Blaupunkt New York 835 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
233
POLSKI
Elementy obsługi – Urządzenie
1
Przycisk
(Eject)
Wysuwanie płyty CD/DVD z czytnika
2
Przycisk MENU
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie menu głównego
W menu głównym: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Długie naciśnięcie: wywoływanie funkcji Bluetooth®
lub wyłączanie wyświetlacza. Funkcję można wybrać
w menu ustawień.
3
Przycisk MAP
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie nawigacji
W trybie nawigacji: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Długie naciśnięcie: wywoływania ustawienia jasności
wyświetlacza
4
Mikrofon
5
Pokrętło z przyciskiem
Krótkie naciśnięcie: włączanie urządzenia
Podczas pracy: wyciszenie źródła dźwięku (Mute)
Długie naciśnięcie: wyłączanie urządzenia
Obracanie: ustawienie głośności
6
Odbiornik na podczerwień dla zdalnego sterowania
7
Przycisk resetowania
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych
urządzenia.
Uwaga! Kasowane są wszelkie ustawienia osobiste!
8
Pokrywa
9
Czytnik karty SD
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
:
Przednie gniazdo AV-IN (źródło AV-IN 1)
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
;
Przednie gniazdo USB (źródło USB 1)
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
<
Interfejs użytkownika z ekranem dotykowym
=
Czytnik kart Micro SD z danymi nawigacyjnymi
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
>
Napęd DVD/CD
2
3
5
8
6
4
7
1
13
12
14
9
10
11
234
Elementy obsługi – pilot
?
Przycisk SRC
Wywoływanie menu głównego
@
Przycisk
/ EJECT
Wysuwanie płyty CD/DVD z czytnika
A
Przycisk AUDIO / MUSIC
Wybór języka odtwarzania (jeśli jest dostępny na pły-
cie DVD)
Wywoływanie podglądu folderów z plikami audio
B
Przycisk DISP
Wyświetlanie informacji na wyświetlaczu
C
Przycisk ZOOM
Powiększanie fragmentu obrazu
D
Przycisk BAND
Wybieranie zakresu fal / poziomu zapisu
E
Przycisk
Odbieranie połączenia
F
Przycisk GOTO
Bezpośredni wybór tytułu, rozdziału,  lmu lub czasu
odtwarzania
16
18
20
22
24
25
28
29
27
19
21
23
26
17
15
30
31
32
33
35
36
38
40
34
43
41
39
37
44
42
G
Przycisk RPT A-B
De niowanie zakresu dla funkcji powtarzania
H
Przycisk RPT
Funkcja powtarzania
I
Przycisk SETUP
Wywoływanie menu ustawień
J
Przycisk
Uruchamianie i wstrzymywanie odtwarzania
Potwierdzanie ustawień
K
Przycisk / / /
Poruszanie się w menu i zmiana ustawień
Ręczne ustawianie stacji ( / )
Uruchamianie wyszukiwania stacji ( / )
L
Przycisk
Odtwarzanie spowolnione
M
Przyciski numeryczne 0 - 9
N
Przycisk / MIX
Odtwarzanie losowe
O
Przycisk / SCN
Funkcja Scan
P
Przycisk MUTE
Wyciszanie źródła dźwięku
Q
Przycisk
Zakończenie odtwarzania
R
Przycisk VOL + / –
Ustawianie głośności
S
Przycisk PIC
Ustawienia obrazu
T
Przycisk /
Wybór tytułu, rozdziału lub  lmu
Szybkie wyszukiwanie
U
Przycisk
Zakończenie / odrzucanie połączenia
V
Przycisk CLEAR
Kasowanie ostatniego znaku wpisu
W
Przycisk TITLE
Wywoływanie listy tytułów i rozdziałów
X
Przycisk MENU
Wywołanie menu DVD
Y
Przycisk ANGLE / VIDEO
Wybór kąta widzenia kamery (jeśli jest dostępny na
płycie DVD)
Wywoływanie podglądu folderów z  lmami
Z
Przycisk SUBTITLE / PHOTO
Wybór języka napisów (jeśli jest dostępny na płycie
DVD)
Wywoływanie podglądu folderów ze zdjęciami
[
Przycisk
Włączanie/wyłączanie urządzenia
\
Przycisk EQ
Wywoływanie menu korektora dźwięku
235
POLSKI
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ 236
Zastosowane symbole .....................................................236
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .........................236
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......236
Deklaracja zgodności .......................................................236
Wskazówki dotyczące czyszczenia ........................ 236
Wskazówki dotyczące utylizacji ............................ 236
Zakres dostawy ....................................................... 237
Uruchamianie ......................................................... 237
Zabezpieczenie przed kradzieżą ..................................237
Włączanie/wyłączanie ...................................................... 237
Głośność ................................................................................ 237
Menu główne ......................................................................237
Tryb obsługi radia ................................................... 238
Uruchamianie trybu obsługi radia ...............................238
Wybieranie poziomu zapisu ...........................................238
Ustawianie stacji .................................................................238
Ręczne zapisywanie stacji ...............................................238
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore) .........................................................................238
Krótkie odsłuchiwanie stacji ..........................................238
Włączanie/wyłączanie funkcji RDS .............................238
Włączanie/wyłączanie sygnału czasowego RDS ....239
Optymalizowanie odbioru radia .................................239
Włączanie/wyłączanie funkcji REG
(programy regionalne) ..................................................... 239
Włączanie/wyłączanie funkcji AF
(częstotliwości alternaty wne) ........................................239
Ustawianie czułości wyszukiwania ..............................239
Komunikaty drogowe .......................................................239
Nawigacja ................................................................ 240
Ładowanie danych nawigacyjnych .............................240
Pobieranie danych mapy ................................................240
Uruchamianie nawigacji ..................................................240
Pierwsze uruchomienie ................................................... 240
Wprowadzanie celu ...........................................................240
Adres ......................................................................................240
Cele specjalne – Points of Interest ..............................241
Ustawianie opcji dla trasy ...............................................242
Ustawienia mapy ................................................................243
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/
iPod ......................................................................... 243
Informacje podstawowe..................................................243
Tryb DVD/CD .......................................................................244
Nośnik danych USB ...........................................................244
Karty SDHC ........................................................................... 244
iPod/iPhone przez USB ....................................................244
Odtwarzanie  lmów DVD ...............................................244
Odtwarzanie dźwięku z nośników DVD/CD,
USB, SDHC lub iPod/iPhone ...........................................245
Odtwarzanie plików wideo z nośników
DVD/CD, USB lub SDHC ...................................................246
Odtwarzanie zdjęć z nośników DVD/CD,
USB lub SDHC ......................................................................247
Tryb Bluetooth ........................................................ 248
Uruchamianie trybu Bluetooth .....................................248
Sprzęganie urządzeń Bluetooth ...................................248
Tryb telefoniczny – Bluetooth .......................................248
Odtwarzanie plików audio – Bluetooth .....................249
Ustawienia Bluetooth ....................................................... 249
Funkcja Rear Seat Entertainment (RSE) ................ 250
Zewnętrzne źródła audio/wideo ........................... 250
Ustawienia dźwięku ............................................... 251
Rozkład głośności (Fader/Balance) ..............................251
Korektor dźwięku ...............................................................251
Podstawowe ustawienia ........................................ 251
Obraz ...................................................................................... 251
Informacje ogólne .............................................................252
Czas ......................................................................................... 252
Dźwięk ...................................................................................252
Język ....................................................................................... 253
Bluetooth ..............................................................................253
DVD ......................................................................................... 253
Głośność ................................................................................ 253
Przydatne informacje ............................................. 253
Gwarancja ............................................................................. 253
Serwis ..................................................................................... 253
Schemat połączeń .................................................. 318
Załącznik ................................................................. 319
236
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktual-
nymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi
zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie
zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami.
Niniejsza instrukcja ma za zadanie zapoznać użytkowni-
ka z najważniejszymi funkcjami urządzenia. Obszerne in-
formacje na temat nawigacji można znaleźć w Internecie
pod adresem www.blaupunkt.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodo-
wego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję.
Instrukcję należy przechowywać w takim miejscu,
aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
W przypadku przekazania radia samochodowego
osobom trzecim, należy dołączyć niniejszą instrukcję.
Oprócz tego uwzględnić instrukcje innych urządzeń, któ-
rych użytkowanie ma związek z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące
symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przez obrażeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem napędu
DVD/CD
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed wysokim poziomem gło-
śności
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi
UE.
Oznacza wykonywanie czynności
Oznacza wyliczanie
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać
bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości należy za-
trzymać się w bezpiecznym miejscu i obsługiwać
urządzenie w czasie postoju. Podczas prowadzenia
samochodu nie wolno korzystać z aplikacji, które
odwracają uwagę kierowcy od sytuacji na drodze
(w zależności od dostępnych funkcji urządzenia, np.
z oglądania  lmów wideo czy wprowadzania celu
podróży).
Stosuj się do wskazówek kierunku jazdy jedynie
wówczas, jeśli nie złamiesz przy tym zasad ruchu
drogowego! Znaki drogowe oraz przepisy ruchu
drogowego mają zawsze priorytet przed wskazów-
kami kierunku jazdy.
Zawsze nastawiaj umiarkowaną głośność, aby
chronić słuch i móc odbierać akustyczne sygnały
ostrzegawcze (np. policji). Jeśli dźwięk jest wyłączo-
ny (np.przy zmianie źródła dźwięku), zmiana głośno-
ści nie jest słyszalna. Nie zwiększać poziomu głośno-
ści, gdy dźwięk jest wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uchronić się przed obrażeniami ciała, należy prze-
strzegać poniższych wskazówek:
Nie wolno otwierać ani mody kować urządzenia. W
urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszko-
dzić wzrok.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V
napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować
w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy zwracać uwagę
na ograniczenia mocy urządzenia. Naprawy oraz ewentu-
alny montaż należy zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w
przypadku dysponowania doświadczeniem w zakresie
w montażu radia samochodowego i znajomością zagad-
nień elektryki samochodowej. W tym celu należy stoso-
wać się do schematu połączeń zamieszczonego na końcu
tej instrukcji.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt Europe GmbH oświadcza, że urządzenia New
York 830 i New York 835 spełniają podstawowe wymagania
oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adre-
sem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak rów-
nież spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgna-
cji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Do czyszczenia radia samochodowego używać wyłącz-
nie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Aby zutylizować urządzenie, pilot i zużyte baterie,
należy oddać je do jednego z lokalnych punktów
zbiórki zużytego sprzętu.
237
POLSKI
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
New York
Pilot (wraz z baterią)
Tuner TMC
(nie dotyczy modelu 1 011 203 821 / 1 011 303 831)
Karta Micro SD z danymi nawigacyjnymi w gnieździe
karty Micro SD (tylko w urządzeniach z nawigacją)
Antena GPS
Zewnętrzny mikrofon Bluetooth
Skrócona instrukcja
Rama mocująca
Zestaw drobnych części
Materiały instalacyjne
Przewód przyłączeniowy
Uruchamianie
Uwaga
Śruby zabezpieczenia transportowego
Przed uruchomieniem radia samochodowego należy
upewnić się, że usunięte zostały śruby zabezpieczenia
transportowego.
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Czterocyfrowy kod zabezpiecza radio przed kradzieżą
(ustawiony fabrycznie kod: 0000).
Jeśli żądanie podania kodu jest aktywowane, wprowa-
dzenie kodu jest konieczne po każdej przerwie w zasila-
niu z akumulatora.
Wskazówka:
W podmenu Ogólne w menu ustawień można akty-
wować/dezaktywować żądanie podania kodu oraz
zmienić kod.
Wprowadzanie kodu po przerwie w zasilaniu
Jeśli konieczne jest podanie kodu, wyświetla się pole
umożliwiające wprowadzenie odpowiednich cyfr.
Wprowadź kod, wpisując w pole odpowiednie cyfry.
Naciśnij pole wyboru , aby potwierdzić wpro-
wadzony kod.
Urządzenie zostanie włączone.
Wskazówka:
W przypadku wprowadzenia błędnego kodu, na
krótko wyświetli się komunikat Błędny kod bezpie-
czeństwa!. Następnie można ponownie wprowadzić
kod.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą pokrętła z
przyciskiem
W celu włączenia naciśnij pokrętło z przyciskiem
5
.
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj pokrętło z przy-
ciskiem
5
przez ponad 2 sekundy.
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką
pojazdu i nie zostało wyłączone pokrętłem z przyciskiem
5
, wówczas można je włączać lub wyłączać za pomocą
stacyjki.
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od
0(wył.) do 50 (maks.).
Aby zmienić głośność, obracaj pokrętłem z przyci-
skiem
5
.
Wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute)
Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem
5
, aby wyci-
szyć głośność urządzenia lub przywrócić poprzedni
poziom głośności.
Menu główne
W menu głównym, naciskając przyciski na ekranie doty-
kowym, można wywoływać rozmaite źródła i tryby pracy.
Naciśnij przycisk MENU
2
.
Wyświetlone zostanie menu główne.
O ile nie zostanie wybrane nowe źródło dźwięku,
odtwarzane będzie źródło dźwięku aktywne jako
ostatnie.
Zakres dostawy | Uruchamianie
238
Wskazówka:
Zawarte w niniejszej instrukcji ilustracje mają na celu
wspomaganie objaśnień i mogą różnić się w szcze-
gółach od rzeczywistego urządzenia.
Tryb obsługi radia
Uruchamianie trybu obsługi radia
Naciśnij w menu głównym przycisk Radio.
Zostanie wyświetlone menu radioodbiornika.
Wybieranie poziomu zapisu
Do dyspozycji dostępne są różne poziomy zapisu i
zakresy fal. Na każdym poziomie zapisu można zapisać
do 6 stacji.
Naciśnij przycisk
tyle razy, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany poziom zapisu.
Ustawianie stacji
Ręczne ustawianie stacji
Naciśnij przycisk
lub jeden raz lub kilka
razy, aby stopniowo zmienić częstotliwość.
Bezpośrednie wprowadzanie częstotliwości stacji
Jeśli częstotliwość żądanej stacji jest znana, można ją
wprowadzić bezpośrednio za pomocą ekranu dotyko-
wego.
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
.
Zostaje wyświetlone pole liczbowe do wprowadze-
nia częstotliwości.
Wprowadź częstotliwość żądanej stacji za pomocą
pola z liczbami.
Naciśnij przycisk
.
Zostanie wyświetlone menu radioodbiornika, odbie-
rana jest stacja na wprowadzonej częstotliwości.
Uruchamianie wyszukiwania stacji
Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, naciśnij i przy-
trzymaj przycisk
lub na ok. 2 sekundy.
Nastawiona zostanie następna odbierana stacja.
Wskazówka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: w zakresie fal UKF
(FM), przy włączonym priorytecie komunikatów dro-
gowych, ustawiane będą wyłącznie stacje nadające
komunikaty drogowe.
Ręczne zapisywanie stacji
Przyciskiem wybierz żądany poziom zapisu.
Ustaw żądaną stację radiową.
Naciśnij przycisk ekranowy
.
Zostaje wyświetlone menu zapisywania. W pamięci
dostępnych jest 6 miejsc, wyświetlanych jako przy-
ciski ekranowe.
Naciśnij na ekranie przycisk, pod którym chcesz zapi-
sać bieżącą stację.
Stacja zostaje zapisana, zostaje ponownie wyświetlo-
ne menu radioodbiornika.
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore)
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszu-
kanie i zapamiętanie na poziomie zapisu FM1, FM2 lub
FM3 sześciu stacji o najsilniejszym sygnale na obszarze
danego regionu.
Wybierz poziom zapisu FM.
Naciśnij w menu radia przycisk
.
Naciśnij w menu Opcje przycisk Travelstore.
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie sta-
cji. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzo-
na stacja z 1. miejsca wybranego poprzednio pozio-
mu zapisu.
Wskazówka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: przy włączonym
priorytecie komunikatów drogowych zapisywane są
tylko stacje nadające komunikaty drogowe.
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Za pomocą funkcji Scan można przez kilka sekund odsłu-
chiwać wszystkie odbierane stacje radiowe aktualnego
zakresu fal.
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
.
Funkcja Scan rozpocznie wyszukiwanie stacji w ak-
tualnym zakresie fal. Każda odbierana stacja będzie
odsłuchiwana przez kilka sekund.
Ponowne naciśnięcie pola wyboru
spowoduje
dokonanie wyboru aktualnie odsłuchiwanej stacji i
jej odtworzenie.
Włączanie/wyłączanie funkcji RDS
W regionie Europa wiele stacji UKF (FM), oprócz progra-
mu, nadaje sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiają-
cy korzystanie z funkcji dodatkowych w rodzaju wyświe-
tlania nazwy stacji na wyświetlaczu.
Tryb obsługi radia
239
POLSKI
Naciśnij w menu radia przycisk .
Wyświetlane jest menu opcji, w pozycji RDS wyświe-
tlane jest bieżące ustawienie.
Naciśnij w menu Opcje przycisk RDS, aby zmienić
ustawienie.
Naciśnij przycisk ekranowy
.
Zostanie ponownie wyświetlone menu radia.
Włączanie/wyłączanie sygnału czasowego
RDS
Godzinę można automatycznie zsynchronizować z dany-
mi emitowanymi za pomocą RDS.
Naciśnij w menu radia przycisk
.
Naciśnij w menu Opcje pole wyboru RDS Clock Time,
aby zmienić ustawienie.
Naciśnij przycisk
.
Zostanie ponownie wyświetlone menu radia.
Optymalizowanie odbioru radia
Funkcja HICUT umożliwia poprawienie jakości odbioru
stacji nadających ze słabszym sygnałem (tylko w trybie
FM). W przypadku zakłóceń przy odbiorze, nastąpi auto-
matyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
Naciśnij w menu radia przycisk
.
Naciśnij w menu Opcje pole wyboru HICUT, aby
zmienić ustawienie.
Naciśnij przycisk
.
Zostanie ponownie wyświetlone menu radia.
Włączanie/wyłączanie funkcji REG
(programy regionalne)
Niektóre stacje korzystające z serwisu RDS dzielą o okre-
ślonych porach swój program na programy regionalne,
oferując różnorodne audycje. Jeśli włączona jest funkcja
REG, urządzenie przełącza się tylko na te częstotliwości
alternatywne ustawionej stacji, na których nadawany jest
ten sam program regionalny.
Naciśnij w menu radia pole wyboru REG, aby włącz
lub wyłączyć funkcję REG.
Pole wyboru REG świeci się, jeśli funkcja REG jest
włączona.
Włączanie/wyłączanie funkcji AF
(częstotliwości alternatywne)
Jeśli funkcja AF jest aktywowana, radio samochodowe
automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli-
wość ustawionej stacji.
Naciśnij w menu radia pole wyboru AF, aby włącz
lub wyłączyć funkcję AF.
Pole wyboru AF świeci się, jeśli funkcja AF jest włą-
czona.
Ustawianie czułości wyszukiwania
Czułość wyszukiwania stacji decyduje o tym, czy automa-
tyczne wyszukiwanie stacji będzie znajdować wyłącznie
silne stacje, czy również słabsze, z ewentualnymi zakłó-
ceniami.
Naciśnij w menu radia pole wyboru Loc, aby ustawić
czułość wyszukiwania stacji.
Jeśli pole wyboru Loc świeci się, funkcja wyszukiwa-
nia znajduje wyłącznie silne stacje.
Komunikaty drogowe
W regionie Europa możliwe jest odbieranie komunika-
tów drogowych wysyłanych przez stacje UKF (FM) za
pomocą sygnału RDS. W przypadku włączenia priorytetu
komunikatów drogowych nastąpi automatyczne prze-
łączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego
nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie
obsługi radia.
Wskazówka:
Podczas odbioru komunikatu drogowego zostaje
zwiększona głośność. Istnieje możliwość ustawienia
minimalnej głośności komunikatów drogowych.
Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów
drogowych
Naciśnij w menu radia przycisk TA, aby włączyć lub
wyłączyć priorytet komunikatów drogowych.
Pole wyboru TA świeci się przy włączonym prioryte-
cie komunikatów drogowych.
Ustawianie minimalnej głośności komunikatów
drogowych
Naciśnij w menu radia przycisk .
Naciśnij w menu Opcje przycisk TA VOL.
Ustaw żądaną głośność za pomocą przycisku
lub .
Naciśnij przycisk ekranowy
.
Zostanie ponownie wyświetlone menu radioodbior-
nika, ustawiona głośność zostaje zapamiętana.
Tryb obsługi radia
240
Nawigacja
Ładowanie danych nawigacyjnych
Oprogramowanie nawigacyjne oraz dane mapy znajdują
się na karcie Micro SD. Urządzenia z funkcją nawigacji są
dostarczane z kartą Micro SD włożoną w odpowiednie
gniazdo. Aby móc korzystać z nawigacji, do gniazda karty
musi być włożona karta Micro SD.
Otwórz pokrywę gniazda karty
=
obok kieszeni od-
twarzacza DVD/CD.
Wsuń kartę Micro SD nadrukiem do góry do gniazda
aż do jej zatrzaśnięcia.
Zamknij pokrywę gniazda z powrotem.
Pobieranie danych mapy
Aby zapewnić najnowszy stan danych mapy w chwili za-
kupu urządzenia New York, przez 30 dni po pierwszym
lokalizowaniu przez GPS istnieje możliwość jednorazo-
wego i bezpłatnego pobrania ze strony internetowej
www.naviextras.com najbardziej aktualnych danych
mapy na seryjną kartę Micro SD.
W późniejszym czasie można stamtąd w każdej chwili
pozyskiwać nowe dane map za odpłatnością.
Ważna wskazówka:
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia karty
Micro SD wygasa powiązana z nią licencja na mapy
nawigacyjne. W takim wypadku należy zakupić na
nowo licencję wraz z nową kartą Micro SD.
Uruchamianie nawigacji
Naciśnij w menu głównym przycisk Nawigacja, aby
uruchomić tryb nawigacji.
Zostanie wyświetlone menu nawigacji. Przy urucha-
mianiu nawigacji po raz pierwszy zostanie wyświe-
tlony asystent kon gurowania.
Pierwsze uruchomienie
Przy uruchamianiu nawigacji po raz pierwszy zostaje uru-
chomiony asystent kon gurowania, dokonujący podsta-
wowe ustawienia nawigacji.
Ustaw język nawigacji. Może to być język inny, niż dla
pozostałych funkcji urządzenia NewYork.
Potwierdź wybór przyciskiem
.
Zostaje wyświetlona umowa licencyjna dla użytkow-
nika końcowego.
Przeczytaj umowę licencyjną dla użytkownika koń-
cowego. Jeśli zgadzasz się z jej postanowieniami,
naciśnij
.
Zostaje uruchomiony asystent kon gurowania.
Naciśnij przycisk
, aby kontynuować.
Wybierz głos dla komunikatów głosowych nawigacji.
Do wyboru są różne głosy dla poszczególnych języ-
ków.
Potwierdź wybór przyciskiem
.
Określ format czasu oraz jednostki dla funkcji nawi-
gacji. Następnie naciśnij
.
Kolejny ekran umożliwia wprowadzenie preferowa-
nych ustawień trasy.
Wpisy można zmieniać w razie potrzeby, naciskając
wyświetlane pozycje menu.
Po dostosowaniu ustawień naciśnij
.
Aby zakończyć kon gurowanie, naciśnij
.
Zostanie wyświetlone menu nawigacji.
Wprowadzanie celu
Istnieją różne możliwości wprowadzania celów: za po-
mocą adresu lub też jako cel specjalny z bazy danych
obiektów użyteczności publicznej. Celami specjalnymi
są np. atrakcje turystyczne, muzea, stadiony, stacje paliw.
Adres
Otwórz menu nawigacji.
Naciśnij Wyszukaj.
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu.
Naciśnij Znajdź adres.
Nawigacja
241
POLSKI
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania adresu.
Wprowadź kolejno: państwo, miasto i ulicę, jak rów-
nież skrzyżowanie lub numer posesji. W tym celu
naciśnij odpowiednie punkty menu wprowadzania
adresu.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania tekstu.
Wprowadź żądany cel za pomocą klawiatury.
Z każdą kolejną wprowadzaną literą wpis w polu
wprowadzania jest automatycznie uzupełniany.
Gdy w wierszu adresu zostanie wyświetlona nazwa
żądanego celu, naciśnij przycisk
.
Wybrany cel zostaje pokazany na mapie.
Naciśnij Następny, aby uruchomić prowadzenie do
celu.
Rozpoczyna się obliczanie trasy. W zależności od od-
ległości pomiędzy początkiem trasy a celem, oblicza-
nie trasy może trwać pewien czas.
Po zakończeniu obliczania trasy zostają wyświetlone
parametry trasy w rodzaju odległości i czasu. Po-
nadto zostaje przedstawiony cały przebieg trasy na
mapie.
Naciśnij Jedź!, aby uruchomić prowadzenie do celu.
Cele specjalne – Points of Interest
Otwórz menu nawigacji.
Naciśnij Wyszukaj.
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu.
Naciśnij Szukanie miejsc.
Zostaje wyświetlone menu celów specjalnych.
Cel specjalny można wybrać z jednej z czterech zde-
niowanych fabrycznie kategorii: Stacja paliw, Par-
king, Restauracja oraz Zakwaterowanie, albo też
uruchomić własne wyszukiwanie.
Naciśnij na przykład pozycję Stacja paliw, aby szyb-
ko znaleźć stację paliw.
Nawigacja
242
Zostanie wyświetlona lista stacji paliw w okolicy po-
jazdu. Stacje paliw są przy tym posortowane według
odległości od pojazdu.
Wybierz stację paliw z listy, klikając odpowiednią po-
zycję na liście.
Stacja paliw zostaje pokazana na mapie.
Naciśnij przycisk Następny.
Zostaje wyświetlony przebieg trasy oraz jej dane.
Naciśnij Jedź!, aby uruchomić prowadzenie do celu.
Ustawianie opcji dla trasy
W opcjach trasy ustawiany jest typ pojazdu, rodzaj trasy
(szybka, krótka, dynamiczna), jak również pozostałe pa-
rametry potrzebne urządzeniu do wyliczenia trasy zgod-
nie z wymaganiami użytkownika.
Opcje trasy są ustawiane podczas pierwszego kon guro-
wania nawigacji, można je jednak zmieniać dla każdego
prowadzenia do celu.
Dostosowanie opcji trasy przed prowadzeniem do celu
Wywołaj menu nawigacji.
Naciśnij Więcej.
Naciśnij przycisk Ustawienia.
Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji.
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić drugą stronę.
Naciśnij Ustawienia trasy.
Zostają wyświetlone ustawienia trasy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciskaj Powrót tyle razy, aż zostanie ponownie wy-
świetlone menu nawigacji.
Zmiana opcji trasy podczas prowadzenia do celu
Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk
Więcej.
Naciśnij Ustawienia trasy.
Zostają wyświetlone ustawienia trasy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciśnij Powrót.
Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do
celu.
Nawigacja
243
POLSKI
Ustawienia mapy
Ustawienia mapy umożliwiają ustawienie trybu widoku
(2D lub 3D), kąta widzenia mapy, kolorów, jak również
wyświetlania na mapie budynków i punktów orientacyj-
nych. Ponadto można ustawiać kategorie celów specjal-
nych, które mają być pokazywane na mapie, np. salony
samochodowe, kawiarnie, restauracje.
Wywołaj menu nawigacji.
Naciśnij Więcej.
Naciśnij przycisk Ustawienia.
Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji.
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić drugą stronę.
Naciśnij Ustawienia mapy.
Zostają wyświetlone ustawienia mapy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciskaj Powrót tyle razy, aż zostanie ponownie wy-
świetlone menu nawigacji.
Wskazówka:
Ustawienia mapy można zmieniać również w trakcie
prowadzenia do celu:
Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk
Więcej.
Naciśnij Ustawienia mapy.
Zostają wyświetlone ustawienia mapy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciśnij Powrót.
Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do
celu.
Odtwarzanie nośników DVD/CD/
USB/SDHC/iPod
Informacje podstawowe
Urządzenie New York umożliwia odtwarzanie płyt Audio-
-DVD/CD audio (CDDA) oraz płyt DVD/CD-R/RW z plikami
audio, MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub WMA
zapisanych na nośnikach danych USB i kartach SDHC.
Ponadto możliwe jest wyświetlanie  lmów i zdjęć z płyt
DVD/VCD/CD, nośników danych USB oraz kart SDHC na
wyświetlaczu lub podłączonym monitorze (funkcja Rear
Seat Entertainment – RSE).
Z powodów bezpieczeństwa odtwarzanie  lmów i zdjęć
na wbudowanym monitorze jest możliwe tylko przy
zatrzymanym pojeździe i zaciągniętym hamulcu ręcz-
nym. Kabel „BRAKE” należy podłączyć do złącza hamulca
ręcznego pojazdu (patrz schemat połączeń na końcu ni-
niejszej instrukcji). Odtwarzanie  lmu na monitorze ze-
wnętrznym jest możliwe również podczas jazdy.
Wskazówki:
Aby zapewnić niezakłócone działanie, należy sto-
sować wyłącznie płyty CD oznaczone logo Com-
pact Disc oraz płyty DVD oznaczone logo DVD.
Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawi-
dłowego działania płyt DVD/CD zabezpieczonych
przed kopiowaniem oraz wszystkich dostępnych
na rynku zapisywalnych płyt DVD/CD, nośników
danych USB i kart SD.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami
MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad:
Nazwy utworów i katalogów:
Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia „.mp3“
lub „.wma“ (przy większej ilości znaków zmniejsza
się liczba utworów i katalogów rozpoznawanych
przez radio samochodowe)
Brak znaków diakrytycznych i specjalnych
Formaty DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
Formaty danych DVD/CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana)
Format/system plików USB: Mass Storage Device
(pamięć masowa)/FAT32
System plików kart SD: FAT32
Rozszerzenie plików audio:
.MP3 dla plików MP3
.WMA dla plików WMA
Pliki WMA tylko bez funkcji Digital Rights Manage-
ment (DRM) i utworzone za pomocą Windows Me-
dia® Player od wersji 8
Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
MP3: 32 do 320 kbps
WMA: 32 do 192 kbps
Nawigacja | Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
244
Maksymalna liczba plików i katalogów:
Nośnik USB: maks. 1500 pozycji w każdym kata-
logu
Karty SD: maks. 1500 plików w każdym katalogu.
Tryb DVD/CD
Wkładanie płyty DVD/CD
Niebezpieczeństwo zniszczenia napędu
DVD/CD!
Nie wolno odtwarzać płyt DVD/CD o nierów-
nych konturach ani płyt o średnicy 8 cm (Mini
DVD/CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania
nieodpowiednich płyt DVD/CD producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Włóż płytę DVD/CD nadrukiem do góry do kieszeni
DVD/CD
>
, aż wyczuwalny będzie opór.
Płyta DVD/CD zostanie automatycznie wprowadzo-
na do napędu, a jej dane sprawdzone. Następnie roz-
poczyna się odtwarzanie w trybie DVD/CD lub MP3.
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty DVD/CD musi prze-
biegać swobodnie.
Wyjmowanie płyty DVD/CD
Naciśnij przycisk
1
, aby wysunąć włożoną płytę
DVD/CD.
Wskazówka:
Wysuwanie płyty DVD/CD musi przebiegać swobod-
nie.
Nośnik danych USB
Urządzenie jest wyposażone w dwa złącza USB:
Złącze USB1 jest wbudowane w płytę czołową urzą-
dzenia pod klapką osłaniającą.
Złącze USB2 jest wyprowadzone w postaci gniazda
USB na kablu z tyłu urządzenia. Miejsce zainstalowania
złącza można wybrać podczas montażu urządzenia.
Podłączanie złącza USB1
Otwórz pokrywę
8
pod pokrętłem z przyciskiem.
Włóż nośnik danych USB do gniazda USB
;
.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb USB1.
Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie się
od pierwszego pliku multimedialnego rozpoznane-
go przez urządzenie.
Wyjmowanie nośnika danych USB1
Wyłącz radio samochodowe.
Wyjąć nośnik USB.
Karty SDHC
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo karty SDHC
umieszczone pod pokrywą na płycie czołowej urządze-
nia.
Wkładanie karty SDHC
Otwórz pokrywę
8
pod pokrętłem z przyciskiem.
Wsuń kartę SDHC stroną z nadrukiem w lewo (ścię-
tym narożnikiem w górę) i stykami do przodu w
gniazdo karty
9
aż do zatrzaśnięcia.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb karty
SDHC. Zostają wczytane dane, a odtwarzanie roz-
pocznie się od pierwszego pliku multimedialnego
rozpoznanego przez urządzenie.
Wyjmowanie karty SDHC
Jeśli to potrzebne, otwórz pokrywę
8
.
Naciśnij kartę SDHC, aż zostanie odblokowana.
Wyciągnij kartę SDHC z gniazda
9
.
iPod/iPhone przez USB
Złącze USB umożliwia podłączenie do radia samocho-
dowego wielu modeli urządzeń iPod® oraz iPhone® oraz
sterowanie odtwarzaniem plików audio z poziomu radia
samochodowego.
Wskazówka:
Lista kompatybilnych modeli urządzeń iPod® i
iPhone® jest podana na końcu niniejszej instrukcji.
Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidło-
wego działania wszystkich pozostałych modeli urzą-
dzeń iPod® oraz iPhone®.
Przy podłączaniu urządzenia iPod® lub iPhone® do radia
samochodowego za pomocą złącza USB należy użyć od-
powiedniego kabla z przejściówką.
Podłącz wtyk USB kabla z przejściówką do jednego z
gniazd USB (USB1 lub USB2) urządzenia.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb USB.
Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie
się od pierwszego pliku multimedialnego w iPod®/
iPhone® rozpoznanego przez urządzenie.
Odtwarzanie  lmów DVD
Urządzenie New York umożliwia odtwarzanie płyt Video-
-DVD i VCD. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie
po włożeniu płyty DVD. Zostaje wyświetlone menu DVD.
Poruszanie się w obrębie menu DVD jest możliwe po-
przez dotykanie odpowiednich pól wyboru w menu DVD
wyświetlanym na ekranie dotykowym.
Po uruchomieniu  lmu za pomocą menu płyty DVD na-
stępuje jego wyświetlenie. Zostanie wyświetlone menu
odtwarzania płyty DVD.
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
245
POLSKI
Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko
ekranu dotykowego.
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania.
[ ] Wyświetlenie drugiej strony menu.
[
] Zakończenie odtwarzania, wywołanie menu
DVD.
[
] Wybór poprzedniego rozdziału.
[
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
[
] Wybór następnego rozdziału.
[
] Szybkie wyszukiwanie do tyłu.
[
] Szybkie wyszukiwanie do przodu.
Naciśnij przycisk
, aby wyświetlić drugą stronę
menu odtwarzania.
Wyświetlona zostanie druga strona menu odtwarza-
nia.
[ ] Wyświetlenie pierwszej strony.
[
] Wybór języka odtwarzania (tylko jeśli płyta
DVD obsługuje tę funkcję).
[
] Wyświetlanie napisów (tylko jeśli płyta DVD
obsługuje tę funkcję).
[
] Włączanie/wyłączanie funkcji powtarzania
rozdziału lub zakresu A-B.
[
] De niowanie zakresu funkcji powtarzania.
[
] Przełączanie kąta widzenia kamery (Angle),
tylko jeśli płyta DVD obsługuje tę funkcję).
[
] Pole przycisków do bezpośredniego wybie-
rania tytułów, rozdziałów lub czasu trwania.
Odtwarzanie dźwięku z nośników DVD/
CD, USB, SDHC lub iPod/iPhone
Zasady odtwarzania dźwięku (plików MP3/WMA) z no-
śników danych lub urządzeń iPod®/iPhone® są identycz-
ne dla wszystkich źródeł.
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Gdy odtwarzanie rozpoczyna się od plików obrazu lub
plików wideo,
naciśnij pole wyboru
, aby przełączyć na odtwa-
rzanie dźwięku.
Wyświetlane są katalogi nośnika danych, które za-
wierają pliki audio.
[ ] Przejście do następnego wyższego pozio-
mu katalogu.
[
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
[
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
[
] Uruchamianie wybranego katalogu lub
utworu.
- lub -
Naciśnij dwukrotnie krótko (dwukrotne klik-
nięcie) nazwę katalogu lub utworu. Nastąpi
otwarcie katalogu lub uruchomienie utworu.
[
] Kontynuowanie odtwarzania
wyłącznie z iPoda®/iPhone'a®.
[
] Wyświetlanie pola z przyciskami, umożli-
wiającego bezpośrednie wpisanie żądane-
go tytułu.
[
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
246
Po uruchomieniu odtwarzania tytułu zostaje wyświetlo-
ne menu odtwarzania.
[ ] Wyświetlanie widoku katalogu.
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
] Wstrzymywanie odtwarzania (pauza).
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
Odtwarzanie plików audio z nośników
DVD/CD, USB lub SDHC:
[
] Uruchamianie i wyłączanie funkcji powta-
rzania REPEAT.
Tryb REPEAT przełącza odtwarzanie przy
każdym naciśnięciu pola wyboru
.
Wskazanie Tryb REPEAT
Powtórne odtworzenie
aktualnego utworu
Powtórne odtworzenie
aktualnego katalogu
Powtórne odtworzenie
wszystkich utworów zapisa-
nych na nośniku danych
[
] Uruchamianie i kończenie odtwarzania lo-
sowego MIX.
Przy włączonej funkcji MIX pole wyboru
jest wyświetlane z wyróżnieniem.
Tryb MIX jest uzależniony od wybranej
funkcji powtarzania REPEAT.
Wyświetla-
nie trybu
REPEAT
Tryb MIX
Brak odtwarzania losowego
Mieszanie utworów z bieżą-
cego katalogu
Mieszanie utworów z całego
nośnika danych
Odtwarzanie plików audio z iPoda®/
iPhone'a®:
[
] Uruchamianie i kończenie funkcji powtarza-
nia REPEAT.
Tryb REPEAT przełącza odtwarzanie przy
każdym naciśnięciu pola wyboru
.
Wskazanie Tryb REPEAT
Powtórne odtworzenie
aktualnego utworu
Powtórne odtworzenie
aktualnego wyboru
[
] Uruchamianie i kończenie odtwarzania lo-
sowego MIX.
Tryb MIX przełącza odtwarzanie przy każ-
dym naciśnięciu pola wyboru
.
Wskazanie Tryb MIX
Mieszanie utworów aktual-
nego wyboru
Mieszanie utworów z bieżą-
cego albumu
Wskazówka:
Losowe odtwarzanie utworów jest uza-
leżnione od modelu używanego iPoda®-/
iPhone'a®.
Odtwarzanie plików wideo z nośników
DVD/CD, USB lub SDHC
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Gdy odtwarzanie rozpoczyna się od plików audio lub
zdjęć,
naciśnij pole wyboru
, aby przełączyć na od-
twarzanie wideo.
Wyświetlane są katalogi nośnika danych, które za-
wierają  lmy.
Wskazówka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i tytu-
łów odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania
plików audio.
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
247
POLSKI
Po wybraniu  lmu zostaje uruchomione odtwarzanie.
Podczas odtwarzania  lmu menu odtwarzania nie jest
wyświetlane.
Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko
ekranu dotykowego.
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania.
[ ] Wyświetlenie drugiej strony menu.
[
] Zakończenie odtwarzania, przejście do wi-
doku katalogu.
[
] Wybór poprzedniego  lmu.
[
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
[
] Wybór następnego  lmu.
[
] Szybkie wyszukiwanie do tyłu.
[
] Szybkie wyszukiwanie do przodu.
Druga strona menu odtwarzania.
[ ] Wyświetlenie pierwszej strony.
[
] Zakończenie odtwarzania, przejście do wi-
doku katalogu.
[
] Wybór języka odtwarzania (tylko jeśli  lm
obsługuje tę funkcję).
[
] Wyświetlanie napisów (tylko jeśli  lm obsłu-
guje tę funkcję).
[
] Włączanie/wyłączanie funkcji powtarzania
lmu lub katalogu.
[
] Włączanie/wyłączanie odtwarzania losowe-
go.
[
] Pole przycisków do bezpośredniego wybie-
rania  lmu lub czasu trwania.
Wskazówka:
Pliki wideo zapisane w iPod®/iPhone® można odtwa-
rzać za pomocą tego urządzenia. W tym celu należy
podłączyć iPod®/das iPhone® do urządzenia za po-
mocą dostępnego w sklepach z akcesoriami specjal-
nego kabla (USB – A/V).
Odtwarzanie zdjęć z nośników DVD/CD,
USB lub SDHC
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Gdy odtwarzanie rozpoczyna się od plików audio lub
lmów,
naciśnij pole wyboru
, aby przełączyć na od-
twarzanie zdjęć.
Wyświetlane są katalogi nośnika danych, które za-
wierają zdjęcia.
Wskazówka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i zdjęć
odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania pli-
ków audio.
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
248
Tryb Bluetooth
Funkcja Bluetooth® umożliwia sprzęganie telefonów ko-
mórkowych i odtwarzaczy multimedialnych z urządze-
niem NewYork.
Po sprzężeniu telefonu komórkowego z urządzeniem
New York istnieje możliwość prowadzenia rozmów telefo-
nicznych z wykorzystaniem funkcji głośnomówiącej. Moż-
liwy jest dostęp do list wybieranych numerów oraz książki
telefonicznej sprzężonego telefonu komórkowego.
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth® obsługuje funk-
cje A2DP i AVRCP, możliwe jest odtwarzanie muzyki przez
New York oraz sterowanie odtwarzaniem. Podczas połą-
czenia telefonicznego odtwarzanie muzyki zostanie prze-
rwane i będzie kontynuowane po zakończeniu rozmowy.
Jeśli za pomocą funkcji Bluetooth® sprzężony jest telefon
komórkowy i podczas odtwarzania innego źródła nastąpi
połączenie przychodzące, nastąpi przerwanie odtwarza-
nia i wyświetlenie menu połączenia.
Uruchamianie trybu Bluetooth
W menu głównym naciśnij Bluetooth.
- lub -
Naciskaj przycisk MENU
2
przez ok. 2 sekundy.
(Założenie: funkcja ta jest przypisana do przycisku w
menu ustawień.)
Zostanie wyświetlone menu Bluetooth®. Zawiera
ono listę znanych urządzeń Bluetooth®. Pozostałe
źródła dźwięku zostaną wyłączone.
[ ] Przejście do następnego wyższego pozio-
mu.
[
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
[
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
[
] Zakończenie połączenia z zaznaczonym
urządzeniem.
[
] Usuwanie zaznaczonego urządzenia z listy.
[
] Wyświetlanie menu opcji.
Naciśnij krótko dwukrotnie (dwukrotne kliknięcie)
nazwę urządzenia Bluetooth®, z którym chcesz na-
wiązać połączenie.
Gdy urządzenie jest w zasięgu, następuje nawiązanie
połączenia i wyświetlenie menu urządzenia.
Sprzęganie urządzeń Bluetooth
Sprzęgając urządzenie Bluetooth z urządzeniem New
York po raz pierwszy, należy postępować następująco:
Upewnij się, że funkcja Bluetooth® w urządzeniu New
York oraz w urządzeniu Bluetooth® jest włączona.
Wpisz w menu Opcje trybu Bluetooth® kod zestraja-
nia (p. ustawienia Bluetooth®).
Wyszukaj w urządzeniu Bluetooth® nowe urządze-
nia/połączenia.
Urządzenie New York pojawia się na liście urządzeń
Bluetooth® jako „New York“.
Nawiąż połączenie, w razie konieczności musisz
wcześniej wpisać kod zestrajania ustawiony wcze-
śniej w urządzeniu New York.
Zostanie nawiązane połączenie i wyświetlone menu
sprzężonego urządzenia.
Wskazówka:
Jeśli do urządzenia New York podłączony jest tele-
fon, w prawym górnym rogu wyświetlacza wszyst-
kich źródeł audio/wideo wyświetlany jest symbol
Bluetooth®
.
Tryb telefoniczny – Bluetooth
Po sprzężeniu telefonu z urządzeniem New York za po-
mocą łącza Bluetooth® zostanie wyświetlone poniższe
menu.
[ ] Przejście do następnego wyższego pozio-
mu.
[
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
[
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
[
] Zakończenie połączenia z bieżącym urzą-
dzeniem.
[
] Wyświetlanie pola z przyciskami, umożli-
wiającego bezpośrednie wprowadzenie
numeru telefonu
[
] Wyświetlanie menu opcji.
Korzystając z list połączeń lub książki telefonicznej,
wybierz kontakt/numer i naciśnij dwukrotnie (dwu-
krotne kliknięcie) wybraną pozycję.
Następuje nawiązanie połączenia.
Tryb Bluetooth
249
POLSKI
Przy przychodzącym połączeniu telefonicznym zostanie
wyświetlone menu połączenia.
[ ] Odebranie połączenia.
[
] Odrzucenie połączenia.
Jeśli podczas rozmowy telefonicznej nadejdzie drugie
połączenie, do wyboru są dwie możliwości:
Naciśnij pole wyboru
, aby zawiesić aktywną
rozmowę i odebrać połączenie przychodzące.
Naciskaj pole wyboru
, aby przełączać między
obiema rozmowami.
Wskazówka:
Ta funkcja musi być aktywowana w telefonie.
Odtwarzanie plików audio – Bluetooth
Jeśli urządzenie transmitujące dźwięk jest połączone z
odtwarzaczem New York przez Bluetooth®, możliwe jest
odtwarzanie muzyki przez New York oraz sterowanie od-
twarzaniem.
W menu Bluetooth® naciśnij pole wyboru
, aby
przejść do odtwarzania plików audio.
[ ] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
] Zakończenie połączenia z bieżącym urzą-
dzeniem.
[
] Wyświetlanie menu opcji.
Tryb Bluetooth
Ustawienia Bluetooth
Menu opcji Bluetooth® umożliwia dokonywanie podsta-
wowych ustawień trybu Bluetooth®.
Naciśnij w menu Bluetooth® przycisk
.
Zostaje wyświetlone menu Opcje.
Bluetooth – ta pozycja umożliwia włączenie lub wy-
łączenie funkcji Bluetooth®.
Auto łącze – przy włączonej funkcji „Auto łącze“
urządzenie łączy się automatycznie ze znanymi
urządzeniami Bluetooth®, gdy tylko znajdą się one
w zasięgu.
Auto odbiór – przy włączonej funkcji automatyczne-
go odbierania przychodzące połączenia telefoniczne
będą odbierane automatycznie.
Kod par. – wiele urządzeń Bluetooth® przed nawią-
zaniem połączenia pyta o kod zestrajania. Można go
zde niować w tym miejscu.
Synch. kontaktów – aby móc uzyskać dostęp do
książki telefonicznej połączonego telefonu, należy ją
najpierw zsynchronizować korzystając z tej pozycji
menu.
Auto synch – jeśli aktywowana jest funkcja „Auto
Synch“, w momencie podłączenia telefonu do urzą-
dzenia przeprowadzana jest automatyczna synchro-
nizacja książki telefonicznej.
250
Funkcja Rear Seat Entertainment
(RSE)
Urządzenie New York jest wyposażone w wyjścia umoż-
liwiające podłączenie dwóch monitorów zewnętrznych
oraz wyjścia audio do tylnej części pojazdu.
Na monitorach zewnętrznych możliwe jest wyświetla-
nie programu innego niż wyświetlany na urządzeniu,
dlatego np. ,możliwe jest oglądanie zdjęć i  lmów na
zewnętrznym monitorze podczas jazdy.
Odtwarzanie dźwięku dla funkcji RSE odbywa się po-
przez gniazda Rear Out R i Rear Out L. Gniazda te powin-
ny zostać połączone z odpowiednimi gniazdami typu
Jack, dzięki czemu pasażerowie z tyłu mogą odsłuchiwać
program audio przez słuchawki.
Włączanie funkcji RSE przez zewnętrzne monitory:
Wybierz za pomocą menu głównego żądane źródło i
włącz odtwarzanie  lmu, np. z płyty DVD.
Film jest wyświetlany na monitorze urządzenia New
York.
Wywołaj menu główne.
Naciśnij przycisk
.
Wyświetlone zostanie główne menu funkcji RSE.
Wybierz to samo źródło w menu głównym RSE, po-
dobnie jak wcześniej w menu głównym.
Film będzie wyświetlany dodatkowo na monitorach
zewnętrznych.
Naciśnij pole wyboru
, aby ponownie przejść do
menu głównego.
Wskazówka:
Jeśli dla wbudowanego monitora wybrane zostanie
inne źródło, odtwarzanie  lmu będzie kontynuowa-
ne na monitorach zewnętrznych.
W celu dezaktywowania funkcji RSE należy przejść do
głównego menu RSE i nacisnąć pole wyboru Rear o .
Funkcja Rear Seat Entertainment | Zewnętrzne źródła audio/wideo
Zewnętrzne źródła audio/wideo
Urządzenie jest wyposażone w dwa zewnętrzne wejścia
AV umożliwiające odtwarzanie dźwięku i obrazu:
Złącze AV-IN 1 jest wbudowane w płytę czoło
urządzenia pod klapką osłaniającą.
Złącze AV-IN 2 jest wyprowadzone w postaci gniazda
Cinch na kablu z tyłu urządzenia. Miejsce zainstalo-
wania złącza można wybrać podczas montażu urzą-
dzenia.
Niebezpieczeństwo!
Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń
ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wtyczka wystająca z przedniego gniaz-
da AV-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie pro-
stej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo
obrażeń.
Uruchomienie trybu AV-IN następuje za pomocą
pola wyboru AV-IN 1 lub AV-IN 2.
Na wyświetlaczu pokazywane jest odtwarzanie
dźwięku lub obrazu dla wybranego źródła AV.
251
POLSKI
Ustawienia dźwięku | Podstawowe ustawienia
Ustawienia dźwięku
Rozkład głośności (Fader/Balance)
Istnieje możliwość rozkładu głośności w pojeździe dla
wszystkich źródeł.
Naciśnij w menu głównym przycisk
.
Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku.
Naciśnij przycisk ekranowy
.
Wyświetlone zostanie menu rozkładu głośności
przód-tył (Fader) oraz kanał lewy-prawy (Balance).
Ustawienia funkcji Fader i Balance odbywają się
przyciskami / lub / .
Następnie naciśnij Equalizer (Korektor).
Ustawienie zostaje zapisane, zostaje ponownie
wyświetlone menu główne.
Korektor dźwięku
Korektor dźwięku można ustawiać dla wszystkich źródeł.
Naciśnij w menu głównym przycisk
.
Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku.
Przyciskiem lub wybierz zaprogramowane
ustawienie korektora dźwięku.
- lub -
Za pomocą przycisków
lub ustaw poziom
tonów niskie, średnie i wysokie, jak również często-
tliwości  ltrów dolnoprzepustowego (LPF), środ-
kowoprzepustowego (MPF) i górnoprzepustowe-
go (HPF) zgodnie z preferencjami.
Następnie naciśnij Equalizer (Korektor).
Ustawienie zostaje zapisane, zostaje ponownie wy-
świetlone menu główne.
Wskazówka:
Za pomocą pola wyboru [
] można przywrócić
standardowe wartości wybranego ustawienia wstęp-
nego korektora dźwięku.
Podstawowe ustawienia
Menu ustawień urządzenia umożliwia dostosowanie
podstawowych ustawień rozmaitych funkcji urządzenia
NewYork do wymagań użytkownika.
Naciśnij w menu głównym pole wyboru Ustawienie.
Zostaje wyświetlone menu ustawień, podmenu
Ogólne jest włączone.
Pola wyboru w dolnej części menu ustawień umożli-
wiają wybór podmenu.
Obraz
Możliwe są następujące ustawienia:
Format obrazu – ustawianie formatu obrazu
Kamera cofania – ustawianie kamery cofania (jeśli jest
podłączona)
Kod rejestracji DivX – wyświetlanie kodu rejestracji
DivX®
252
Informacje ogólne
Możliwe są następujące ustawienia:
Region tunera – wybór regionu odbioru radiowego.
Podświetlenie wyłączone – po ustawieniu odpowied-
niej wartości następuje całkowite wyłączenie wyświetla-
cza radioodbiornika po 10 lub 20 sekundach nieużywa-
nia urządzenia.
Przyciemnienie – ustawianie jasności wyświetlacza
Bip – włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzania
Tapeta – wybór obrazu tła menu. Do wyboru w urządze-
niu dostępne są różne motywy. Można również wybierać
własne obrazy zapisane wcześniej na karcie Micro SD.
Kalibracja – ta funkcja umożliwia kalibrowanie ekranu
dotykowego.
SWC – ta opcja umożliwia kon gurowanie przycisków
podłączonego zdalnego sterowania przy kierownicy.
Softkey MENU – naciskając dany przycisk MENU
2
przez ok. 2 sekundy, można mu przyporządkować wy-
braną funkcję. Dokonaj wyboru między opcją włączenia
trybu Bluetooth® a wyłączeniem wyświetlacza.
Theft protection – aktywacja/dezaktywacja żądania
kodu. Jeśli włączone jest żądanie kodu, konieczne jest
wprowadzenie czterocyfrowego kodu po każdym odłą-
czeniu urządzenia od napięcia pokładowego (np. w przy-
padku demontażu akumulatora podczas naprawy).
Code – możliwość zmiany kodu. W celu dokonania zmia-
ny kodu należy wprowadzić czterocyfrowy kod. Fabrycz-
nie ustawiony jest kod 0000.
Ustawienia fabryczne – powoduje skasowanie wszyst-
kich spersonalizowanych ustawień. Wyjątek stanowi in-
dywidualnie ustawiony kod bezpieczeństwa.
Czas
Możliwe są następujące ustawienia:
Data – ustawianie daty
Tryb zegara – wybór pomiędzy trybem 12- a 24-godzin-
nym
Czas – ustawianie godziny
Dźwięk
Możliwe są następujące ustawienia:
Subwoofer – włączanie/wyłączanie głośnika niskotono-
wego (subwoofera)
Filtr subwoofer – ustawienie należy dobrać odpowied-
nio do zastosowanego głośnika niskotonowego (usta-
wienia: 80/120/160 Hz).
Dynamiczny Bass – włączanie/wyłączanie funkcji dyna-
micznych tonów niskich
Podstawowe ustawienia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Blaupunkt New York 835 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi