Arnold Rak OCC2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ ‚˚ÒÓÚ ÔËÏÂÌÓ 1,6 Ï
Ì
‡‰ ÔÓÎÓÏ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ
ˆ
ËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ˜ÂÂÁ Ì„Ó. çÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú
Ò
Í‚ÓÁÌflÍÓ‚, ÔflÏÓ„Ó ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡ ËÎË
Ì
‡ıÓʉÂÌËÂ Â„Ó ‚·ÎËÁË Î˛·Ó„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇
Ú
ÂÔ·. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
‚˚ÌÓÒÌÓ„Ó ‰‡Ú˜Ë͇.
ì
ÒÚ‡ÌÓÍ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú
1. èË ÔÓÏÓ˘Ë ÓÚ‚ÂÚÍË ÓÚÍÓÈÚ Á‡˘ÂÎÍÛ
(ËÒ. 1). ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ Ë ‡ÏÍÛ.
2
. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ
Ò
ıÂÏÓÈ (ËÒ. 2)
3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú „ÌÂÁ‰Ó ÒÚÂÌÌÓÈ
ÓÁÂÚÍË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍÛ Ë ‡ÏÍÛ Ì‡
Ï
ÂÒÚÓ.
ìÔ‡‚ÎÂÌËÂ
è
ÓÒΠÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl
Ú
ÂÏÓÒÚ‡Ú‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‡ÚÛ Ë ‚ÂÏfl:
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË (‚Ó ‚ÂÏfl
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˜‡Ò˚ ÏË„‡˛Ú)
ì
ÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ (‚Ó ‚ÂÏfl
Û
ÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡Ú‡ ÏË„‡ÂÚ)
èÓ‡ÏÏËÓ‡ÌËÂ
ë
ÏÓÚËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
éÔ‰ÂÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË
Ç
ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‰‡Ú˜Ë͇ ËÎË ÍÓÓÚÍÓ„Ó
Á
‡Ï˚͇ÌËfl, ̇„‚‡ÚÂθ̇fl ÒËÒÚÂχ
ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl. чژËÍ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÔÓ
Ú‡·Îˈ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÈ Ì‡ ËÒ. 5.
ä
Ó˚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
E0: ÇÌÛÚÂÌÌflfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸. íÂÏÓÒÚ‡Ú
ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ.
E1: äÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ
‚ÒÚÓÂÌÌÓ„Ó ‰‡Ú˜Ë͇.
E2: äÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ
‚˚ÌÓÒÌÓ„Ó ‰‡Ú˜Ë͇.
å‡ÍËÓÍ CE
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË
Òڇ̉‡Ú‡ÏË,
EMC: EN 61000-6-1: 2001, EN 61000-6-3: 2001
LVD: EN 60730-1, EN 60730-2-9
ä·ÒÒËÙË͇ˆË
àÁ‰ÂÎË fl‚ÎflÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ II Í·ÒÒ‡
(ÛÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡Ì̇fl ËÁÓÎflˆËfl)
Ë ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÓ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
äÎÂÏχ 1: î‡Á‡ (L) 230
DZ15%, 50/60 Ɉ
äÎÂÏχ 2: çÓθ (N)
äÎÂÏχ 3–4: å‡ÍÒ. ̇„ÛÁ͇ 16A, 3600 ÇÚ
Окружающая среда и утилизация
Помогите защитить окружающую среду и
выбрасывайте мусор в определенный
контейнер, как этого требует
законодательство страны.
Утилизация вышедших из употребления
приборов
Приборы с данной этикеткой нельзя
выбрасывать вместе с общими отходами.
Их необходимо собирать отдельно и
утилизировать в соответствии
с установленными правилами.
Polski
Urządzenie OCC2 jest elektronicznym
przełącznikiem termostatycznym, służącym do
regulowania temperatury. Korzysta z czujnika
NTC umieszczonego wewnątrz lub na zewnątrz
termostatu.
Termostat instaluje się w puszce podtynkowej.
Dostępna jest także płytka instalacyjna do
instalacji bezpośrednio na ścianie.
M
ontaż czujnika
Czujnik podłogowy: Umieszczony w
a
testowanej, nie przewodzącej rurce
i
nstalacyjnej, zgodnej z normą EN 61386-1,
k
tóra jest osadzona w podłodze (rys. 4). Rurkę
należy zaślepić na jednym końcu i umieścić jak
n
ajwyżej w warstwie jastrychu, dokładnie
p
omiędzy przewodami grzewczymi. Istnieje
możliwość przedłużenia przewodu czujnika do
maks. długości 100m.
P
rzewód przedłużający należy również umieścić
w
rurce instalacyjnej.
Nie wolno stosować 2 żył przewodu
w
ielożyłowego w przypadku, gdy, na przykład,
p
ozostałe żyły używane do zasilania
p
rzewodów grzewczych. Może to powodować
zakłócenia uniemożliwiające optymalną pracę
u
rządzenia. W przypadku przewodów
e
kranowanych, nie należy ekranu podłączać do
uziemienia. Musi on zostać podłączony do
styku nr 7. Przewód 2-żyłowy powinien być
u
mieszczany w osobnej rurce.
Instalowanie termostatu z wbudowanym
czujnikiem (rys. 4)
C
zujnik pokojowy służy do utrzymywania
k
omfortowej temperatury w pomieszczeniach.
Termostat w takim przypadku jest instalowany
n
a wysokości około 160 cm na ścianie, przy
k
tórej występuje swobodny przepływ powietrza.
W bezpośrednim sąsiedztwie termostatu trzeba
unikać przeciągów, bezpośredniego światła
s
łonecznego i żródeł ciepła. Do termostatu nie
t
rzeba podłączać żadnych czujników
zewnętrznych.
Instalacja
1. ĺrubokrętem otworzyć zatrzask (rys. 1). Zdjąć
osłonę i ramkę.
2. Podłączyć kable zgodnie ze schematem (rys.
2).
3. Zainstalować termostat w puszce
podtynkowej. Założyć osłonę i ramkę.
Obsługa
Po pierwszym włączeniu termostatu trzeba
nastawić bieżącą godzinę i datę:
Ustawienie godziny (w czasie
wprowadzania danych miga
wskażnik czasu)
Ustawianie daty (w czasie
wprowad-zania danych miga
numer dnia)
Programowanie
Przeprowadzić zgodnie z “Instrukcją obsługi“.
Lokalizacja uszkodzeń
Jeżeli czujnik zostanie odłączony lub dojdzie do
zwarcia jego wyprowadzeń, ogrzewanie
zostanie wyłączone. Stan czujnika można
sprawdzić, korzystając z tabeli rezystancji (rys.
5).
Kody błędów
E0: Błąd wewnętrzny. Wymienić termostat.
E1: Zwarcie w czujniku wewnętrznym lub
czujnik został odłączony.
E2: Zwarcie w czujniku zewnętrznym lub czujnik
został odłączony.
Oznaczenia CE
Oznaczenia stosowane zgodnie z
następującymi normami:
EMC: EN 61000-6-1: 2001, EN 61000-6-3: 2001
LVD: EN 60730-1, EN 60730-2-9
Klasyfikacja
Urządzenie należy do urządzeń klasy
II (wyposażone
w izolację o zwiększonej
wytrzymałości). Trzeba je podłączać
do następujących zacisków:
Zacisk 1: przewód fazowy (L) 230 V ±15%,
5
0/60Hz
Z
acisk 2: przewód neutralny (N)
Zacisk 3-4: obciążenie maks. 16 A, 3600 W
O
chrona środowiska oraz recykling
P
rosimy, pomóż nam chronić środowisko
poprzez zutylizowanie opakowania zgodnie
z
obowiązującymi w Polsce przepisami.
Recykling zużytych urządzeń
Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą
b
składowane tak jak ogólne odpady. Należy
j
e składować oddzielnie a następnie zutylizować
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Nederlands
Model OCC2 is een elektronische aan/uit
thermostaat om de temperatuur te regelen met
b
ehulp van een externe of ingebouwde NTC-
s
ensor.
Model OCC2 is bedoeld voor montage in een
v
erzonken wandcontactdoos. Een basis
m
ontageplaat voor opbouw is als accessoire
verkrijgbaar.
M
ontage van de sensor
Vloersensor: Geplaatst in een goedgekeurde,
niet geleidende installatiebuis in
o
vereenstemming met EN 61386-1, die in de
v
loer aangebracht is (fig. 3). De buis is gesloten
aan het uiteinde en wordt zo hoog mogelijk in
d
e betonlaag aangebracht. De installatiebuis
moet midden tussen de verwarmingskabels
geplaatst worden.
De sensorkabel is tot 100 m te verlengen met
behulp van een extra kabel. Als de verlengkabel
lichter is dan H05VV-F, moet hij ook in een
installatiebuis uit één stuk geplaatst worden
tussen de sensorkabel en de thermostaat. De
twee overgebleven aders in een meeraderige
kabel die bv. spanning aan de
verwarmingskabels van de vloerverwarming
levert, mogen niet gebruikt worden. De
schakelpieken van dergelijke transportleidingen
kunnen spanningssignalen zenden die het goed
functioneren van de regelaar kunnen
beïnvloeden. Als een gewapende kabel gebruikt
is, moet de wapening niet geaard, aar op klem 6
aangesloten worden. De tweeaderige kabel
moet in een afzonderlijke buis geplaatst
worden.
Montage van thermostaat voor modellen met
ingebouwde sensor (Afb. 4)
Een ruimtesensor wordt gebruikt om de
comforttemperatuur in een ruimte te regelen. De
thermostaat wordt aan een wand met vrije
luchtcirculatie, ongeveer 1, 6 meter boven het
vloeroppervlak gemonteerd. Tocht, direct
zonlicht of andere factoren die de temperatuur
beïnvloeden, moeten gemeden worden. De
externe sensor moet niet aangesloten worden.
Montage van de thermostaat
1. Met een schroevendraaier de dekplaat
openen en de deksel inclusief het frame
demonteren.
2. De bedrading volgens diagram aansluiten
(Afb. 2)
3. De thermostaat in de wandcontactdoos
monteren.
4. De deksel inclusief frame weer monteren.
Het in gebruik stellen
De eerste maal moeten tijd en dag ingesteld
worden.:
Tijdsinstelling (de klok knippert
tijdens het instellen)
Instelling van dag (dag knippert
tijdens het instellen)
3© 2010 OJ Electronics A/S
57668B-06-10.qxp:skabelon-A4 30/07/10 12:14 Side 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Arnold Rak OCC2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi