CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PXKD
+ A B
BUS
+ A B
BUS
+ A B
BUS
PXC
08:24 16/04/14
#####UUUPX-N-
08:24 16/04/14
#####UUUPX-N-
12
3
5
4
A
B
E
C D
FA00468M4C
FA00468M4C - ver. 1 - 01/2017
Ostrzeżenia ogólne
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY
O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Instalacja, programowanie, oddanie do użytku i konserwacja
muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi przez wykwalifikowany personel.
W przypadku wykonywania prac w obrębie płyty elektronicz-
nej należy zakładać odzież antystatyczną wraz z antystatycznym
obuwiem.
Zachować niniejsze ostrzeżenia.
Podczas czynności związanych z czyszczeniem bądź konserwa-
cją należy zawsze pamiętać o odłączeniu zasilania elektrycznego.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użyt-
kowania.
Manipulator LCD przeznaczony dla central antywłamaniowych
Klawiatura z podświetlanymi przyciskami, podświetlany wyświe-
tlacz ciekłokrystaliczny, możliwość montażu naściennego.
Opis płyty A
A zaciski magistrali RS-485 umożliwiające podłączenie do centrali
B urządzenie zabezpieczające przed naruszeniem (antysabotaż)
C zworka aktywująca antysabotaż B
D dioda LED sygnalizująca komunikację magistralną
E brzęczyk.
Dane techniczne
Typ PXKD
Napięcie zasilania (V DC) 12-15
Maksymalny pobór prądu (mA) 60
Wilgotność względna bez skroplin (%) 25-75
Temperatura robocza (°C) -10÷40
Wymiary (mm) 140 × 105 × 28
Stopień ochrony (IP) 40
Zgodność z przepisami prawnymi: EN 50131-3, Stopień 2, Klasa
środowiskowa II
Interfejs użytkownika
Wyświetlacz B
Wyświetlacz składa się z 2 wierszy. Każdy wiersz zawiera 16 zna-
ków. Jeśli manipulator pozostaje w stanie spoczynku, wówczas
zmniejsza się jasność jego podświetlenia po upływie określonego
czasu (20 sekund). Pod wyświetlaczem znajduje się 16 cyfr, które
ułatwiają użytkownikowi odczytywanie drugiego wiersza.
Znak Znaczenie Przykład B
#strefa włączona 1-2-3-4-5
Ustrefa w fazie włączania (czas wyj-
ścia) bez otwartych wejść 6-7-8
P
strefa częściowo włączona (co naj-
mniej jedno przydzielone do strefy
wejście jest chwilowo wykluczone)
9
X
strefa w fazie włączania (czas wyj-
ścia), ale niegotowa do aktywacji z
powodu obecności otwartych wejść
10
strefa wyłączona 11-13
Nstrefa NIE jest gotowa 12
strefa NIE jest sterowana 14-15-16
Sygnalizacje świetlne C
Dioda
LED Stan Znaczenie
(zielo-
na)
Istnieją otwarte wejścia przydzielone do manipu-
latora. Po uruchomienia scenariusza może dojść
do wygenerowania alarmu. Sprawdzić obecność
otwartych wejść w fazie uruchamiania scenariu-
sza.
BRAK otwartych wejść przydzielonych do mani-
pulatora. Można włączyć instalację bez żadnych
przeszkód.
(zielo-
na)
Przydzielone strefy są wyłączone (instalacja jest
wyłączona).
Wszystkie przydzielone strefy są włączone (instala-
cja jest całkowicie włączona).
Co najmniej jedna przydzielona strefa jest włączo-
na (instalacja jest częściowo włączona).
(czer-
wona)
Przydzielone strefy NIE są w stanie alarmu.
Co najmniej jedna przydzielona strefa jest w stanie
alarmu (instalacja jest w stanie alarmu).
Przydzielona instalacja wykryła alarm, który z kolei
został wyłączony. Przejrzeć listę zdarzeń z alarma-
mi. Aby usunąć sygnalizację, należy odnieść się do
rozdziału dotyczącego sterowania instalacją.
Dioda
LED Stan Znaczenie
(żółta)
Brak jakichkolwiek awarii w instalacji.
Wystąpienie awarii. W razie aktywnej funkcji „ma-
skowania stanu” wskazuje obecność zdarzenia do
wyświetlenia.
Bateria centrali jest uszkodzona.
= zgaszona | = zapalona | = migająca
Klawiatura alfanumeryczna D
Przyciski Funkcje
÷
Przyciski alfanumeryczne służą do wprowa-
dzania kodów dostępu, wybierania stref w fazie
aktywacji i zmiany parametrów.
Przyciski umożliwiające poruszanie się po
menu, przyciski wyboru.
Przyciski służące do zmiany parametrów.
Po wprowadzeniu kodu umożliwia dostęp do
menu użytkownika. Naciśnięty i przytrzymany
przez ponad 5 sekund umożliwia dostęp do
menu manipulatora.
Przyciski służące do uruchamiania scenariuszy.
Przycisk służący do wyłączania instalacji.
Menu manipulatora
Wyświetlacz B
Menu manipulatora działa niezależnie od menu centrali i umożliwia
wykonywanie przedstawionych poniżej funkcji.
DOSTĘP DO MENU MANIPULATORA
Aby przejść do menu manipulatora, należy nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez min. 5 sekund przycisk
*
.
MENU LINGUA
LINGUA
ITALIANO
LANGUAGE:
ENGLISH
#
*
MENU BUZZER
BUZZER
ON
#
*
MENU CONTRASTO
CONTRASTO
[XXXX ]
#
*
MENU VERSIONE
VERSIONE
FW X.XX
#
*
MENU INDIRIZZO
INDIRIZZO
01
#
*
Język manipulatora
1. Wybrać [LINGUA TASTIERA] i nacisnąć
*
.
2. Za pomocą przycisków
+ -
ustawić wybrany język.
3. Nacisnąć
#
, aby wyjść i powrócić do poprzednich menu.
Zmiana języka z poziomu menu manipulatora nie spowoduje
zmiany języka centrali. Języki te muszą być takie same.
Brzęczyk
1. Wybrać [MENU BUZZER] i nacisnąć
*
.
2. Za pomocą przycisków
+ -
aktywować/dezaktywować brzęczyk.
3. Nacisnąć
#
, aby wyjść i powrócić do poprzednich menu.
Kontrast
1. Wybrać [MENU CONTRASTO] i nacisnąć
*
.
2. Za pomocą przycisków
+ -
wyregulować kontrast.
3. Nacisnąć
#
, aby wyjść i powrócić do poprzednich menu.
Wersja
Wersja oprogramowania zainstalowanego w manipulatorze.
Adres
1. Wybrać [MENU INDIRIZZO] i nacisnąć
*
.
2. Za pomocą przycisków
+ -
zmienić adres manipulatora.
3. Nacisnąć
#
, aby wyjść i powrócić do poprzednich menu.
Zmiana adresu manipulatora nie spowoduje zmiany zapro-
gramowanych ustawień w centrali.
Należy pamiętać o aktywacji dodatkowych manipulatorów.
Menu adresu [MENU INDIRIZZO] będzie wyświetlane tylko przez
pierwsze 3 minuty od momentu włączenia centrali.
Montaż E
Uwaga: jeśli instalacja została wykonana prawidłowo, wówczas
czerwona dioda LED A D zacznie migać. W przeciwnym razie
należy upewnić się co do prawidłowego wykonania połączeń,
sprawdzić adresowanie manipulatora oraz skontrolować zaprogra-
mowane ustawienia w centrali PXC.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi, odpowiednimi dyrektywami.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urządze-
nia w środowisku, lecz likwidować je zgodnie z regulacjami prawnymi
obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest użytkowany. Elemen-
ty, które nadają się do recyklingu, są oznaczone symbolem i znakiem
identyfikującym materiał.
DANE I INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
MOGĄ W KAŻDEJ CHWILI ULEC ZMIANIE BEZ OBOWIĄZKU UPRZEDNIEJ
ZAPOWIEDZI. WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z
WYJĄTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
POLSKI
FA00468M4C - ver. 1 - 01/2017
Általános figyelmeztetések
Fontos előírások a személyi biztonság érdekében: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karbantar-
tást kizárólag képzett és megfelelően betanított műszaki szakem-
ber végezze, a hatályos törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen an-
tisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig áramtala-
nítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Minden egyéb használat veszélyesnek minősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás
és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
LCD billentyűzet vagyonvédelmi központokhoz
Nyomógombos billentyűzet, folyékony kristályos kijelző és háttérvi-
lágítás, fali felszereléshez.
A kártya leírása A
A RS-485 busz kapcsok a központhoz való bekötéshez
B Illetéktelen beavatkozást gátló eszköz (Tamper)
C B tamper engedélyező jumper
D BUSZ kommunikációs LED
E Billentyűzet hangjelző
Műszaki adatok
Típus PXKD
Tápfeszültség (V DC) 12÷15
Maximális áramfelvétel (mA) 60
Relatív páratartalom kondenzvíz lecsapódás
nélkül
25% - 75%
Működési hőmérséklet (°C) -10 ÷+40
Méretek (mm) 140x105x28
Érintésvédelmi osztály (IP) 40
Szabványoknak való megfelelés: EN 50131-3, 2. fokozat, Műkö-
dési környezet: II. osztály
Felhasználói kezelőfelület
Kijelző B
A kijelző két, egyenként 16 karakteres sort tartalmaz. Alapállás-
ban a billentyűzet fényereje az előre beállított idő (20 másodperc)
elteltével csökken. A kijelző alatt 16 szám látható, amely a kijelző
második sora jelzéseinek értelmezését segíti.
Karakter Jelentése A B példánál
#Bekapcsolt terület 1-2-3-4-5
U
Bekapcsolási fázisban levő terület
(kilépési idő) nyitott bemenetek nél-
kül.
6-7-8
P
Részben bekapcsolt terület (legalább
egy bemenet van hozzárendelve az
ideiglenesen kizárt területhez).
9
X
Bekapcsolási fázisban levő terület
(kilépési idő), de nem áll készen a
beiktatásra a nyitott bemenetek je-
lenléte miatt.
10
-Kikapcsolt terület 11-13
NNEM kész terület 12
NEM kezelt terület 14-15-16
Világító jelzések C
LED Állapot Jelzések
(zöld)
Jelzi, hogy vannak a billentyűzethez rendelt nyi-
tott bemenetek. Ha az egyik szcenárió beindul,
riasztást generálhat. Ellenőrizze a nyitott beme-
neteket a szcenárió indításakor.
Jelzi, hogy NINCSENEK a billentyűzethez rendelt
nyitott bemenetek. A rendszer problémamente-
sen bekapcsolható.
(zöld) Jelzi, hogy a hozzárendelt területek ki vannak
kapcsolva (rendszer kikapcsolva).
Jelzi, hogy az összes hozzárendelt terület be van
kapcsolva (teljes rendszer bekapcsolva).
Jelzi, hogy legalább egy hozzárendelt terület be
van kapcsolva (rendszer részlegesen bekap-
csolva).
(piros) Jelzi, hogy a hozzárendelt területek NINCSENEK
riasztásban.
Jelzi, hogy legalább egy hozzárendelt terület ri-
asztásban van (rendszer riasztásban).
Jelzi, hogy a hozzárendelt rendszer riasztást
érzékelt, amelyet nyugtáztak. Lásd az esemény-
listában a riasztások listáját. A jelzés törléséhez
lásd a rendszer kezelésére vonatkozó fejezetet.
LED Állapot Jelzések
(sárga) Jelzi, hogy nincsenek meghibásodások a rend-
szerben.
Meghibásodást jelez. Amikor az "Állapot
maszk" aktív, jelzi, hogy megtekintendő ese-
mény van jelen
Jelzi, hogy a központ akkumulátora hibás.
= Nem világít | = Világít | = Villog
Alfanumerikus billentyűzet D
Gombok Funkciók
÷
Az alfanumerikus gombok lehetővé teszik a be-
lépő kódok beütését, a bekapcsolási fázisban a
területek kijelölését, a paraméterek módosítását.
Menü navigációs és választó gombok
Paraméterek módosítása gomb
A kód beütése után lehetővé teszi a felhasználói
menübe való belépést. 5 másodpercnél tovább
nyomva tartásakor belép a billentyűzet menübe
Szcenárió indító gomb
Rendszer kikapcsoló gomb
Billentyűzet menü
Kijelző B
A billentyűzet menüje független a központ menüjétől, az alábbi
funkciókat látja el:
BELÉPÉS A BILLENTYŰZET MENÜBE
A billentyűzet menüjébe való belépéshez tartsa nyomva legalább
5 mp-ig a
*
gombot.
NYELV MENÜ
LINGUA
ITALIANO
LANGUAGE:
ENGLISH
#
*
HANGJELZŐ MENÜ
BUZZER
ON
#
*
KONTRASZT MENÜ
KONTRASZT
[XXXX ]
#
*
VERZIÓ MENÜ
VERZIÓ
FW X.XX
#
*
CÍM MENÜ
CÍM
01
#
*
Billentyűzet nyelve
1. Jelölje ki a [KEYPAD LANGUAGE] beállítást és nyomja meg a
*
-t.
2. A
+ -
gombokkal állítsa be a kívánt nyelvet.
3. Nyomja meg a
#
gombot a kilépéshez és az előző menükhöz
való visszatéréshez.
A billentyűzet menü nyelvének megváltoztatása nem változtatja
meg a központ nyelvét, és a két nyelv nem lehet különböző.
Buzzer
1. Jelölje ki a [HANGJELZŐ MENÜ] beállítást és nyomja meg a
*
-t.
2. A
+ -
gombokkal engedélyezi illetve letiltja a hangjelzőt.
3. Nyomja meg a
#
gombot a kilépéshez és az előző menükhöz
való visszatéréshez.
Kontraszt
1. Jelölje ki a [KONTRASZT MENÜ] beállítást és nyomja meg a
*
-t.
2. A
+ -
gombokkal állítsa be a kontrasztot.
3. Nyomja meg a
#
gombot a kilépéshez és az előző menükhöz
való visszatéréshez.
Verzió
A billentyűzetre telepített szoftver verziószáma.
Cím
1. Jelölje ki a [CÍM MENÜ] beállítást és nyomja meg a
*
-t.
2. A
+ -
gombokkal állítsa be a billentyűzet címét.
3. Nyomja meg a
#
gombot a kilépéshez és az előző menükhöz
való visszatéréshez.
A billentyűzet címének megváltoztatása nem változtatja meg
a központ programozását.
Ne feledje el a kiegészítő billentyűzetek engedélyezését.
A [CÍM MENÜ] csak a központ bekapcsolása után 3 percig látható.
Felszerelés E
MEGJEGYZÉS: ha helyes a felszerelés, a piros LED A D villog,
ellenkező esetben ellenőrizze a billentyűzet megfelelő bekötését és
címzését, beleértve a PXC központ programozását is.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama vé-
gén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban ha-
tályos előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú
szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az
anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFORMÁCIÓKAT
BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHAT-
JUK. A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA
MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
MAGYAR
Загальні попередження
Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне обслуго-
вування має виконуватися кваліфікованим персоналом у повній
відповідності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з елек-
тронною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення перед виконанням ро-
біт з очищування або технічного обслуговування системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням. Будь-
яке інше застосування вважається небезпечним.
Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну непра-
вильним, помилковим або недбалим використанням приладу.
Кнопкова панель з рідкокристалічним дисплеєм для систем
охоронної сигналізації.
Кнопкова панель з рідкокристалічним дисплеєм та заднім підсвічу-
ванням набірної панелі для настінного монтажу.
Опис плати A
A Контакти шини RS-485 для підключення до системи охоронної
сигналізації
B Пристрій антивандального захисту (Тампер)
C Перемичка включення Тампера B
D Світлодіодний індикатор передачі даних шиною
E Зумер кнопкової панелі
Технічні характеристики
Модель PXKD
Напруга електричного живлення (=В) 12–15
Максимальне споживання струму (мА) 60
Відносна вологість без утворення конденсату 25% - 75%
Діапазон робочих температур (°C) -10 -+40
Габаритні розміри (мм) 140x105x28
Ступінь захисту (IP) 40
Відповідність до чинного законодавства: EN 50131-3, клас 2, клас
небезпеки для навколишнього середовища II
Інтерфейс користувача
Дисплей B
Дисплей має два рядки, кожен з яких вміщує по 16 символів. В
режимі очікування набірна панель зменшує яскравість підсвічуван-
ня після закінчення встановленого часу (20 секунд). Під дисплеєм
розташовані 16 символів, які полегшують розуміння інформації, що
виводиться у другому рядку дисплея.
Символ Значення На прикладі B
#Включена зона 1-2-3-4-5
UЗона у фазі включення (час підготовки до
включення) без відкритих входів 6-7-8
P
Зона включена частково (у закріпленій
зоні є принаймні один тимчасово ви-
ключений вхід).
9
X
Зона у фазі включення (час підготовки
до включення), але її активація не мож-
лива через наявність відкритих входів.
10
-Відключена зона 11-13
NЗона НЕ готова 12
Зона НЕ управляється. 14-15-16
Світлова сигналізація C
СВІТЛОДІ-
ОДНИЙ Стан Опис
(зелений)
Світлодіодний індикатор вказує на те, що деякі
з входів, закріплених за кнопковою панеллю,
відкриті. При запуску сценарію може спра-
цювати тривожний сигнал. Перевірте відкриті
входи на етапі запуску сценарію.
Світлодіодний індикатор вказує на те, що ВСІ
входи, закріплені за кнопковою панеллю, за-
криті. Можна безперешкодно включити си-
стему.
(зелений) Світлодіодний індикатор вказує на те, що за-
кріплені зони виключені (система виключена).
Світлодіодний індикатор вказує на те, що всі
зони включені (система включена повністю).
Світлодіодний індикатор вказує на те, що при-
наймні одна закріплена зона включена (систе-
ма включена частково).
(червоний) Світлодіодний індикатор вказує на те, що у закрі-
плених зонах сигналізація ВІДКЛЮЧЕНА.
Світлодіодний індикатор вказує на те, що при-
наймні одна із закріплених зон передає сигнал
тривоги (спрацьовує сигналізація системи).
Світлодіодний індикатор вказує на те, що си-
стема отримала і відключила сигнал тривоги.
У списку подій можна подивитись перелік всіх
відправлених сигналів тривоги. Щоб відключи-
ти попередження, дивіться пункт про управлін-
ня системою.
СВІТЛОДІ-
ОДНИЙ Стан Опис
(жовтий) Світлодіодний індикатор вказує на те, що в
системі неполадок не виявлено.
Світлодіодний індикатор вказує на несправність
в системі. Активація функції «Маскування стану»
вказує на необхідність перегляду певної події.
Вказує на несправність акумулятора контроль-
ної панелі.
= Виключений | = Горить рівним світлом | = Мигає
Літерно-цифрова кнопкова панель D
Кнопки Функції
÷
Кнопки з літерами і буквами дозволяють набира-
ти коди доступу, вибирати зони у фазі включен-
ня, змінювати параметри настройки.
Кнопки навігації по меню і вибору пунктів.
Кнопки зміни параметрів.
Введення коду дозволяє вхід у меню «Користу-
вач». Натискання кнопки більше 5 секунд доз-
воляє увійти в меню кнопкової панелі.
Кнопки запуску сценаріїв.
Кнопка виключення системи.
Меню кнопкової панелі
Дисплей B
Меню кнопкової панелі не залежить від меню контрольної панелі
системи охоронної сигналізації і дозволяє вибір наступних функцій:
ВХІД В МЕНЮ КНОПКОВОЇ ПАНЕЛІ
Для входу в меню необхідно натиснути та утримувати не менше 5
секунд кнопку
*
.
MENU LINGUA
LINGUA
ITALIANO
LANGUAGE:
ENGLISH
#
*
MENU BUZZER
BUZZER
ON
#
*
MENU CONTRASTO
CONTRASTO
[XXXX ]
#
*
MENU VERSIONE
VERSIONE
FW X.XX
#
*
MENU INDIRIZZO
INDIRIZZO
01
#
*
Мова кнопкової панелі
1. Виберіть [LINGUA TASTIERA] і натисніть
*
.
2. За допомогою кнопок
+ -
виберіть бажану мову.
3. Натисніть
#
, щоб вийти і повернутися до попереднього меню.
Зміна мови кнопкової панелі не змінює мову контрольної панелі
системи охоронної сигналізації, але вони не можуть бути різними.
Зумер
1. Виберіть [MENU BUZZER] і натисніть
*
.
2. Кнопками
+ -
активуйте або відключіть зумер набірної панелі.
3. Натисніть
#
, щоб вийти і повернутися до попереднього меню.
Контрастність
1. Виберіть [MENU CONTRASTO] і натисніть
*
.
2. Кнопками
+ -
відрегулюйте контрастність.
3. Натисніть
#
, щоб вийти і повернутися до попереднього меню.
Версія
Версія програмного забезпечення, установлена на кнопковій
панелі.
Адреса
1. Виберіть [MENU INDIRIZZO] і натисніть
*
.
2. Кнопками
+ -
виберіть адресу кнопкової панелі.
3. Натисніть
#
, щоб вийти і повернутися до попереднього меню.
Зміна адреси кнопкової панелі не змінює програмування кон-
трольної панелі.
Не забудьте активувати додаткові набірні панелі.
Настройка [MENU INDIRIZZO] відображається тільки протягом 3
хвилин від моменту включення системи.
Монтаж E
ПРИМІТКА: при правильній установці червоний світлодіодний інди-
катор A D повинен мигати, в іншому випадку перевірте відповід-
ність підключення та адресацію кнопкової панелі, а також програ-
мування системи охоронної сигналізації PXC.
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте пакувальний ма-
теріал та прилад після закінчення терміну служби в навколишнє
середовище, а утилізуйте згідно з вимогами законодавства, чин-
ного в країні використання виробу. Компоненти, для яких перед-
бачена повторна переробка, відзначені спеціальним символом із
позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МО-
ЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
Opća upozorenja
Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora
obavljati kvalificirano i iskusno osoblje, u skladu s važećim pro-
pisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi odjeću i obu-
ću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišćenja ili odr-
žavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izričito
osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim za
eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili nera-
zumne uporabe.
LCD tipkovnica za protuprovalne alarmne centrale
Tipkovnica s tipkama, zaslon s tekućim kristalima i tipkovnica s
pozadinskim osvjetljenjem, mogućnost zidne montaže.
Opis kartice A
A Stezaljke BUS RS-485 za spajanje na centralu
B Uređaj za zaštitu od neovlaštenog rukovanja (tamper)
C Kratkospojnik za osposobljavanje tampera B
D LED dioda za komunikaciju BUS-a
E Sirena tipkovnice
Tehnički podaci
Tip PXKD
Napon napajanja (V DC) 12÷15
Maksimalna apsorpcija (mA) 60
Relativna vlažnost bez kondenzacije 25% - 75%
Radna temperatura (°C) -10 ÷+40
Dimenzije (mm) 140x105x28
Stupanj zaštite (IP) 40
Sukladnost s normama: EN 50131-3, stupanj 2, okolišni razred II
Korisničko sučelje
Zaslon B
Zasloni sadrži 2 retka od po 16 znakova. Kad je tipkovnica u miro-
vanju, nakon predodređenog vremena (20 sekundi) smanjuje jakost
svjetlosti. Ispod zaslona označeno je 16 brojeva za lakše tumačenje
drugog retka na zaslonu.
Znak Značenje U primjeru B
#Upaljeno područje 1-2-3-4-5
UPodručje u fazi paljenja (vrijeme
izlaska) bez otvorenih ulaza. 6-7-8
P
Djelomično upaljeno područje
(najmanje jedan ulaz pridružen
području je privremeno isključen).
9
X
Područje u fazi paljenja (vrije-
me izlaska), ali nije spremno za
uključivanje zbog otvorenih ulaza. 10
-Ugašeno područje 11-13
NPodručje NIJE spremno 12
Područje NIJE upravljano 14-15-16
Svjetlosna signalizacija C
LED Stanje Oznake
(zelena)
Označava postojanje otvorenih ulaza koji su
pridruženi tipkovnici. Pokretanje jednog od sce-
narija može uzrokovati alarm. Provjeriti ulaze
koji su otvoreni prilikom pokretanja scenarija.
Označava da NEMA otvorenih ulaza koji su pri-
druženi tipkovnici. Objekt je moguće uključiti
bez problema.
(zelena) Označava da su pridružena područja ugašena
(objekt je isključen).
Označava da su sva pridružena područja
upaljena (objekt je u cijelosti uključen).
Označava da je najmanje jedno pridruženo po-
dručje upaljeno (objekt je djelomično uključen).
(crvena) Označava da pridružena područja NISU u alar-
mnom stanju.
Označava da je najmanje jedno pridruženo
područje u alarmnom stanju (objekt je u alar-
mnom stanju).
Označava da je u pridruženom objektu došlo do
detekcije alarmnog stanja te je alarm ugašen.
Za popis alarma pogledati listu događaja. Za
uklanjanje signala pročitati poglavlje "Upravlja-
nje objektom".
LED Stanje Oznake
(žuta)
Označava da nema kvarova na objektu.
Označava nastanak kvara. Kad je aktivna
funkcija "Prikrivanje stanja", znači da je po-
trebno prikazati određeni događaj.
Označava kvar na bateriji centrale.
= Ugašena | = Upaljena | = Trepćuća
Alfanumerička tipkovnica D
Tipke Funkcije
÷
Alfanumeričke tipke omogućuju unos pristup-
nih kodova, odabir područja u fazi paljenja i
izmjenu parametara.
Navigacijske tipke za izbornik i odabiranje.
Tipke za mijenjanje parametara.
Nakon unosa koda dopušta ulaz u korisnički
izbornik. Ako je pritisnuta duže od 5 sekundi,
dopušta ulaz u izbornik tipkovnice
Tipka za pokretanje scenarija.
Tipka za gašenje objekta.
Izbornik tipkovnice
Zaslon B
Izbornik tipkovnice ne ovisi o izborniku centrale i omogućava vrše-
nje sljedećih funkcija:
ULAZ U IZBORNIK TIPKOVNICE
Za ulaz u izbornik tipkovnice tipku
*
treba držati pritisnutu barem
5".
IZBORNIK JEZIK
JEZIK
HRVATSKI
LANGUAGE:
ENGLISH
#
*
IZBORNIK BUZZER
BUZZER
ON
#
*
IZBORNIK KON-
TRAST
KONTRAST
[XXXX ]
#
*
IZBORNIK VERZIJA
VERZIJA
FW X.XX
#
*
IZBORNIK ADRESA
ADRESA
01
#
*
Jezik tipkovnice
1. Odaberite [JEZIK TIPKOVNICE] i pritisnite
*
.
2. Zadajte željeni jezik pomoću tipki
+ -
.
3. Za izlaz i povratak u prethodni izbornik pritisnite
#
.
Promjenom jezika u izborniku tipkovnice ne mijenja se jezik
centrale, moraju imati isti jezik.
Sirena
1. Odaberite [IZBORNIK SIRENA] i pritisnite
*
.
2. Pomoću tipki
+ -
omogućite ili onemogućite sirenu.
3. Za izlaz i povratak u prethodni izbornik pritisnite
#
.
Kontrast
1. Odaberite [IZBORNIK KONTRAST] i pritisnite
*
.
2. Podesite kontrast pomoću tipki
+ -
.
3. Za izlaz i povratak u prethodni izbornik pritisnite
#
.
Verzija
Verzija softvera instaliranog u tipkovnici.
Adresa
1. Odaberite [IZBORNIK ADRESA] i pritisnite
*
.
2. Uredite adresu tipkovnice pomoću tipki
+ -
.
3. Za izlaz i povratak u prethodni izbornik pritisnite
#
.
Promjenom adrese tipkovnice ne mijenja se zadani program
centrale.
Prisjetite se omogućiti dodane tipkovnice.
[IZBORNIK ADRESA] vidljiv je samo prve 3 minute nakon paljenja
centrale.
Montaža E
NAPOMENA: ako je instalacija pravilno izvedena, crvena LED dio-
da A D mora treptati, u protivnom provjerite ispravnost spoja i
adresiranje tipkovnice, uključujući i programiranje u centrali PXC.
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i iskorišteni uređaj na
kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potreb-
no zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda.
Komponente koje je moguće reciklirati imaju simbol i oznaku mate-
rijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI
SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji