Vermeiren 286i Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: E, 2019-09
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : E, 2019-09
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: E, 2019-09
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2019-09
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2019-09
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: E, 2019-09
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: E, 2019-09
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: E, 2019-09
Multi version: E, 2019-09
© Vermeiren Group
286i
2019-09
Spis treści
1
EN
NL
PL
Spis treści
Spis treści ................................................... 1
1 Wstęp ............................................. 1
2 Twój produkt .................................. 2
3 Przed użyciem ............................... 2
4 Montaż i regulacje ......................... 4
5 Korzystanie z balkonika ................ 5
6 Konserwacja .................................. 6
7 Informacje techniczne ................... 7
1 Wstęp
Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem
balkonika Vermeiren!
Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i
jej produktom. Niniejsza instrukcja
pomoże właścicielowi w eksploatacji
wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego
opcji. Prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji obsługi. Pozwoli ona na
zapoznanie się z działaniem,
możliwościami i ograniczeniami balkonika.
W razie pytań, na które odpowiedzi nie ma
w instrukcji, prosimy o kontakt z Państwa
wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Sprzedawca chętnie służy pomocą.
Ważna uwaga
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć
okres użytkowania produktu, prosimy o
dbanie o niego oraz regularne
dokonywanie przeglądów i serwisowanie.
Instrukcja obejmuje najnowsze
rozwiązania zastosowane w produkcie.
Firma Vermeiren ma prawo do
wprowadzania zmian w produktach tego
typu bez obowiązku adaptowania lub
wymiany podobnych, poprzednio
dostarczonych produktów.
Ilustracje produktu stanowią dodatkowe
objaśnienia do instrukcji w niniejszym
dokumencie. Szczegóły przedstawionego
produktu mogą się różnić od rzeczywistego
produktu posiadanego przez użytkownika.
Dostępne informacje
W naszej witrynie internetowej
http://www.vermeiren.com/ zawsze
znajduje się najnowsza wersja informacji
zamieszczonych w instrukcji. Prosimy
regularnie odwiedzać witrynę, ponieważ
możemy w niej zamieszczać
zaktualizowane informacje.
Osoby z zaburzeniami wzroku mogą
pobrać elektronicz wersję niniejszej
instrukcji i odsłuchać przy użyciu
oprogramowania zamieniającego tekst na
mowę.
286i
2019-09
Twój produkt
2
EN
NL
PL
2 Twój produkt
Rysunek 1 Części składowe balkonika
1. Rączka
2. Tacka
3. Siedzisko
4. Kosz na zakupy
5. Koło
6. Rama
7. Dźwignia hamulca
3 Przed użyciem
3.1 Przy dostawie
Rozpakuj produkt i sprawdź, czy dostawa
jest kompletna. Powinna obejmować
wymienione poniżej pozycje:
Základní rám, siedzisko, cztery koła;
Rączki do pchania z hamulcami;
Koszyk na zakupy;
Plastikowa półeczka;
Instrukcja obsługi.
Sprawdź, czy produkt nie został
uszkodzony podczas transportu. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń po dostawie, skontaktować się
z firmą transportową,
3.2 Przewidziane zastosowanie
Ryzyko upadku
Balkonik jest przeznaczony do
wspomagania nóg podczas chodzenia. Nie
używaj balkonika, jeśli masz inne
ograniczenia fizyczne, które mogą
sprawiać, że używanie balkonika nie
będzie bezpieczne, np. słabe ramię,
zaburzenia równowagi...
Balkonik został zaprojektowany i jest
produkowany wyłącznie w celu używania
jako pomoc przy chodzeniu dla jednej
osoby o maksymalnej wadze 130 kg.
Balkonik kompensuje brak odpowiedniego
wsparcia przez nogi, dzięki możliwości
oparcia się na balkoniku lub poruszania
wraz z nimi, korzystając z siły rąk i klatki
piersiowej. Balkonik zapewnia lepszą
stabilność, wsparcie i bezpieczeństwo
podczas chodzenia.
Balkonik może być używany na zewnątrz i
wewnątrz pomieszcz.
PRZESTROGA
1
5
6
2
3
4
7
286i
2019-09
Przed użyciem
3
EN
NL
PL
Nie jest przeznaczony do transportu
towarów ani większej liczby osób niż
użytkownik.
It should only be used on surfaces where all
wheels and legs are touching the ground.
Nie należy używać balkonika w terenie
skalistym, wyboistym lub piaszczystym, ani
w miejscach o stromym nachyleniu.
Mogłoby to zagrozić stabilności balkonika.
Spacery z balkonikiem należy odbywać na
płaskich, stabilnych powierzchniach z
przystosowanymi do wózków
krawężnikami.
Należy zapoznać się z wszystkimi danymi
technicznymi i ograniczeniami balkonika,
które są podane w §7.
Gwarancja na produkt jest udzielona przy
założeniu normalnego użytkowania i
konserwacji, opisanych w niniejszej
instrukcji. Uszkodzenie produktu
spowodowane nieprawidłową eksploatacją
lub brakiem konserwacji spowoduje
unieważnienie gwarancji.
3.3 Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Ryzyko obrażeń
Należy przeczytać zalecenia podane w
niniejszej instrukcji i postępować zgodnie
z nimi. Niestosowanie się do tych zaleceń
może spowodować uraz lub uszkodzenie
balkonika.
Sprawdź, czy kamienie lub inne
przedmioty nie blokują kół balkonika.
Przed użyciem balkonika jako pomocy
przy wstawaniu sprawdź, czy obie
dźwignie hamulców w położeniu
postojowym. Kiedy staniesz wygodnie i
stabilnie, możesz odblokować hamulce
postojowe.
Przed użyciem balkonika jako pomocy
przy wstawaniu sprawdź, czy obie
dźwignie hamulców w położeniu
postojowym. Kiedy staniesz wygodnie i
stabilnie, możesz odblokować hamulce
postojowe.
Podczas chodzenia trzymaj obiema
dłońmi za rączki.
Pamiętaj, że pewne części balkonika
mogą stać się bardzo gorące lub zimne
ze względu na temperaturę otoczenia,
promieniowanie słoneczne, urządzenia
grzewcze itp. Zachowaj ostrożność,
kiedy ich dotykasz.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy
regulatory wysokości pewnie
unieruchomione, patrz §4.2.
Nie trzymaj rączek mokrymi rękami. To
mogłoby spowodować utratę pewności
chwytu i równowagi.
Nie zjeżaj balkonikiem na jezdnię.
Zawsze pozostawaj na chodniku.
Przestrzegaj instrukcji konserwacji i
serwisu. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane przez
nieprawidłowe serwisowanie/
konserwację.
3.4 Symbole na balkoniku
Tabliczka znamionowa jest umieszcona
na lewej tylniej nóżce po wewnętrznej
stronie
Maksymalna waga użytkownika w kg
Oznaczenie typu
PRZESTROGA
286i
2019-09
Montaż i regulacje
4
EN
NL
PL
3.5 Wysyłka i przechowywanie
Transport i przechowywanie balkonika
powinny się odbywać zgodnie z
parametrami technicznymi w §7. Upewnij
się, że balkonik jest przechowywany w
stanie suchym.
Należy zapewnić dostateczną osłonę lub
opakowanie, chroniące balkonik przed
korozją i ciałami obcymi (np. wodą morską,
morskim powietrzem, piaskiem, pyłem).
Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem
lub obok niego nie znajdowały się żadne
przedmioty, które mogłyby go uszkodzić.
4 Montaż i regulacje
4.1 Montaż
1. Wsuń rączki do przedniej ramy.
2. Jeśli potrzeba , proszę wyregulować
linkę od hamulca.
3. Proszę ustawić rączki do pchania na
wymaganej wysokości (patrz 4.2).
4. Zamontuj plastikowy element (1) jeśli
nie był zamontowany. Wciśnij element
(1) na odpowiednie miejsce
zaznaczone na rurze. W przypadku
uszkodzenia lub w celu czyszczenia
możesz zdemontować ten element.
4.2 Regulacja wysokości
Ryzyko upadku
Dokładnie zaciśnij pokrętło do regulacji
wysokości przed używaniem balkonika.
Nie należy przekraczać maksymalnego i
minimalnej poziomu wysokości rączek
do pchania zgodnie z oznaczeniami na
uchwytach. Balkonik utraci stabilność.
Należy pchać balkonik dwoma
dłońmi jednocześnie w
kierunku jazdy.
Można zmienić wysokość balkonika,
odpowiednio ustawiając rączki:
1. Odblokuj/zwolnij dźwignię (2) z boku
zka.
2. Wsuń/wysuń z ramy (3) rączkę
prowadzącą (4), by uzysk pożądaną
wysokość.
3. Ponownie zablokuj na sztywno rączkę.
PRZESTROGA
286i
2019-09
Korzystanie z balkonika
5
EN
NL
PL
4. Powtórz dla drugiej rączki.
Upewnij się, że obie rączki ustawione
na tę samą wysokość.
4.3 Regulacja hamulców
Siłę hamowania można wyregulować,
odkręcając/dokręcając śrubę (5) z tyłu
dźwigni hamulca.
5 Korzystanie z balkonika
5.1 Rozkładanie/składanie
Ryzyko przycięcia
Nie zbliżaj palców, klamry ani ubrania do
mechanizmu składania.
Ryzyko upadku
Sprawdź, czy balkonik jest w pełni
otwarty i czy rama jest zablokowana.
1. Pchnij do góry dźwignię po prawej
stronie górnej ramy (6).
2. Po zwolnieniu dźwigni wciągnąć rurkę
pod siedzisko (7).
3. Aby rozłożyć rolator należy wykonać
powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
5.2 Układ hamulcowy
Ryzyko upadku
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo,
sprawdź działanie hamulców. Na stan
układu hamulcowego wpływa jego
zużycie, a także obecność oleju i innych
zanieczyszczeń na tylnych kołach i w
mechanizmie hamulcowym.
Balkonik jest wyposażony w hamulce
sterowane za pomocą dwóch dźwigni
hamulców (7). Dźwignie hamulców mogą
być użyte do dwóch rodzajów hamowania
obsługi hamulców jezdnych i hamulców
postojowych.
Ryzyko uszkodzenia
Nie pchaj balkonika zbyt mocno, gdy są
wciśnięte hamulce jezdne. To może
PRZESTROGA
PRZESTROGA
2
3
4
6
7
PRZESTROGA
PRZESTROGA
8
5
286i
2019-09
Konserwacja
6
EN
NL
PL
powodować uszkodzenie opon lub
hamulców.
Aby hamulców jezdnych, pociągnij
obie dźwignie hamulców (8)
jednocześnie do góry [A] ruchem
ściskającym. Aby przerwać hamowanie,
zwolnij dźwignie hamulców.
Aby użyć hamulców postojowych,
naciśnij obie dźwignie hamulców (8) w
dół, do położenia zablokowanego [B].
Zawsze ywaj obu hamulców
postojowych na raz. Aby wyłączyć tryb
postojowy, pociągnij obie dźwignie
hamulców jednocześnie do góry.
5.3 Siadanie, wstawanie i
chodzenie
Ryzyko upadku
Zanim usiądziesz, sprawdź, czy obie
dźwignie hamulców znajdują się w
położeniu parkowania, patrz §5.2.
Dźwignie hamulców muszą pozostawać w
tym położeniu, znowu zaczniesz
chodzić. Ustaw stopy między dwoma
kołami tylnymi.
1. Wciśnij obie dźwignie hamulców do
położenia parkowania.
2. Opierając się na rączkach, obróć się i
usiądź na siedzisku.
3. Aby znowu wstać, oprzyj się na
rączkach i obróć.
4. Podciągnij obie dźwignie hamulców do
góry i użyj hamulców jezdnych.
5. Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok
naprzód, z balkonikiem blisko ciała.
6 Konserwacja
Regularna konserwacja zapewnia
utrzymanie pełnej sprawności
balonika.
6.1 Czyszczenie
Do mycia balkonika używaj miękkiej,
wilgotnej ściereczki i letniej wody z
delikatnym mydłem. Nie namaczaj przez
dłuższy czas. Do czyszczenia nie używaj
ściernych środków czyszczących.
6.2 Dezynfekcja
Ryzyko uszkodzenia
Dezynfekcję mogą wykonywać wyłącznie
osoby odpowiednio przeszkolone.
Zasięgnij porady u swojego
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
6.3 Kontrole / serwisowanie /
naprawy
Trwałość balkonika jest zależna od jego
użytkowania, przechowywania,
konserwacji, serwisowania i czyszczenia.
Przed ponownym użyciem balkonika,
należy sprawdzić niżej wymienione
punkty:
Kompletność.
Mechanizm składania: prawidłowe
działanie.
Śruby i nakrętki: mocno dokręcone.
Hamulce: prawidłowe działanie.
Koła (stabilność, skręcanie w żądanym
kierunku, śruby ustalające).
W przypadku powtarzającego się
kontaktu z drutami, włosami lub innymi
pozostałościami, koła mogą zostać
zablokowane. Należy regularnie
sprawdzać, czy koła obracają się
swobodnie i czy są w dobrym stanie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
286i
2019-09
Informacje techniczne
7
EN
NL
PL
Rama (odkształcenia, stabilność,
połączenia).
Uchwyty (bezpieczne blokowanie
systemu regulacji wysokości, solidne
wsparcie uchwytów).
Siedzisko (sprawdzić pod kątem zużycia
lub uszkodzenia).
Częstotliwość serwisu zależy od
częstotliwości i intensywności
użytkowania. Skonsultuj się z
wyspecjalizowanym sprzedawcą w celu
uzgodnienia częstotliwości serwisu.
Naprawa i wymiana części mogą być
wykonywane tylko przez osoby
przeszkolone. Należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych
Vermeiren. Warto korzystać z usług
oferowanych przez wyspecjalizowanego
sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli
pomocy w zakresie serwisu i napraw.
6.4 Ponowne użycie
Przed każdym ponownym użyciem
zdezynfekuj chodzik i sprawdź zgodnie z
instrukcjami w punktach 6.2 i 6.3.
6.5 Usuwanie odpadów
Po zakończeniu użytkowania należy
poddać balkonik utylizacji zgodnie z
lokalnie obowiązującymi przepisami w
zakresie ochrony środowiska. Najlepszym
sposobem, aby to zrobić, jest demontaż
balkonika, w celu ułatwienia transportu
części nadających się do przetworzenia.
7 Informacje techniczne
Parametry techniczne zamieszczone
poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy
standardowych ustawieniach i
optymalnych warunkach otoczenia.
Podczas użytkowania należy uwzględnić te
parametry.
Producent
Vermeiren
Typ
Balkonik
Model
286i
Opis
Wymiary
Maksymalna masa
użytkownika
130 kg
Łączna długość
680 mm
Długość po złożeniu
270 mm
Łączna szerokość
600 mm
Szerokość po złożeniu
600 mm
Łączna wysokość
780 - 990 mm
Odległość między rączkami
45 mm
Wysokość siedziska
560 mm
Szerokość siedziska
420 mm
Głębokość siedziska
160 mm
Masa łączna
- z koszykiem i tacka
9 kg
9,85 kg
Średnica koła
190 mm
Hamulce
Hamulce jezdne i
postojowe
Maksymalne obciążenie
koszyka
5 kg
Temperatura
przechowywania
+5°C - +41°C
Wilgotność
przechowywania
30% - 70%
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych.
Tolerancja pomiarów +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vermeiren 286i Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi