CAB Stroke applicator 4114, 4116 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
MF
Instrukcja obsługi
4114 / 4116
MADE IN GERMANY
Aplikator
2 2
Grupa Typ
Aplikator 4114L-200
4114L-300
4114L-400
4114R-200
4114R-300
4114R-400
4116L-200
4116L-300
4116L-400
4116R-200
4116R-300
4116R-400
Wydanie: 02/2019 - Nr art. 9009554
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja oraz jej tłumaczenia stanowią własność cab-Produkttechnik GmbH & Co KG.
Kopiowanie, przetwarzanie, powielanie lub rozpowszechnianie w całości lub w części do innych celów niż sprawdzanie orygi-
nalnego wykorzystania zgodnego z przeznaczeniem wymaga wcześniejszej pisemnej zgodny rmy cab.
Redakcja
Pytania i sugestie należy kierować do cab-Produkttechnik GmbH & Co KG na adres w Niemczech.
Aktualność
W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
Aktualną wersję można znaleźć na stronie www.cab.de.
Warunki handlowe
Dostawy i usługi realizowane są w oparciu o Ogólne Warunki Handlowe rmy cab.
Instrukcja obsługi
dla następujących produktów
Niemcy
cab Produkttechnik GmbH & Co KG
Karlsruhe
Tel. +49 721 6626 0
www.cab.de
USA
cab Technology, Inc.
Chelmsford, MA
Tel. +1 978 250 8321
www.cab.de/us
Tajwan
cab Technology Co., Ltd.
Taipei
Tel. +886 (02) 8227 3966
www.cab.de/tw
Chiny
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Guangzhou
Tel. +86 (020) 2831 7358
www.cab.de/cn
Francja
cab Technologies S.à.r.l.
Niedermodern
Tel. +33 388 722501
www.cab.de/fr
Meksyk
cab Technology, Inc.
Juárez
Tel. +52 656 682 4301
www.cab.de/es
Chiny
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Shanghai
Tel. +86 (021) 6236 3161
www.cab.de/cn
Południowej Afryki
cab Technology (Pty) Ltd.
Randburg
Tel. +27 11 886 3580
www.cab.de/za
2 3
1 Wstęp ...................................................................................................................................................... 4
1.1 Wskazówki ............................................................................................................................................... 4
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................................4
1.3 Wskazówki bezpieczeństwa .....................................................................................................................4
1.4 Znaki związane z bezpieczeństwem ........................................................................................................5
1.5 Środowisko naturalne ..............................................................................................................................5
2 Opis produktu ......................................................................................................................................... 6
2.1 Ważne właściwości ..................................................................................................................................6
2.2 Dane techniczne ......................................................................................................................................6
2.3 Schemat urządzenia ................................................................................................................................7
2.4 Zakres dostaw ..........................................................................................................................................8
3 Eksploatacja ........................................................................................................................................... 9
3.1 Normalny tryb pracy .................................................................................................................................9
3.2 Czyszczenie .............................................................................................................................................9
4 Komunikaty o błędach ......................................................................................................................... 11
4.1 Komunikaty o błędach drukarki ...............................................................................................................11
4.2 Komunikaty o błędach aplikatora ............................................................................................................11
5 Zezwolenia ............................................................................................................................................ 12
5.1 Deklaracja włączenia .............................................................................................................................12
5.2 Deklaracja zgodności UE .......................................................................................................................13
Spis treści
4 4
1 Wstęp
1.1 Wskazówki
Ważne informacje i wskazówki zostały oznaczone w tej dokumentacji w następujący sposób:
Niebezpieczeństwo!
Zwraca uwagę na występowanie wyjątkowo groźnego, bezpośredniego niebezpieczeństwa dla zdrowia lub
życia spowodowanego niebezpiecznym napięciem elektrycznym.
!
Niebezpieczeństwo!
Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, skutkujące śmiercią lub odniesieniem
bardzo poważnych obrażeń, jeśli się go nie uniknie.
!
Ostrzeżenie!
Zwraca uwagę na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, mogące skutkować śmiercią lub odniesieniem
bardzo poważnych obrażeń, jeśli się go nie uniknie.
!
Ostrożnie!
Zwraca uwagę na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, mogące skutkować odniesieniem lżejszych lub
średnich obrażeń, jeśli się go nie uniknie.
!
Uwaga!
Zwraca uwagę na ewentualne szkody rzeczowe lub utratę jakości.
i
Wskazówka!
Porady ułatwiające przebieg pracy lub wskazówki dotyczące ważnych etapów pracy.
Środowisko naturalne!
Porady dotyczące ochrony środowiska.
Wskazówka dotycząca postępowania
Odsyłacz do rozdziału, pozycji, numeru ilustracji lub dokumentu.
Opcja (osprzęt, urządzenie peryferyjne, wyposażenie specjalne).
Godz. Wskazania na wyświetlaczu.
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie wytwarzane jest według aktualnego stanu techniki oraz uznawanych zasad technicznych bezpie-
czeństwa. Pomimo tego w trakcie jej eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia
użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia.
Urządzenie może być eksploatowane tylko w nienagannym stanie technicznym, zgodnie z jej przeznaczeniem,
przy zastosowaniu zasad bezpieczeństwa i świadomości zagrożeń oraz przy przestrzeganiu zaleceń zawartych w
instrukcji obsługi.
Urządzenie w połączeniu z drukarkami cab serii Hermes+ przeznaczone jest wyłącznie do etykietowania
odpowiednich dopuszczonych przez producenta materiałów. Inne lub wykraczające poza uzgodnione ramy
zastosowanie uważa się za niezgodne z przeznaczeniem Za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem nie
odpowiada producent/dostawca; ryzyko leży wyłącznie po stronie użytkownika.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również przestrzeganie instrukcji obsługi oraz stoso-
wanie się do zaleceń/przepisów producenta w zakresie przeprowadzania prac konserwacyjnych.
i
Notykacja!
Każdy aktualny dokument jest do znalezienia w Internecie.
1.3 Wskazówki bezpieczeństwa
!
Uwaga!
Pierwsze uruchomienie, regulacje oraz wymiana komponentów mogą być przeprowadzane wyłączenie
przez wykwalikowany personel specjalistyczny (serwisowy). Instrukcja uruchomienia/ instrukcja
serwisowa aplikatorów
!
Ostrzeżenie!
Urządzenie to jest urządzeniem klasy A. W warunkach domowych urządzenie to może wywoływać zakłó-
cenia o częstotliwości radiowej,wymagające od użytkownika podjęcia odpowiednich działań zaradczych.
Przed montażem lub demontażem dostarczonych komponentów należy odłączyć drukarkę od sieci i odciąć
dopływ sprężonego powietrza.
4 5
1 Wstęp
Urządzenie łączyć tylko z przyrządami prowadzącymi przewody ochronne niskiego napięcia.
Wszystkie urządzenia przed podłączeniem lub odłączeniem należy wyłączyć (komputer, drukarkę, akcesoria).
Podczas eksploatacji aplikatora ruchome części maszyny są odsłonięte. Dotyczy to w szczególności obszaru, w
którym stempel porusza się pomiędzy pozycjami podstawową i etykietowania. W czasie eksploatacji nie należy
sięgać w ten obszar i należy trzymać w bezpiecznej odległości od niego włosy, luźną odzież oraz biżuterię.
Podczas pracy w tym obszarze należy odciąć dopływ sprężonego powietrza.
Urządzenie można użytkować wyłącznie w suchym otoczeniu i nie wolno wystawiać jej na działanie wilgoci (wody,
mgły itp.).
Urządzenie nie może być używane w stree zagrożenia wybuchem
Nie używać urządzenia w pobliżu przewodów wysokiego napięcia.
Nie wykonywać żadnych innych działań poza opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Do wykonywania innych prac upoważniony jest wyłącznie wykwalikowany personel lub technicy serwisu.
Nieumiejętnie wykonywane prace przy modułach elektronicznych i ich oprogramowaniu mogą spowodować
powstanie usterek.
Również inne nieprawidłowe prace lub modykacje urządzenia mogą zagrozić bezpieczeństwu eksploatacji.
Obsługę serwisową wykonywać zawsze w specjalistycznym warsztacie, który posiada konieczną wiedzę specjali-
styczną i narzędzia do wykonania wymaganych prac.
Na urządzeniach umieszczono różne nalepki ostrzegawcze, które zwracają uwagę na niebezpieczeństwa.
Nie usuwać nalepek ostrzegawczych, w przeciwnym razie nie będzie można rozpoznać zagrożeń.
1.4 Znaki związane z bezpieczeństwem
1
3
2
1: Ostrzeżenie przed zagrożeniem
uszkodzenia ciała przez ruchome
części
2:
Cylinder jest pod ciśnieniem,
również wtedy, gdy jest wyłą-
czony.
Istnieje ryzyko wyzwolenia
energii resztkowej pozostają-
cej w obwodach urządzenia!
3:
Ryzyko zmiażdżenia części
ciała przez poruszający się
stempel!
!
Uwaga!
Nie wolno usuwać ani zakrywać wskazówek
bezpieczeństwa lub w inny sposób ograniczać
ich czytelności!
Zniszczone wskazówki bezpieczeństwa należy
zastąpić nowymi!
Rysunek 1 Znaki związane z bezpieczeństwem
1.5 Środowisko naturalne
Zużyte urządzenia zawierają pełnowartościowe materiały, które należy poddać procesowi odzysku.
Oddzielić od pozostałych odpadów i zutylizować za pośrednictwem odpowiednich punktów recyklingu.
Dzięki modułowej budowie modułu drukowania można bez problemu rozłożyć na części.
Części poddać procesowi odzysku.
6 6
2 Opis produktu
2.1 Ważne właściwości
Istnieje możliwość regulacji powietrza pomocniczego i próżni, a także prędkości skoku. Dzięki temu można idealnie
dopasować parametry pracy urządzenia do różnych materiałów etykiet.
Aby uniknąć zabrudzeń w kanałach zasysających, należy po każdym procesie etykietowania przedmuchać kanały.
W celu włączenia aplikatora w proces nadrzędny można sterować aplikator poprzez interfejs I/O drukarki.
2.2 Dane techniczne
Sposób naniesienia etykiety Tamp pad Tamp pad
with foam
Tamp pad
with label stop
Blow Tamp
4114/16 L/R 11 F 4114/16 L/R 12 F 4114/16 L/R 61 F 4014 L/R 2100
Szerokość etykiety w mm dla Hermes
+
2 4 - 58 10 - 58 10 - 58 10 - 58
da Hermes
+
4 10 - 114 10 - 114 10 - 114 10 - 114
da Hermes
+
6 50 - 174 50 - 174 50 - 174 -
Wysokość etykiety w mm da Hermes
+
2 4 - 80 8 - 80 4 - 80 10 - 80
da Hermes
+
4 8 - 80 8 - 80 8 - 80 10 - 80
da Hermes
+
6 8 - 80 8 - 80 8 - 80 -
Ciśnienie robocze 0,45 MPa (4,5 bar)
Poziom ciśnienia akustycznego poniższej 74 dB(A)
Produkt
w pokoju
¢ ¢ ¢ ¢
w ruchu - - - -
Oznakowanie na
produkcie
z góry
¢ ¢ ¢ ¢
od spodu
¢ ¢ ¢ ¢
od strony
¢ ¢ ¢ ¢
wysokość produktu
stanowczo - - -
¢
zmienna
¢ ¢ ¢
-
Odległość produktu od dolnej krawędzi urządzenia
przy skoku cylindra
200 mm do mm 135 135 135 140
300 mm do mm 235 235 235 240
400 mm do mm 335 335 335 340
Głębokość zanurzenia stempla do mm
2)
100 100 100 -
Czas cyklu ok. cykle na min..
1)
30 30 30 30
Sposób naniesienia etykiety Foam Tamp
4114/16 L/R 8800 F
Szerokość etykiety w mm dla Hermes
+
2 10 - 58
da Hermes
+
4 10 - 114
da Hermes
+
6 50 - 174
Wysokość etykiety w mm 8 - 80
Ciśnienie robocze 0,45 MPa (4,5 bar)
Poziom ciśnienia akustycznego poniższej 74 dB(A)
Produkt
w pokoju
¢
w ruchu -
Oznakowanie na
produkcie
z góry
¢
od spodu
¢
od strony
¢
wysokość produktu zmienna
¢
Odległość produktu od dolnej krawędzi urządzenia
przy skoku cylindra
200 mm do mm 135
300 mm do mm 235
400 mm do mm 335
Głębokość zanurzenia stempla do mm
2)
100
Czas cyklu ok. cykle na min
1)
30
Tabela 1 Dane techniczne
1)
Ustalona na 100 mm skoku poniżej minimalnej jednostkowej / etykiet wysokość / prędkość druku 100 mm/sec.
2)
Jeżeli wstawiania Aplikator głębokości > 25 mm , pokrywa musi być dostosowany przez Hermes + .
6 7
2.3 Schemat urządzenia
1
2
3
4
5
Rysunek 2 Schemat urządzenia - Widok z przodu
6
7
6
7
1 Pokrywa
2 Przyłącze sprężonego powietrza
3 Zawór odcinający sprężone powietrze
4 Stempel (specyczny dla użytkownika)
5 Dmuchawa strzałowa do powietrza pomocniczego
6 Śruba radełkowana mocująca do drukarki
7 Zawias do zawieszenia urządzenia na drukarce
8 SUB-D15 Interfejs do drukarki
Widok z przodu
y
x
z
2 Opis produktu
8 8
2 Opis produktu
2.4 Zakres dostaw
4
3
2
1
1 Aplikator
2 Śruby z łbem walcowym
(w zakresie dostawy stempla)
3 Stempel (według zamówienia)
4 Dmuchawa strzałowa (według zamówienia)
5 Dokumentacja
Rysunek 3 Zakres dostaw
i
Notykacja!
Zachować oryginalne opakowanie do transportu w przyszłości.
!
Uwaga!
Uszkodzenia urządzenia lub materiałów do nadruku wskutek wilgoci.
Drukarkę do etykiet wraz z aplikatorem należy ustawiać wyłącznie w miejscach suchych i zabezpie-
czonych przed bryzgami wody.
8 9
3.1 Normalny tryb pracy
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia sprawdzić, czy wszystkie przyłącza zostały podłączone.
Założyć folię transferową i etykiety. Instrukcja obsługi drukarki
Otworzyć zawór odcinający sprężone powietrze.
!
Uwaga!
Przed włączeniem drukarki należy zwrócić uwagę na to, czy stempel nie jest przykryty etykietą. Gdy
stempel jest przykryty, zachodzi niebezpieczeństwo, że wyrównanie czujnika próżni będzie działało
nieprawidłowo.
Włączyć drukarkę.
i
Notykacja!
Jeżeli w momencie podłączenia sprężonego powietrza i drukarki stempel nie znajduje się w pozycji podsta-
wowej, na wyświetlaczu drukarki pojawi się komunikat o błędzie.
Aby potwierdzić błąd, należy nacisnąć klawisz „pause” na drukarce. Aplikator przemieści się do pozycji
podstawowej. Aplikator jest gotowy do pracy.
Wcisnąć klawisz feed drukarki.
Rozpoczyna się proces synchronizacji transportu etykiet. Odklejone etykiety należy ręcznie zdjąć ze stempla. Po
kilku sekundach drukarka przeprowadza krótki transport powrotny (cofanie), który ustawia nowy początek etykiet
na wysokości wiersza druku.
i
Notykacja!
Proces synchronizacji należy przeprowadzić również wtedy, gdy drukowanie zostało przerwane przez
naciśnięcie klawisza "cancel".
Synchronizacja nie jest konieczna, w przypadku gdy pomiędzy poszczególnymi wydrukami nie była
otwierana głowica lub gdy drukarka była wyłączona.
Zastartować zlecenie druku.
Rozpocząć etykietowanie poprzez interfejs I/O drukarki.
Błędy, które wystąpią podczas procesu etykietowania, zostają wyświetlone na wyświetlaczu drukarki
4 Komunikaty o błędach.
3.2 Czyszczenie
!
Uwaga!
Nie stosować środków szorujących lub rozpuszczalników.
1
1
Powierzchnie zewnętrzne aplikatora oczyścić uniwer-
salnym środkiem czyszczącym.
Powierzchnie zewnętrzne aplikatora oczyścić uniwer-
salnym środkiem czyszczącym.
Powierzchnię folii (1) regularnie czyścić i usuwać
cząsteczki kurzu oraz resztki etykiet, gdyż folia (1) jest
szczególnie podatna na zabrudzenie.
Rysunek 4 Czyszczenie stempla
3 Eksploatacja
10 10
3 Eksploatacja
Rysunek 5 Odchylenie i demontaż aplikatora
!
Uwaga!
Pierwsze uruchomienie, regulacje oraz wymiana komponentów mogą być przeprowadzane wyłączenie
przez wykwalikowany personel specjalistyczny (serwisowy). Instrukcja serwisowa aplikatora
!
Uwaga!
Przed montażem aplikatora należy odłączyć drukarkę od sieci!
Upewnić się, że drukarka stoi stabilnie!
Sprężone powietrze podłączyć dopiero po zamontowaniu aplikatora na drukarce!
W celu oczyszczenia aplikatora i drukarki może okazać się konieczne odchylenie lub całkowite zdjęcie aplikatora.
Przy wykonywaniu tych czynności nie należy dokonywać żadnych zmian w obrębie śrub nastawczych, zaworów
dławiących i innych elementów regulacyjnych aplikatora. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że po
ponownym montażu aplikator będzie natychmiast gotowy do dalszej pracy.
Odchylenie / demontaż aplikatora
1. W celu odchylenia aplikatora należy poluzować śrubę radełkowaną (5), a następnie odchylić aplikator w kierunku
przeciwnym do drukarki.
2. Przed demontażem aplikatora należy wyjąć wtyczkę SUB-D (6) z gniazda (7) drukarki.
3. Poluzować śrubę (4) i odsunąć blokadę zabezpieczającą (3) od zawiasu.
4. Podnieść aplikator do góry.
Montaż aplikatora
1. Zawiesić aplikator, umieszczając tuleje zawiasów (1) w osi zawiasów (2).
2. Poluzować śrubę (4) i wsunąć blokadę zabezpieczającą (3) pod zawias, a następnie ponownie dokręcić śrubę (4).
3. Włożyć wtyczkę SUB-D (6) do gniazda (7).
4. Przechylić aplikator w kierunku drukarki i zamocować na drukarce przy pomocy śruby radełkowanej (5). Należy
przy tym uważać, aby nie przytrzasnąć kabla od wtyczki SUB-D (6).
1
1
2
2
6
7
3
4
5
10 11
4.1 Komunikaty o błędach drukarki
Informacje na temat przyczyn i usuwania błędów związanych z samym drukowaniem (brak papieru, brak folii itp.)
znaleźć można w instrukcji obsługi drukarki.
Usuwanie usterek:
Usunąć skutki błędów.
Aby synchronizować bieg papieru, należy wcisnąć klawisz feed. Odklejone puste etykiety należy zdjąć ręcznie.
Aby opuścić stan po błędzie, nacisnąć klawisz pause.
Po potwierdzeniu komunikatu o błędzie zostanie ponownie wydrukowana etykieta, przy której wystąpił błąd.
4.2 Komunikaty o błędach aplikatora
Poniższa tabela zawiera przegląd wskazań dotyczących błędów specycznych dla aplikatora, przyczyn i metod
usuwania tych błędów:
Komunikat o błędzie Przyczyna
Błąd górn. czuj. W czujniku kontrolującym pozycję podstawową od początku procesu etykietowania aż do
zgłoszenia czujnika dolnej pozycji nie miała miejsca zmiana poziomu.
Błąd sprężonego powietrza Sprężone powietrze niepodłączone
Ciśnienie nie wystarczające < 4 bar
Za wysokie ciśnienie > 6 barów
Dolna pozycja W ciągu 2 sekund od rozpoczęcia ruchu cylindra stempel nie osiągnął pozycji
etykietowania.
Etykieta pozostała na
stemplu
Etykieta nie została naniesiona na produkt i nadal znajduje się na stemplu podczas
ruchu powrotnego cylindra.
Górna pozycja W momencie włączenia drukarki stempel nie znajduje się w pozycji podstawowej.
W ciągu 2 sekund od rozpoczęcia ruchu powrotnego cylindra stempel nie osiągnął
pozycji podstawowej.
Stempel w sposób niekontrolowany opuścił pozycję podstawową.
Stop/Błąd zewn. Proces etykietowania został przerwany poprzez interfejs I/O drukarki za pomocą sygnału
XSTP.
Stopa pusta Etykieta została nieprawidłowo naniesiona na stempel lub spadła ze stempla przed
naniesieniem na produkt.
Tabela 2 Komunikaty o błędach aplikatora
Usuwanie usterek:
Usunąć skutki błędów.
Aby opuścić stan po błędzie, nacisnąć klawisz pause.
i
Notykacja!
W przypadku błędu sprawdzić regulacje i ustawienia na podstawie instrukcji obsługi.
!
Ostrzeżenie!
Po usunięciu i potwierdzeniu błędu aplikator ustawia się w pozycji podstawowej. Niebezpieczeństwo
uszkodzenia ciała przez nagły ruch aplikatora.
Nie zbliżać się do zespołu cylindra!
Ponowny wydruk etykiety, przy której wystąpił błąd, jest możliwy dopiero po rozpoczęciu nowego wydruku. Wyjątkiem
jest tutaj błąd "
Stopa pusta". W tym przypadku po potwierdzeniu błędu za pomocą klawisza pause i wciśnięciu
klawisza "enter" ostatnia etykieta drukowana jest ponownie.
W trybie "Nanoszenie / drukowanie" przed rozpoczęciem pracy cyklicznej wysłać najpierw sygnał "Druk pierwszej
etykiety" lub nacisnąć klawisz "enter"
, aby przenieść zadrukowaną etykietę na stempel.
4 Komunikaty o błędach
12 12
5 Zezwolenia
5.1 Deklaracja włączenia
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Niemcy
Deklaracja włączenia
Niniejszym stwierdzamy, że następująco nazwana "niekompletna maszyna", pod względem jej konstrukcji i budowy jak
i wprowadzonych przez nas do obiegu rozwiązań odpowiada następującym podstawowym wymaganiom Dyrektywy
2006/42/WE odnośnie maszyn:
Załącznik I, artykuły 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
Przeprowadzenie zmian bez uzgodnienia z nami w "niekompletnej maszynie" lub zmiana celu przeznaczenia grozi utratą
ważności niniejszej deklaracji.
Urządzenia: Aplikator
Typ: 4114/4116
Zastosowane wytyczne UE: Zastosowane normy:
Dyrektywa 2006/42/WE odnośnie maszyn EN ISO 12100:2010
EN ISO 13849-1:2015
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Drugie dyrektywy UE:
Dyrektywa 2014/30/UE do kompatybilności elektromagnetycznej
Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
Upoważniona osoba do sporządzenia dokumentacji technicznej: Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
W imieniu producenta podpisał:
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computer-
und Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Sömmerda, 04.10.2017
Erwin Fascher
Prezes
Zabrania się uruchamiania tej maszyny dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna, w której ta maszyna ma być
zabudowana, jest zgodna z przepisami dyrektywy odnośnie maszyn.
Producent zobowiązuje się do przekazania drogą elektroniczną, odpowiednim organom państwowym na życzenie,
specjalnej dokumentacji dla niekompletnej maszyny.
Specjalne dokumentacje dotyczące "niekompletnej maszyny" sporządzono wg załącznika VII, części B.
12 13
5 Zezwolenia
5.2 Deklaracja zgodności UE
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Niemcy
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym deklarujemy, że niniejsza maszyna pod względem jej konstrukcji i budowy jak i wprowadzonych przez nas do
obiegu rozwiązań odpowiada prawnie obowiązującym wytycznym BHP Unii Europejskiej. Przeprowadzenie zmian bez
uzgodnienia z nami w maszynie lub zmiana celu przeznaczenia grozi utratą ważności niniejszej deklaracji.
Urządzenia: Aplikator
Typ: 4114/4116
Zastosowane wytyczne UE: Zastosowane normy:
Dyrektywa 2014/30/UE do kompatybilności elektromagnetycznej EN 55032:2012
EN 55024:2010
EN 61000-6-2:2005
Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym
EN 50581:2012
W imieniu producenta podpisał:
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computer-
und Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Sömmerda, 04.10.2017
Erwin Fascher
Prezes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

CAB Stroke applicator 4114, 4116 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi