettungsgerät
Eine Trennwand (rot in der Zeichnung) innerhalb des Rettungsschirmkontainers (grün in der Zeichnung) ermöglicht die Grösseneinstellung des Rettungsschirm-
kontainers.
Der Klett (schwarz in der Zeichnung) xiert die Trennwand.
Verschiebung der
Trennwand
Rettungsgerät
Kontainer
Trennwand
>>Querschnitt >> 3D-Ansicht
Kleines
Rettungsgerät
Wenn der Rettungsschirm nicht
richtig xiert ist, kann er sich bei
Benutzung des Gurtzeuges in dem
Container umdrehen.
Die Tragegurte wickeln sich
dann um den Gri und das Auslösen
des Rettungsschirms kann verhindert
werden.
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 18
Rettungsgeräteeinbau
Einbau des Rettungsgeräts in den Container :
1. - Platziere den Innencontainer im Retter-
fach. Rettergri zeigt nach oben, Leinen
und Verbindungsleinen liegen unten.
2. - Nimm ein kurzes Stück Leine, um den Einbau zu erleichtern.
- Stecke sie durch die Schlaufe #1.
- Führe mit einem Stück Schnur die Schleife (1) durch die Öse (2) und dann die Öse
(3).
- Mit einer anderen Schnur führst Du die Schleife (4) durch die Öse (5).
3. - Zur Befestigung führe die rechte Seite des gelben
Kabels durch den elastischen Loop #1
- Zur Befestigung führe die linke Seite des gelben
Kabels durch den elastischen Loop #4
Ziehe vorsichtig die kurze Leine heraus
4. - Befestige den Rettungsschirmgri am Klett
- Führe die beiden Enden des Rettergries in die bei-
den Lycra® Taschen unterhalb der Ösen.
Überprüfe den kom-
pletten Einbau in
Flugposition in einer
Gurtzeugauängung
(Kompatibilitätstest)
und wenn es erfol-
greich war, wiederhole
denselben Einbau.
Den Einbau vom Fachmann
überprüfen lassen.
Führe einen Auslösungstest
alle 6 Monate durch, um ein
richtig funktionstüchtiges
System zu garantieren.
Anmerkung: der Auslösetest
beinhaltet nicht das entfal-
ten des Rettungsschirms :
er bleibt gepackt in dessen
Innencontainer.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
4
1
4
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 19
Verstauen der Ausrüstung und Tipps
Instrumententasche (mit Siche-
rungsleine) und Stauraumtasche
Stauraum - Rückentasche
Trinksystem-Vorrichtung
>> Einklappen der Beinstrecker-
Befestigung
Wenn Du ohne Beinstrecker
iegst, klappe die Beinstrec-
ker-Befestigungslasche nach
innen und befestige sie mit
Druckknopf auf der Innenseite
der Lasche. Befestigung Beinstrecker
Velcro ® Mini-Vario-
Unterstützung.
Lastspanngurte
Kompressionsriemen
Seitentaschen für Wasseraschen.
Gürteltaschen
Bitte achte darauf Deinen Stauraum
nicht überzubelasten, die Last sym-
metrisch zu verteilen und den Luf-
teinlass nicht zu blockieren, um einen
gleichmässigen Luuss zu gewährleis-
ten.
Klappe
Muss geönet werden, um in den Rucksackmodus
zu wechseln. Kann auch als zweites Staufach für
Verschiedenes verwendet werden.
>> Wenden des Airbag zum Rucksack.
- Entferne die Lu aus dem Airbag
- Öne die Reissverschlußklappe
- Öne die Rückenstautasche
- Stülpe die Tasche um/über das Gurtzeug
- Verstaue Deinen Gleitschirm und Zubehör darin
>> Rucksackmodus
>> Gurtzeugseite :
Betriebshandbuch Gurtzeug
SUPAIR _ALTIRANDO3_Seite 20
Die richtige Einstellung des Gurtzeugs vor jedem Start ist lebenswichtig
Gurtzeugeinstellung
Einstellung des Brustgurts
Einstellung der Rückenlehne
Einstellung der Schultergurte
>> Die verschiedenen
Einstellmöglichkeiten 2
1
3
4Einstellung der Beingurte
2
1
33
44
Sitzneigungseinstellung
Sitztiefeneinstellung
5
6
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

SUPAIR ALTIRANDO 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach