Ferm MMM1007 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2. Ustaw przełącznik na hFE.
3. Sprawdź, czy to tranzystor NPN czy PNP i
podłącz kable Emittera- (e), Podstawowy (b) i
kolektora- (c) do odpowiednich gniazd w panelu
rozdzielczym na przedzie.
4. Wyświetlacz pokazuje (przybliżoną) wartość
hFE dla podstawowego prądu 10 mA, V CE 2,8
V.
11. SERWISOWANIE
OSTRZEŻENIA
Przed czyszczeniem lub serwisowaniem
multimetru należy wyjąć z niego baterie. Do
czyszczenia nie wolno używać wody i innych
płynów.
Utrzymuj urządzenie i przewody pomiarowe w
czystości. Niektóre środki czyszczące
(benzyna, rozcieńczalnik, itd.) mogą przykleić
się lub rozpuszczać plastik. Produkty te
zawierają benzen, trójchlorometan, chlor, woda
amoniakalna, itd.
Czyść obudowę regularnie za pomocą miękkiej
szmatki, najlepiej po każdym użyciu.
Uporczywe zabrudzenia usuwaj wilgotną
szmatką. Nie używaj rozpuszczalników takich
jak benzyna, alkohol, roztwór amoniaku, itd.
Substancje te mogą uszkodzić plastik.
12. PROBLEMY
Jeżeli multimetr nie działa prawidłowo to
przyczyną tego może być jeden z następujących
problemów:
1. Multimetr niczego nie pokazuje.
Bateria jest wyczerpana.
- Wymień baterię.
Mierzony prąd lub napięcie były zbyt wysokie i
multimetr został uszkodzony pomimo
wbudowanych zabezpieczeń.
- W przypadku problemów skontaktuj się z
lokalnym serwisem.
2. Multimetr nie pokazuje mierzonych
wartości.
Przepalił się bezpiecznik.
- Wymień bezpiecznik.
Jeden lub więcej przewodów jest wadliwych.
- Wymień przewody.
Mierzony prąd lub napięcie były zbyt wysokie i
multimetr został uszkodzony pomimo
wbudowanych zabezpieczeń.
- W przypadku problemów skontaktuj się z
lokalnym serwisem.
WYMIANA BEZPIECZNIKA
1. Ustaw przełącznik w położenie OFF (wył.).
2. Zdejmij tylny panel multimetru odkręcając
śruby.
UWAGA! Przed otwarciem multimetru
urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od
niego przewody.
3. Wyjmij wadliwy bezpiecznik i zamień go na
nowy o takich samych parametrach (250 V~
F200mAL).
13. WYMIANA BATERII
1. Kiedy bateria jest prawie wyczerpana na
wyświetlaczy pojawia się symbol baterii.
2. Ustaw przełącznik w położeniu OFF (wył.).
3. Zdejmij tylny panel multimetru odkręcając
śruby.
UWAGA! Przed otwarciem multimetru
urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od
niego przewody.
4. Wymień 9 Volt baterię na nową typu 6F22 lub
alternatywnie: 6R61 / 6LR61 /6LF22.
Niniejszym oświadczamy, że
MMH-600
którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z
następującymi standardami i normami:
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
Według:
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe
ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega
sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez
uprzedniego powiadomienia.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Holandia
CE
ı
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(
PL
)
Ferm 71
5. Sluit nooit een hogere spanning dan 600 V DC of
600 V aan op de meter.
8. KORT OVERZICHT
MEETMOGELIJKHEDEN
De multimeter is geschikt voor het meten van:
Gelijkspanning (VDC, bijvoorbeeld de spanning
van een accu of batterij)
Gelijkstroom (ADC)
Wisselspanning (VAC, bijvoorbeeld de spanning
van de stroomtoevoer van een apparaat)
Weerstand ( , Ohm)
Meten van diodes en hFE-transistoren
Een te meten object kan onder spanning staan. Om
te meten sluit u de multimeter parallel aan.
Wanneer stroom moet worden gemeten, zet de
multimeter dan in het circuit (seriële verbinding).
Het circuit voor het meten van de stroom moet
worden geïsoleerd, omdat de stroom door de
multimeter moet lopen.
Wanneer u de spanning meet, schakel de
multimeter dan niet op bijvoorbeeld stroommeting.
U kunt hierdoor de multimeter onherstelbaar
beschadigen, doordat er kortsluiting kan ontstaan.
9. GEBRUIK (ZIE FIG. 1).
A. Groot 3,5 digit LCD display (max. uitlezing:
1999.) Aanduidingen voor decimale punt,
polariteit, overbelasting en indicatie lege
batterij.
B. FUNCTIEschakelaar: draaischakelaar voor het
instellen van het bereik
C. hFE-transistormeting
D. 10 A. Positieve aansluiting voor
stroommetingen boven 200 mA tot een
maximum van 10 A.
E. COM. Negatieve aansluiting.
F. V mA. Positieve aansluiting voor spanning- en
weerstandmetingen (0-200mA).
G. Vastzetknop
Wanneer deze knop wordt ingedrukt, blijft op het
display de laatste meterstand staan en
verschijnt het symbool "H" op de LCD. Beide
blijven staan tot de knop nogmaals wordt
ingedrukt.
10. METINGEN
10.1 Het meten van gelijkspanning (V DC)
1. Sluit het ZWARTE snoer aan op het "COM"
aansluitpunt en het RODE snoer op het "V mA"
aansluitpunt.
2. Zet de FUNCTIE-schakelaar op de gewenste "V"
stand en sluit de snoeren aan op de te meten
spanningbron of meetpunten. Denk aan de juiste
polariteit (rood is + en zwart is -), anders geeft het
display een min-teken voor de waarde aan.
3. Lees de waarde af in Volt.
BEREIK NAUWKEURIGHEID RES.
Ingangsweerstand 10 M
Overbelastingbeveiliging DC 600 V of AC
piekwaarde van 600 V
(behalve 200-mV bereik met een max. waarde van
250 V rms).
TIP:
1. Als het spanningsbereik vooraf niet bekend is,
zet de FUNCTIE-schakelaar dan op het hoogste
bereik en vervolgens zonodig steeds lager.
2. Als het cijfer "1" op het display verschijnt, ligt de
te meten waarde buiten het ingestelde bereik.
De FUNCTIE-schakelaar moet dan op een
hoger bereik worden gezet.
3. De maximale ingangsspanning is 600 V DC.
Hogere spanningen kunnen niet gemeten
worden.
4. Wees uiterst voorzichtig bij het meten van hoge
spanningen.
10.2 Het meten van wisselspanning (V AC)
1. Sluit het ZWARTE snoer aan op het "COM"
aansluitpunt en het RODE snoer op het "V mA"
aansluitpunt.
2. Zet de FUNCTIE-schakelaar op de gewenste
"V" stand en sluit de snoeren aan op de te meten
spanningbron of meetpunten. De polariteit van
de meetpennen is niet van belang.
3. Lees de waarde af in Volt.
BEREIK NAUWKEURIGHEID RES.
Ingangsweerstand 10 M
Frequentiebereik 40.....400 Hz.
Overbelastingbeveiliging AC 600 V rms of DC 600 V
piek (continu in alle bereiken).
Indicatie:juiste waarde komt overeen met de rms
in sinusvorm.
TIP:
1. Als het spanningsbereik vooraf niet bekend is,
zet de FUNCTIE-schakelaar dan op het hoogste
bereik en vervolgens zonodig steeds lager.
2. Als het cijfer "1" op het display verschijnt, ligt de
te meten waarde buiten het ingestelde bereik.
De FUNCTIE-schakelaar moet dan op een
hoger bereik worden gezet.
± 1,2% of rdg ± 10 digit
200V
600V
100mV
1V
± 0,5% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
600V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
14 Ferm
2. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się cyfra “1”,
mierzona wielkość znajduje się poza
ustawionym zakresem. Należy przestawić
przełącznik FUNCTION na wyższą wartość.
3. Maksymalne napięcie wejściowe wynosi 600 V
AC. Nie można mierzyć wyższych napięć.
4. Przy pomiarze wysokich napięć należy
zachować szczególną ostrożność.
10.3 Pomiar prądu stałego (ADC)
1. Podłącz CZARNY przewód do złącza “COM”.
CZERWONY przewód podłącz do złącza
“V mA”. Jeśli pomiary wynoszą pomiędzy
200mA a 10A, przełóż CZERWONY przewód do
złącznika (gniazda) “10A”.
2. Ustaw przełącznik funkcji FUNCTION na
pożądaną wartość “A” i podłącz przewody
szeregowo do obwodu, który ma być mierzony
lub do punktów pomiarowych. Zwróć uwagę na
poprawną biegunowość (czerwony +, czarny-),
w przeciwnym wypadku na wyświetlaczu pojawi
się znak minus przed podawaną wartością.
Techniczny kierunek prądu od CZERWONEGO
przewodu do CZARNEGO przewodu jest
wyświetlany wraz z natężeniem prądu.
3. Odczytaj zmierzoną wartość w (mili-)
Amperach.
ZAKRES DOKŁADNOŚĆ SKALA
Zabezpieczenie przeciążeniowe 0,2 A/250-V
odcięcie, 10-A-zakres nie zabezpieczony.
PORADA:
1. Jeżeli zakres prądu jest nieznany, należy
ustawić przełącznik funkcji FUNCTION na
najwyższą wartość zakresu pomiaru i następnie
stopniowo zmniejszać zakres, jeżeli zachodzi
potrzeba.
2. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się cyfra “1”,
mierzona wielkość znajduje się poza
ustawionym zakresem. Należy przestawić
przełącznik FUNCTION na wyższą wartość.
3. Zakres 10A nie jest zabezpieczony
bezpiecznikiem. Dlatego też nie wolno
przeprowadzać pomiaru dłużej niż 10 sekund.
10.4 Pomiar oporu ( Ohm)
1. Podłącz CZARNY przewód do złącza “COM”.
CZERWONY przewód podłącz do złącza
“V mA. (Wskazówka: Biegunowość
czerwonego przewodu jest dodatnia „+”).
2. Ustaw przełącznik FUNCTION na pożądany
zakres pomiaru “ ”.
ZAKRES DOKŁADNOŚĆ SKALA
Zabezpieczenie przeciążeniowe 250 V DC Wartość
efektywna, przez maksymalnie 15 sekund.
3. Podłącz końcówki pomiarowe do komponentu,
który ma być mierzony. Upewnij się, że
komponent nie jest połączony z żadnym innym.
Nie dotykaj końcówek pomiarowych, gdyż
wpłynie to na mierzone wartości.
4. Odczytaj zmierzoną wartość w (Ohm).
5. Podczas pomiaru oporu używane jest zasilanie
z baterii wewnętrznej. Bieżące zużycie prądu
zależy od ustawionego zakresu pomiaru.
PORADA:
1. Jeżeli wartość mierzona przekracza najwyższą
wartość, w ustawionym zakresie na
wyświetlaczu pojawi się cyfra “1”. Wybierz
wyższą wartość pomiaru. Jeżeli opór wynosi
około 1 M lub więcej, urządzenie pomiarowe
może wymagać kilku sekund do
ustabilizowania. Jest to normalne przy
pomiarach wyższych oporów.
2. Jeżeli wejście nie jest podłączone, np. w
uszkodzonym obwodzie, na wyświetlaczu
pojawia się cyfra „1”. Co oznacza, że pomiar
znajduje się poza zakresem.
3. Jeżeli opór, który ma być mierzony ma być
podłączony do obwodu elektroenergetycznego,
przed rozpoczęciem pomiaru należy wyłączyć
napięcie i sprawdzić, czy wszystkie
kondensatory są rozładowane.
10.5 Pomiar diod (Napięcie przewodzenia)
1. Podłącz CZARNY przewód do złącza “COM”.
CZERWONY przewód podłącz do złącza
“V mA. (Wskazówka: Biegunowość
czerwonego przewodu jest dodatnia „+”).
2. Ustaw przełącznik FUNCTION na zakres i
podłącz końcówki pomiarowe do diody, która
ma być mierzona. Przy pomiarze diod lub
tranzystorów, biegunowość końcówek
pomiarowych określa, czy mierzony jest
kierunek do przodu czy kierunek blokowania.
Wyświetlana wartość to spadek napięcia
przewodzenia.
- Prąd włączający to 0,8 mA.
- Jeżeli końcówki pomiarowe są podłączone do
diody nieprawidłowo, np. w kierunku
blokowania, na wyświetlaczu pojawia się cyfra
„1”.
10.6 Pomiar tranzystorów hFE
1. Odłącz kabel pomiarowy.
200
2000
20K
200K
2000K
0,1
1
10
100
1k ± 1% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 3 digit
± 1% of rdg ± 2 digit
± 1,5% of rdg ± 2 digit
200µA
2000µA
20mA
200mA
0,1µA
1µA
10µA
100µA
± 3% of rdg ± 2 digit10A 10mA
70 Ferm
3. De maximale ingangsspanning is 600 V AC.
Hogere spanningen kunnen niet gemeten
worden.
4. Wees uiterst voorzichtig bij het meten van hoge
spanningen.
10.3 Het meten van gelijkstroom (ADC)
1. Sluit het ZWARTE snoer aan op het COM
aansluitpunt. Sluit het RODE snoer aan op het
"V mA" aansluitpunt. Voor metingen tussen
200mA en 10A verplaatst u de RODE leiding
naar de "10A" aansluiting.
2. Zet de FUNCTIE-schakelaar op de gewenste
"A" stand en sluit de snoeren in serie met de te
meten lading. Denk aan de juiste polariteit
(ROOD is + en ZWART is -), anders geeft het
display een min-teken voor de waarde aan. De
polariteit van het RODE snoer naar het
ZWARTE wordt gelijktijdig met de stroomsterkte
weergegeven.
3. Lees de waarde af in (milli-)Ampère.
BEREIK NAUWKEURIGHEID RES.
Overbelastingbeveiliging 0,2 A/250-V zekering, 10-
A bereik niet gezekerd.
TIP:
1. Als het stroombereik vooraf niet bekend is, zet
de FUNCTIE-schakelaar dan op het hoogste
bereik en vervolgens zonodig steeds lager.
2. Als het cijfer "1" op het display verschijnt, ligt de
te meten waarde buiten het ingestelde bereik.
De FUNCTIE-schakelaar moet dan op een
hoger bereik worden gezet.
3. Het 10A-bereik is niet beveiligd met een
zekering. Meet daarom nooit langer dan 10 sec.
10.4 Het meten van de weerstand ( Ohm)
1. Sluit het ZWARTE snoer aan op het "COM"
aansluitpunt en het RODE snoer op het "V mA"
aansluitpunt. (Tip: de polariteit van het RODE
snoer is dan "+".)
2. Zet de FUNCTIE-schakelaar op het gewenste
" " meetbereik.
BEREIK NAUWKEURIGHEID RES.
Overbelastingbeveiliging 250 V DC of AC rms,
gedurende maximaal 15 seconden
3. Plaats de meetpennen op de te meten
componenten. Zorg ervoor dat de component
niet is verbonden met de andere componenten.
Raak de punten van de meetpennen niet aan,
omdat anders de weerstandswaarden worden
beïnvloed.
4. Lees de waarde af in (Ohm).
5. Bij het meten van weerstand wordt stroom
verbruikt uit de interne batterij. Dit
stroomverbruik varieert afhankelijk van het
ingestelde bereik.
TIP:
1. Als de gemeten weerstandswaarde de
maximale waarde in het geselecteerde bereik
overschrijdt, verschijnt in het display het cijfer
"1". Kies dan een hoger meetbereik. Bij een
weerstand van circa 1 M of hoger kan het een
paar seconden duren voor de meter zich heeft
gestabiliseerd. Dit is normaal bij het meten van
hoge weerstanden.
2. Als de ingang niet is aangesloten, bijvoorbeeld
bij een onderbroken circuit, verschijnt het cijfer
"1". Dit betekent dat de meting buiten het bereik
valt.
3. Als de te meten weerstand is aangesloten op
een circuit, schakel de spanning dan uit en zorg
dat alle condensatoren zijn ontladen voordat u
met meten begint.
10.5 Het meten van diodes
1. Sluit het ZWARTE snoer aan op het "COM"
aansluitpunt en het RODE snoer op het "V mA"
aansluitpunt. (Tip: de polariteit van het RODE
snoer is dan "+".)
2. Zet de FUNCTIE-schakelaar op het -
BEREIK en plaats de meetpennen op de te
meten diode. Bij het meten van dioden en
transistoren bepaalt de polariteit van de
meetpennen of de doorlaatrichting of de
sperrichting wordt gemeten. De gemeten
waarde is de spanningsval van de diode in
doorlaatrichting.
- De teststroom is 0,8 mA.
- Wanneer de meetpennen niet of op onjuiste
wijze op de diode worden aangesloten, dat wil
zeggen in sperrichting, verschijnt in het display
het cijfer "1".
200
2000
20K
200K
2000K
0,1
1
10
100
1k ± 1% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 3 digit
± 1% of rdg ± 2 digit
± 1,5% of rdg ± 2 digit
200µA
2000µA
20mA
200mA
0,1µA
1µA
10µA
100µA
± 3% of rdg ± 2 digit10A 10mA
Ferm 15
5. Nie wolno podłączać napięć wyższych niż 600 V
DC (prąd stały) lub 600 V do urządzenia
pomiarowego.
8. SKRÓCONY OPIS POMIARÓW
Multimetr przeznaczony jest do pomiarów:
Napięcia prądu stałego (VDC, np. napięcia
baterii lub akumulatorów)
Prądu stałego (ADC)
Napięcia prądu zmiennego (VAC, np. napięcie
w gniazdku zasilania sieciowego)
Oporu ( , Ohm)
Pomiarów diod i tranzystorów hFE
Obiekt pomiarów może znajdować się pod
napięciem. W celu dokonania pomiaru podłącz
multimetr równolegle.
Jeżeli zmierzone ma być natężenie prądu, należy
włączyć multimetr do obwodu (złącze szeregowe).
Obwód zasilania do pomiaru prądu musi być
koniecznie izolowany, ponieważ prąd będzie
płynąć przez multimetr.
Nie wolno przełączać multimetru na pomiar Prądu
(Current), na przykład podczas pomiaru napięcia.
Może to spowodować zwarcie i nieodwracalne
uszkodzenie multimetru.
9. OBSŁUGA (PATRZ RYSUNEK 1)
A. 3,5-cyfrowy wyświetlacz LCD (maks. wyświetla:
1999. Wyświetlanie liczb dziesiętnych,
biegunowości, kontrolki przeciążenia i
rozładowania baterii.
B. Przełącznik funkcji (FUNCTION): pokrętło do
ustawiania zakresu
C. pomiar tranzystorów hFE
D. 10 A. Dodatnie połączenie do pomiaru prądu
powyżej 200 mA do maksymalnej wartości 10 A.
E. COM. Połączenie ujemne.
F. V mA. Połączenie dodatnie do pomiarów
napięcia i oporu (0-200mA).
G. “Tart” (Hold) gomb
Ha ez a gomb be van nyomva, a kijelzőn
megmarad az utolsó leolvasott érték, és az
LCD-n a “H” szimbólum lesz látható, amíg a
gombot újra meg nem nyomják.
10. POMIARY
10.1 Pomiar prądu stałego (V DC)
1. Podłącz CZARNY przewód do złącza “COM”, a
CZERWONY przewód do złącza “V mA”.
2. Ustaw przełącznik funkcji FUNCTION na
pożądaną wartość “V” i podłącz przewody do
źródła napięcia, które ma być mierzone lub do
punktów pomiarowych. Zwróć uwagę na
poprawną biegunowość (czerwony +, czarny-),
w przeciwnym wypadku na wyświetlaczu pojawi
się znak minus przed podawaną wartością.
3. Odczytać zmierzoną wartość w Voltach.
ZAKRES DOKŁADNOŚĆ SKALA
Oporność wejściowa 10 M. Zabezpieczenie
przeładowania DC 600 V lub AC 600 V Wartość
efektywna. (poza zakresem 200-mV-z najwyższą
wartością 250 V Wartość efektywna).
PORADA:
1. Jeżeli zakres napięcia jest nieznany, należy
ustawić przełącznik funkcji FUNCTION na
najwyższą wartość zakresu pomiaru i następnie
stopniowo zmniejszać zakres, jeżeli zachodzi
potrzeba.
2. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się cyfra “1”,
mierzona wielkość znajduje się poza
ustawionym zakresem. Należy przestawić
przełącznik FUNCTION na wyższą wartość.
3. Maksymalne napięcie wejściowe wynosi 600 V
DC. Nie można mierzyć wyższych napięć.
4. Przy pomiarze wysokich napięć należy
zachować szczególną ostrożność.
10.2 Pomiar napięcia prądu zmiennego (V AC)
1. Podłącz CZARNY przewód do złącza “COM”, a
CZERWONY przewód do złącza “V mA”.
2. Ustaw przełącznik funkcji FUNCTION na
pożądaną wartość “V” i podłącz przewody do
źródła napięcia, które ma być mierzone lub do
punktów pomiarowych. Biegunowość
końcówek pomiarowych jest nieistotna.
3. Odczytać zmierzoną wartość w Voltach
ZAKRES DOKŁADNOŚĆ SKALA
Oporność wejściowa 10 M. Zakres częstotliwości
40.....400 Hz. Zabezpieczenie przeciążeniowe AC
600 V Wartość efektywna lub DC 600 V wartość
szczytowa (stale we wszystkich zakresach).
Wyświetlacz: Skorygowany punkt środkowy
odpowiada wartości efektywnej w postaci
sinusoidalnej.)
PORADA:
1. Jeżeli zakres napięcia jest nieznany, należy
ustawić przełącznik funkcji FUNCTION na
najwyższą wartość zakresu pomiaru i następnie
stopniowo zmniejszać zakres, jeżeli zachodzi
potrzeba.
± 1,2% of rdg ± 10 digit
200V
600V
100mV
1V
± 0,5% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
600V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
Ferm 69
10.6 Meten van de hFE-transistor
1. Verwijder het meetsnoer.
2. Zet de schakelaar in de hFE-stand.
3. Check of de transistor een NPN- of een PNP-
transistor is en sluit de emittor- (e), basis- (b) en
collector- (c) kabel aan op de juiste ingang in het
schakelpaneel aan de voorzijde.
4. Het display toont de (geschatte) hFE-waarde
voor een basisstroom van10 µA, V CE 2,8 V.
11. ONDERHOUD
LET OP
Verwijder vóór onderhoud en schoonmaken van
de multimeter altijd eerst de batterij. Gebruik
nooit water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van het apparaat.
Zorg dat de meetsnoeren en de multimeter
schoon blijven. Sommige reinigings- en
oplosmiddelen (benzine, thinner etc.) kunnen
kunststof onderdelen aantasten of oplossen.
Deze producten bevatten o.a. benzeen,
trichloorethaan, chloride en ammonia.
Reinig de behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur na ieder gebruik.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
12. STORINGEN
Wanneer de multimeter niet naar behoren
functioneert, dan kan dat een van de volgende
oorzaken hebben:
1. De multimeter geeft niets aan op het display.
De batterij is leeg.
- Vervang de batterij.
Er is een te hoge stroom of spanning gemeten
en ondanks de beveiligingen is de multimeter
beschadigd.
- Neem bij problemen contact op met uw
dealer.
2. De multimeter geeft geen gemeten waarden
aan.
De zekering is doorgebrand.
- Vervang de zekering.
Eén of meer snoeren zijn defect.
- Vervang de snoeren.
Er is een te hoge stroom of spanning gemeten
en ondanks de beveiligingen is de multimeter
beschadigd.
- Neem bij problemen contact op met uw
dealer.
VERVANGEN VAN DE ZEKERING
1. Zet de schakelaar in de OFF-stand.
2. Verwijder de achterzijde van de multimeter door
de schroeven los te draaien.
WAARSCHUWING! Schakel eerst het
apparaat uit en verwijder alle snoeren
voordat u de behuizing van de
multimeter opent.
3. Verwijder de defecte zekering en vervang deze
door een zekering met dezelfde stroomsterkte
en uitschakelkarakteristieken (250 V~
F200mAL).
13. HET VERVANGEN VAN DE
BATTERIJ
1. Op het display verschijnt een batterijpictogram
als de batterij leeg raakt.
2. Zet de draaiknop op de OFF-stand.
3. Verwijder de achterzijde van de multimeter door
de schroeven los te draaien.
WAARSCHUWING! Schakel eerst het
apparaat uit en verwijder alle snoeren
voordat u de behuizing van de
multimeter opent.
4. Vervang de 9 Volt batterij door een nieuwe
batterij van het type 6F22, 6R61, 6LR61 of
6LF22.
Wij verklaren dat
MMH-600
voldoet aan de volgende normen of normatieve
documenten
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Het is ons beleid om onze producten voortdurend
verder te verbeteren en wij behouden ons daarom
het recht voor om zonder voorafgaande
berichtgeving de productspecificaties te wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Nederland
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
16 Ferm
3. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Przy projektowaniu urządzenia położono duży
nacisk na kwestie bezpieczeństwa. Jakiekolwiek
zmiany, czy rozbudowania urządzenia mogą
stwarzać zagrożenie. Spowoduje to także
unieważnienie gwarancji.
Zapewnij porządek w miejscu pracy.
- Brak porządku w miejscu pracy może
doprowadzić do wypadku.
- Zapewnij wystarczające oświetlenie miejsca
pracy.
Zwróć uwagę na aspekty środowiskowe.
Nie używaj multimetru w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu. Chroń multimetr przed wilgocią i
deszczem.
Chroń urządzenie przed dziećmi.
Osoby postronne należy utrzymywać z dala od
miejsca pracy, aby nie dotykały multimetru.
Należy składować urządzenie w bezpiecznym
miejscu. Multimetry, które nie będą jakiś czas
używane, muszą być składowane w suchym
miejscu.
Nie wolno przeciążać multimetru. Pracuj w
określonych specyfikacją zakresach roboczych:
jest to bezpieczne i pewniejsze. Uszkodzenia
spowodowane przeciążeniem nie podlegają
gwarancji.
Nie wolno używać przewodów urządzenia w
sposób nieprawidłowy. Nie przenoś urządzenia
trzymając za przewody i nie wyciągaj wtyczek z
urządzenia ciągnąc za przewody; zawsze
wyciągaj chwytając same wtyczki.
Serwisuj dokładnie multimetr.
Utrzymuj multimetr w czystości. Polepsza to i
ułatwia pracę. Pilnuj, by multimetr nie miał
styczności z wilgocią, olejami lub tłuszczem.
Kiedy multimetr nie jest używany, wyciągnij z
niego wtyczki przewodów.
Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Przed użyciem urządzenie, sprawdź, czy
urządzenie i przewody znajdują się w dobrym
stanie i działają prawidłowo.
4. SPECJALNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
1. OSTRZEŻENIE!Pomiar wysokich napięć oraz
prądów stanowi zagrożenie dla życia. Nie wolno
dotykać odsłoniętych elementów metalowych
przewodów.
2. Multimetr jest delikatnym urządzeniem. Należy
chronić go przed wibracjami i nie wolno go
upuszczać.
3. Jeżeli multimetr ma nie być używany należy
wyłączyć go (OFF) w celu oszczędzania baterii.
4. Jeżeli multimetr ma nie być używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
wycieków.
5. Nie wolno narażać urządzenia na wysoką
wilgotność lub wysoką temperaturę.
6. Trzymać multimetr z dala od silnych pól
magnetycznych.
7. Natychmiast odłączyć przewody, jeżeli pojawi
się zapach palącej się izolacji.
8. Używać multimetru jedynie, kiedy obudowa jest
zamknięta.
9. Używać multimetru do pomiarów klasy I i II.
Nie używać multimetru do pomiarów klasy III lub
IV.
5. OCHRONA ŚRODOWISKA
Odzyskiwanie surowców wtórnych jest lepsze niż
zwykłe usuwanie odpadów. Aby uniknąć
uszkodzeń, urządzenie dostarczane jest w
solidnym opakowaniu wykonanym głównie z
materiałów nadających się do recyklingu, takiego
jak papier, miazga i drewno. Dlatego też zalecamy
recykling opakowania, jeżeli jest to tylko możliwe.
Multimetr zasilany jest bateriami. Usuwaj
baterie zgodnie z przepisami.
Instrukcje dotyczące wymiany baterii znajdują się w
rozdziale 13 “Wymiana baterii”.
6. SERWIS PO SPRZEDAŻY
Prosimy zachować oryginalne opakowanie. Jeżeli
urządzenie będzie musiało być ponownie
transportowane, ryzyko uszkodzenia w transporcie
można zminimalizować używając oryginalnego
opakowania. Jeżeli dokonywana jest reklamacja
gwarancyjna, urządzenie musi zostać wysłane
zapakowane tak bezpiecznie, jak to tylko możliwe,
najlepiej w oryginalne opakowanie. Wszystkie
produkty Ferm przechodzą wyczerpujące testy
przed opuszczeniem fabryki. Jeżeli jednak w
danym urządzeniu stwierdzona zostanie usterka,
prosimy skontaktować się najpierw z lokalnym
centrum Serwisowym.
7. PRZED ODDANIEM DO
EKSPLOATACJI
1. Jeżeli prąd i/lub napięcie, które mają być
mierzone nie są znane, ustaw pokrętło
regulacyjne na najwyższy możliwy zakres.
Jeżeli dokładność na pokrętle jest
niewystarczająca, ustaw niższy zakres, itd.
2. Jeżeli urządzenie ma nie być używane przez jakiś
czas, ustaw pokrętło w położeniu OFF (wył.).
3. Podłączenie multimetru jest inne dla pomiaru
prądu i dla pomiaru napięcia. Połączenie
równoległe dla pomiaru napięcia i połączenie
szeregowe dla pomiaru prądu. W przypadku
tego ostatniego przewodnik w obwodzie
zasilania, który ma być mierzony, musi zostać
przerwany.
4. Nie wolno podłączać źródła napięcia, czy prądu
do multimetru, jeżeli przełącznik funkcji
FUNCTION znajduje się w położeniu lub .
68 Ferm
Vous pouvez trouver sur l’appareil les symboles
suivants:
Risque de dommages sur le matériel
et/ou de lésions corporelles
Conforme aux normes essentielles de
sécurité applicables des directives
européennes
Machine Classe II - double isolation
Fusible 200 mA / 250 V
Si vous ne respectez pas les instructions
de ce manuel d’utilisation, vous risquez
de vous blesser, de vous mettre en
danger et d'endommager l'appareil.
1. DÉTAILS TECHNIQUES
Produit: Multimètre numérique Ferm
Type MMH-600 - Nº de produit MMM1007
Ferm B.V, Zwolle, Pays-Bas
- Ecran à cristaux liquides, chiffres 3,5 (affichage
maximum : 1999);
- Température de service: 0.....40 °C (humidité
relative <75 %);
- Fréquence de l’affichage : 2-3 / secondes
- « Signal en phase » maximum : 600V CC.
- Température de stockage: -10.....+50 °C
Le multimètre fonctionne grâce à une pile 9 V de
type 6F22 ou alternativement: 6R61 / 6LR61
6LF22. Si la pile est faible, l’écran indique " ".
Calibrage: Les tolérances sont garanties pour une
période d’un an à une température entre 18 °C et 28
°C et selon une humidité relative de <80%.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES D’UTILISATION!
2. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE
PRODUIT
Veuillez lire attentivement ces instructions et
observer plus particulièrement les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le multimètre.
Utilisez le multimètre conformément aux
instructions afin que ce dernier puisse fonctionner
correctement et sans heurts. Utilisez le multimètre
uniquement si vous êtes familier avec le
fonctionnement de l’appareil. Conservez avec
précaution ces consignes d’utilisation et autres
documents relatifs à l’appareil.
3. RÈGLES DE SECURITE
GENERALES
Lors de la conception de cet appareil, un soin tout
particulier a été apporté à la sécurité. Tout
changement ou extension opéré sur l’appareil peut
compromettre votre sécurité. Votre garantie peut
être de fait annulée.
Assurez-vous que la zone de travail soit rangée.
- Une zone de travail en désordre peut être la
cause d’accidents.
- Assurez-vous que la zone de travail soit
suffisamment éclairée.
Tenez compte des conditions ambiantes.
N’utilisez pas le multimètre dans des
environnements humides ou mouillés. Protégez
le multimètre de la pluie et de l’humidité.
Ne laissez pas les enfants s’approcher de
l’appareil.
De même, tenez les visiteurs à l’écart de la zone
de travail, et asurez-vous qu'ils ne manipulent
pas le multimètre.
Rangez l’appareil en lieu sûr. Les multimètres, qui
ne sont pas utilisés depuis une certaine période,
doivent être rangés dans une pièce sèche.
Ne surchargez pas le multimètre. Travaillez en
respectant la portée de puissance de l’appareil :
ceci s'avèrera plus efficace et plus sûr. Les
dommages provoqués par une trop grande
surchage ne sont pas inclus dans les clauses de
garantie.
Utilisez correctement les cordons de mesure.
Ne portez pas l'appareil par les cordons de
mesure et ne le débranchez pas en tirant sur ces
derniers; il vous faut toujurs retirer la prise
manuellement.
Utilisez le multimètre avec précaution.
Veillez toujours à garder le multimètre propre.
Cela facilitera de fait votre travail et augmentera
votre sécurité. Veillez à garder le multimètre à
l’abri de l’humidité, de l’huile ou de graisses.
Retirez les prises des cordons de mesure du
multimètre, si ce dernier n’est pas utilisé.
Vérifiez toute présence de dommages sur
l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez une seconde
fois que le multimètre et les cordons de mesure
soient en bon état et fonctionnent correctement.
4. RÈGLES SPÉCIFIQUES DE
SÉCURITÉ
1. AVERTISSEMENT!La mesure de tensions et
de courants élevés représente un danger de
mort. Ne touchez jamais les pièces métalliques
exposées des cordons de mesure.
2. Le multimètre est sensible. Protégez-le des
vibrations et veillez à ne pas le faire tomber.
3. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le multimètre
pour un certain temps, nous vous conseillons de
l’ETEINDRE. La pile sera ainsi conservée.
4. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le multimètre
pour une longue période, retirez la pile afin
qu’elle ne puisse pas se vider de son contenu.
- +
Ferm 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm MMM1007 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi