Laserliner Duraplane G360 Set 175cm Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

02
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę
„Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje
iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej
instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania
urządzenia laserowego załączyć go.
!
Działanie / Zastosowanie
Laser linowy 360° wtechnologii zielonego lasera
Dodatkowy tryb pochylenia umożliwia wyznaczanie skosów.
– Ottimizzato per lavorare vicino al softto
Out-Off-Level: Sygnały optyczne wskazują, że urządzenie znajduje
się poza zakresem niwelacji.
GRX-Ready: zintegrowany tryb odbiornika ręcznego
– Automatyczne poziomowanie (zakres) 3,5°, Dokładność 0,2 mm / m
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem podanym w specykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone
i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń
mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji
lub gdy baterie są zbyt słabe.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Użycie nieodpowiednich akcesoriów skutkuje unieważnieniem gwarancji.
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
PL
Duraplane G360
03
Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy
świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).
Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie
powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości
za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera
za pomocą znaków ostrzegawczych.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Istnieje możliwość szkodliwego wpływu lub uszkodzenia urządzeń
elektronicznych.
Do transportu należy zawsze wyłączać wszystkie lasery, zaryglować
wahadło iprzesunąć włącznik suwakowy (2) wprawo.
!
Cechy szczególne produktu i funkcje
Automatyczne ustawianie za pomocą magnetycznie
tłumionego systemu wahadła. Urządzenie ustawiane jest w
pozycji podstawowej, a następnie reguluje się samoczynnie.
Blokada transportowa: Blokada wahadła chroni urządzenie
podczas transportu.
Technologia GRX-READY ułatwia korzystanie z niwelatorów
liniowych w niesprzyjających warunkach. Urządzenia te emitują
pulsującą wiązkę światła o wysokiej częstotliwości,
rozpoznawaną przez odbiorniki lasera na dużych odległościach.
PL
04
Działanie czynników
zewnętrznych
Faza ustawiania
Automatic Level
Aktywowanie
systemu ADS:
Nacisnąć przycisk
Tilt, dioda Tilt
pulsuje w takcie
sekundowym.
Laser
wyłącza
się, adioda LED
przechylenia świeci.
System ADS aktywny po 20 s,
szybkie pulsowanie diody tilt.
Zasada działania
systemu ADS
System ADS włącza kontrolę dopiero 20 sekund po całkowitej niwelacji
lasera (faza ustawiania). Pulsowanie diody Tilt w takcie sekundowym
podczas fazy regulacji, szybkie miganie, gdy aktywny jest ADS.
!
Po włączeniu system ADS nie jest aktywny. W celu zabezpieczenia
ustawionego urządzenia przed zmianą położenia na skutek
czynników zewnętrznych należy włączyć system ADS, naciskając
przycisk Tilt. Funkcję ADS sygnalizuje pulsowanie diody Tilt, patrz
ilustracja.
Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada
działania: 20 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale
prawidłowe ustawienie lasera. Wprzypadku poruszenia
urządzenia pod wpływem czynników zewnętrznych lub utraty
wysokości odniesienia laser wyłącza się, adioda LED przechylania
świeci. Aby umożliwić dalszą pracę, należy wcisnąć dwukrotnie
przycisk przechylenia. Zapobiega to łatwo i skutecznie błędom
pomiaru.
Technologia zielonego lasera
Moduły laserowe w wersji DLD gwarantują wysoką jakość
linii oraz czysty, klarowny idzięki temu dobrze widoczny
obraz linii. W przeciwieństwie do poprzednich wersji cechują
się one większą stabilnością termiczną i wyższą sprawnością
energetyczną.
PL
Duraplane G360
05
4
3
1
2
6
7
a b
8
9
10
5
Ok. 6 razy jaśniejszy niż typowy czerwony laser o długości
630–660 nm
Ludzkie oko ma poza tym wyższą wrażliwość w zakresie
fal zielonego lasera, niż na przykład w przypadku lasera
czerwonego. Dzięki temu zielona dioda laserowa wydaje
się być dużo bardziej jasna w porównaniu do czerwonej.
Zielone lasery - szczególnie w wersji DLD - mają więc
przewagę w zakresie widoczności linii laserowej
w niekorzystnych warunkach.
1H360°
S
Liczba i rozmieszczenie laserów
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Okienko wylotu lasera
Włącznik suwakowy
a WŁ.
b WYŁ. / Tryb pochylenia /
Zabezpieczenie
transportowe
Komora akumulatora
(od dołu)
Gwint statywu 5/8“
(od dołu)
Gniazdo przyłączeniowe
zasilacza (12 V / 2000 mA)
Dioda trybu odbiornika
ręcznego
Trybu odbiornika ręcznego /
Selektor linii laserowych
Diody LED ładowania
akumulatora
Dioda funkcji tilt
Funkcja tilt
H = laser poziomy
S = funkcja nachylenia
PL
06
1
Obsługa akumulatora litowo-jonowego
Akumulator można ładować wyłącznie za pomocą dostarczonego
zasilacza inależy używać go wyłącznie ztym urządzeniem laserowym.
W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo zranienia i pożaru.
!
Należy zwracać uwagę na to, aby w pobliżu styków akumulatora nie
znajdowały się przewodzące przedmioty. Zwarcie tych styków może
powodować oparzenia i pożar.
!
Pod żadnym pozorem nie stosować przedłużaczy ani podobnych
akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta wpołączeniu
zładowarką, ponieważ może to prowadzić do pożaru, porażenia
prądem elektrycznym lub obrażeń ciała.
!
Proszę nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
!
Zasilacza można używać wyłącznie wzamkniętych pomieszczeniach. Narażenie
na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator. Wtym celu
należy włożyć akumulator do urządzenia (patrz rozdział 2: Zasilanie).
Podłączyć zasilacz do sieci igniazdka przyłączeniowego (5) (patrz rozdział 2:
Zasilanie). Należy używać wyłącznie dostarczonego zasilacza. Stosowanie
nieprawidłowych zasilaczy powoduje utratę gwarancji.
Podczas ładowania akumulatora diody LED sygnalizujące ładowanie
akumulatora (8) zapalają się po kolei. Proces ładowania jest zakończony,
gdy wszystkie 4 diody LED świecą na zielono.
La batteria può essere ricaricata anche durante l‘esercizio.
W przypadku słabego ładowania akumulatora miga dolna dioda LED
wskaźnika pracy (4).
– Odłączyć zasilacz od sieci, jeśli urządzenie nie jest używane.
PL
Duraplane G360
07
2
Pobór mocy
Włożyć akumulator
litowo-jonowy
Otworzyć komorę akumulatora
iwłożyć akumulator litowo-jonowy
zgodnie zilustracją.
Praca z urządzeniem
sieciowym
Urządzenie może być zasilane
zdołączonego urządzenia sieciowego.
Podczas pracy urządzenia bez
akumulatora migają 4 diody LED
wskaźnika pracy (4).
Do niwelacji poziomej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione.
Gdy urządzenie znajduje się poza automatycznym zakresem niwelacji
wynoszącym 3,5°, linia laserowa miga. Przyciskiem wyboru można
oddzielnie włączać i wyłączać linie laserowe.
!
Zwolnić zabezpieczenie transportowe, przesunąć włącznik
suwakowy (2) wlewo. Pojawi się linia lasera.
3
Niwelacja pozioma
PL
08
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
odbiornika lasera do laserów liniowych.
!
Tryb odbiornika ręcznego
5
Z uwagi na specjalny układ optyczny generujący ciągłą linię laserową
360° dochodzić może do różnic w jasności w różnych obszarach linii,
co jest uwarunkowane technicznie. Może to prowadzić do różnych
zasięgów w trybie odbiornika ręcznego.
!
Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera
GRX
Do niwelowania na dużą odległość lub
wprzypadku niewidocznej linii laserowej
należy użyć odbiornika lasera GRX (opcja).
Tryb odbiornika ręcznego jest włączany
automatycznie.
Praca bez odbiornika laserowego
Do pracy bez odbiornika laserowego należy wyłączyć tryb odbiornika ręcznego,
naciskając przycisk 7 (włączanie/wyłączanie trybu odbiornika ręcznego).
Następnie linia laserowa przestaje pulsować zwysoką częstotliwością, alinia
laserowa staje się jaśniejsza.
Nie zwalniać zabezpieczenia transportowego, przesunąć
wyłącznik suwakowy (2) wprawo iwłączyć laser za pomocą
przycisku 7. Można teraz ustawić ukośne płaszczyzny lub
nachylenia. Wtym trybie linia laserowa nie ustawia się
automatycznie. Jest to sygnalizowane miganiem linii laserowej.
Tryb pochylenia
4
PL
Duraplane G360
09
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Kontrola Kalibracji - przygotowanie
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku
pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m.
Włączyć urządzenie, zwalniając w tym celu zabezpieczenie do transportu
(linia laserowa wł.).
Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu.
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
Pomędzy A1 i A2 mają Państwo teraz poziomą linię odniesienia.
Kontrola Kalibracji
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości
punktu zaznaczonego A1.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3.
Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją.
Jeżeli A2 i A3 są oddalone od siebie o więcej niż 0,2 mm / m,
niezbędne jest justowanie. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem
lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
!
PL
10
Sprawdzanie linii poziomej
Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian
i włączyć. Zaznaczyć na ścianie punkt B. Odsunąć
laser o ok. 2,5 m w prawo i zaznaczyć punkt C.
Sprawdzić, czy punkty B i C leżą w poziomie
(tolerancja ± 1 mm). Pomiar powtórzyć przesuwając laser w lewo.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Sprawdzanie linii pionowej
Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o
ugości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć
instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia
wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze
niż ± 1 mm.
Należy regularnie sprawdzać kalibrację przed użyciem, po zakończeniu
transportu ipo dłuższym przechowywaniu.
!
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany itestowany
wcelu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać
kalibrację raz na rok.
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania
środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed
dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie wczystym,
suchym miejscu.
PL
Duraplane G360
11
Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 19W41)
Automatyczne poziomowanie
(zakres)
± 3,5° (poziome)
Dokładność
± 0,2 mm / m
Niwelacja
poziome automatyczne
Widoczność (typowo)*
60 m
Obszar roboczy
z odbiornikiem ręcznym
(zależne od technicznie uwarunkowanych
różnic jasności) 60 m
Długość fali lasera
515 nm
Klasa lasera
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Stopień ochrony IP 54
Pobór mocy
Akumulator litowo-jonowy 7,4V / 2,6Ah
zasilacz 12V/DC / 2000mAh
Czas pracy baterie ok. 10 godzin
Czas ładowania
ok. 4 godzin
Warunki pracy
0°C ... 50°C, wilgotność powietrza maks.
80% wilgotności względnej, bez skraplania,
wysokość robocza maks. 4000 m nad
punktem zerowym normalnym
Warunki przechowywania
-10°C ... 70°C, wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
125 x 145 x 120 mm
Masa
812 g (z akumulatorem/bez akcesoriów)
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do
wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym
i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
złomu elektrycznego i elektronicznego należy
je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=AIP
PL
* przy maks. 300 luksów
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner Duraplane G360 Set 175cm Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla