Polski
Mikrofon bezprzewodowy ME-W1 jest wyposażony w technologię bezprzewodową
Bluetooth, co pozwala na nagrywanie dźwięku fi lmu z dala od aparatu. Proszę uważ-
nie przeczytać instrukcję w całości, aby maksymalnie wykorzystać możliwości tego
produktu fi rmy Nikon.
ME-W1 składa się dwóch komponentów: mikrofonu (opatrzonego oznaczeniem „MI-
CROPHONE” (MIKROFON)), który przetwarza dźwięki w swoim pobliżu na sygnał bez-
przewodowy, oraz odbiornika (opatrzonego oznaczeniem „RECEIVER” (ODBIORNIK)),
który odbiera sygnał z mikrofonu. Aby nagrywać dźwięk monofoniczny, podłącz od-
biornik do gniazda zewnętrznego mikrofonu aparatu albo do cyfrowego dyktafonu
bądź innego urządzenia nagrywającego innej fi rmy (aby nagrywać dźwięk stereofo-
niczny, podłącz opcjonalny mikrofon stereofoniczny ME-1 do mikrofonu, stanowią-
cego komponent zestawu). Jeśli zarówno mikrofon jak i odbiornik są podłączone do
słuchawek nagłownych lub nausznych innej fi rmy, komponentów można używać
wroli nadajników-odbiorników do komunikacji dwukierunkowej.
ME-W1 jest zgodny z normą wodoodporności JIS/IEC klasy 5 (IPX 5), ale nie ma to zastoso-
wania, gdy komponenty są podłączone do słuchawek, kabli itp. Zwróć uwagę, że nie stanowi
to bezwarunkowej gwarancji, że produkt będzie wodoodporny we wszelkich okolicznościach.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy oddawać do utylizacji osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać
negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia iśrodowiska naturalnego, które mogłyby
być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmują-
cym się utylizacją odpadów.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniom tego produktu Nikon i obrażeniom ciała użytkownika
lub innych osób, należy przeczytać wszystkie poniższe zasady bezpieczeństwa przed
rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia. Te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
należy przechowywać w miejscu pozwalającym na ich przeczytanie przez wszystkich
użytkowników produktu.
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z bateriami/akumulatorami. Nie narażaj ba-
terii/akumulatorów na działanie płomieni lub nadmiernego gorąca, nie demon-
tuj baterii/akumulatorów ani nie próbuj usuwać lub inaczej uszkadzać ich izolacji
lub obudowy, a także nie transportuj i nie przechowuj baterii/akumulatorów wraz
zprzedmiotami z metalu, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów. Może dojść do
wycieku elektrolitu z baterii/akumulatorów, ich przegrzania lub pęknięcia. Zaizoluj
styki baterii/akumulatorów na czas transportu, np. umieszczając baterie/akumulato-
ry w oddzielnych torebkach z tworzyw sztucznych.
• W razie styczności elektrolitu z baterii/akumulatora z oczami, przemyć oczy czystą wodą i nie-
zwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spo-
wodować uszkodzenie wzroku.
A
OSTRZEŻENIA
• Nie demontować ani nie mody kować. Jeśli dojdzie do pęknięcia produktu i odsłonięcia
jego wewnętrznych części w wyniku upadku lub z innej przyczyny, unikaj dotykania
odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do
porażenia prądem lub innych obrażeń ciała.
• Niezwłocznie wyjąć baterie/akumulatory w razie nieprawidłowego działania urządzenia. Jeśli
produkt przegrzeje się, dymi lub wydostaje się z niego dziwny zapach, niezwłocznie
wyjmij z niego baterie/akumulatory, uważając, by się nie poparzyć, a następnie zanieś
produkt do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała.
• Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowo-
dować porażenie prądem.
• Nie używać w obecności łatwopalnego gazu lub pyłu. Używanie urządzeń elektronicznych
w obecności łatwopalnego gazu lub pyłu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
• Nie używać w pobliżu rozruszników serca. To urządzenie może zakłócać pracę rozruszników
serca. Stosuj wszystkie wymagane środki ostrożności podczas noszenia komponen-
tów produktu na klatce piersiowej.
• Używać jedynie baterii/akumulatorów podanych w tej instrukcji i przestrzegać wszystkich instrukcji
oraz treści ostrzeżeń zawartych w dokumentacji dołączonej do baterii/akumulatorów i ładowarki. Nie
podejmuj prób ładowania zwykłych baterii. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności
może prowadzić do wycieku elektrolitu z baterii lub do przegrzania albo pęknięcia baterii.
• Przed oddaniem do utylizacji zaizolować styki baterii/akumulatorów taśmą. W razie zetknię-
cia się metalowych przedmiotów ze stykami może dojść do pożaru, przegrzania lub
pęknięcia baterii/akumulatorów. Przestrzegaj lokalnych przepisów w razie recyklin-
gu lub utylizacji baterii/akumulatorów.
A
PRZESTROGI
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego środka ostroż-
ności może prowadzić do obrażeń ciała.
• Postępować zgodnie z poleceniami pracowników linii lotniczych i szpitali.
• Nie narażać na działanie wysokiej temperatury ani na silne uderzenia lub wstrząsy. Nie po-
zostawiaj produktu w miejscach narażonych na skrajnie wysokie temperatury, np.
wzamkniętym pojeździe w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ani nie nara-
żaj go na silne uderzenia lub wstrząsy. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności
może spowodować wadliwe działanie produktu.
• Nie czyścić rozpuszczalnikami organicznymi, takimi jak rozcieńczalnik do farb lub benzen, ani
nie przechowywać w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może doprowadzić do odbarwienia lub
uszkodzenia części produktu wykonanych z tworzyw sztucznych, powodując pożar
lub porażenie prądem elektrycznym.
• Wyjmować baterie/akumulatory, gdy produkt nie jest używany. Wyjmij baterie/akumulatory
przed włożeniem produktu do miejsca przechowywania. Wyciek z baterii/akumula-
tora może spowodować pożar, obrażenia ciała lub zabrudzenia.
Części ME-W1
(Rysunek 1)
*
1 Dioda LED
2 Zatrzask
3 Pokrywa komory baterii/
akumulatora
4 Gniazdo mikrofonu
zewnętrznego
5 Gniazdo słuchawek
6 Otwór na pasek aparatu
7 Zacisk
8 Przyciski regulacji
głośności
9 Włącznik zasilania
10 Wbudowany mikrofon
11 Kabel audio
(z opornikiem)
12 Gąbka tłumiąca mikrofonu
* Numery części są takie same dla mikrofonu i odbiornika.
Wkładanie akumulatorów/baterii
Wkładanie akumulatorów/baterii
(Rysunek 2)
Do mikrofonu i do odbiornika można włożyć jeden akumulator niklowo-wodorkowy
(HR03) typu AAA lub jedną baterię alkaliczną (LR03) typu AAA.
1
Otwórz zatrzaski pokryw komór baterii/akumulatorów (
q
) i otwórz je (
w
).
2
Włóż baterie/akumulatory w położeniu przedstawionym na ilustracji (
e
).
3
Zamknij (
r
) pokrywy komór baterii/akumulatorów i zamknij ich zatrzaski (
t
).
Użytkowanie
Można nagrywać dźwięk tylko za pomocą mikrofonu albo z użyciem mikrofonu oraz
odbiornika, bądź podłączyć słuchawki do mikrofonu oraz odbiornika i używać ich do
komunikacji dwukierunkowej.
■
Nagrywanie dźwięku mikrofonem
Nagrywanie dźwięku mikrofonem
(Rysunek 3)
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby nagrywać dźwięk z użyciem mikrofonu.
1
Podłącz odbiornik do aparatu.
Przy użyciu kabla dołączonego do zestawu połącz gniazdo słuchawek odbiornika
zgniazdem mikrofonu zewnętrznego aparatu (
q
). Nie używaj w tym celu innych kabli.
2
Włącz aparat.
3
Włącz mikrofon i odbiornik.
Naciśnij i przytrzymaj włączniki zasilania na mikrofonie i na odbiorniku, aż diody
LED zaczną migać na niebiesko (
w
), co informuje, że komponenty nawiązują po-
łączenie bezprzewodowe. Diody przestaną migać i zaświecą się stałym niebieskim
światłem (
e
) po nawiązaniu połączenia.
4
Ustaw mikrofon w odpowiednim położeniu.
5
Rozpocznij nagrywanie fi lmu.
Rozpocznij nagrywanie fi lmu zgodnie z opisem w instrukcji obsługi aparatu. Dźwięk
odbierany przez mikrofon zostanie zarejestrowany wraz z fi lmem. Poziom nagrywa-
nia można regulować przy pomocy elementów sterujących aparatu służących do
regulacji czułości mikrofonu. Jeśli aparat jest wyposażony w gniazdo słuchawek,
można podłączyć słuchawki nagłowne lub nauszne innej fi rmy, aby sprawdzić poziom
nagrywania. Aby przywrócić domyślną głośność odbiornika, naciśnij jednocześnie
oba przyciski regulacji głośności i przytrzymaj je, aż dioda LED zacznie migać.
Przed rozpoczęciem nagrywania ważnego materiału przetestuj sprzęt, aby upewnić
się, że działa prawidłowo.
Aby wyłączyć komponenty po zakończeniu nagrywania, naciśnij i przytrzymaj
włączniki zasilania.
■
Jednoczesne nagrywanie
Aby nagrywać dźwięk jednocześnie mikrofonem i odbiornikiem, włączając odbiornik,
szybko naciśnij dwukrotnie włącznik zasilania. Dioda LED odbiornika zaświeci na zielo-
no. Jeśli aparat jest wyposażony w gniazdo mikrofonu stereofonicznego, sygnał z mikro-
fonu będącego komponentem zestawu będzie nagrywany jako lewy (L) kanał stereo-
foniczny, a sygnał z odbiornika będzie nagrywany jako prawy (R) kanał. Aby zakończyć
jednoczesne nagrywanie i nagrywać jedynie z użyciem mikrofonu będącego kompo-
nentem zestawu, ponownie szybko naciśnij dwukrotnie włącznik zasilania odbiornika.
■
Komunikacja dwukierunkowa
Komunikacja dwukierunkowa
Jeśli zarówno mikrofon jak i odbiornik są podłączone do słuchawek nagłownych lub
nausznych innej fi rmy, komponentów można używać w roli nadajników-odbiorników
do komunikacji dwukierunkowej. Dźwięk jest nagrywany przez mikrofony wbudo-
wane w komponenty. Przyciski regulacji głośności regulują głośność w słuchawkach:
naciskaj i zwalniaj „+” lub „−”, aby, odpowiednio, zwiększyć lub zmniejszyć głośność,
lub naciskaj i przytrzymuj te przyciski, aby regulować głośność w sposób ciągły. Aby
wyciszyć dźwięk, naciśnij i przytrzymaj przycisk „−”.
A
Głośność w słuchawkach
Naciskaj i zwalniaj przyciski regulacji głośności oznaczone „+” lub „−”, aby, odpowiednio, zwiększyć lub
zmniejszyć głośność, lub naciskaj je i przytrzymuj, aby regulować głośność w sposób ciągły. Aby przywrócić
domyślną głośność, naciśnij oba przyciski jednocześnie i przytrzymaj je, aż diody LED zaczną migać, lub naci-
śnij i przytrzymaj przycisk „−”, aby wyciszyć dźwięk.
■
Diody LED
Stan diody LED
Stan komponentu
Powoli miga na niebiesko Komponenty gotowe do połączenia. Sprawdź, czy oba komponenty są włączone.
Świeci na niebiesko
*
Połączenie nawiązane. Nagrywanie dźwięku mikrofonem, będącym komponen-
tem zestawu.
Szybko miga na niebiesko
*
Niska jakość sygnału. Nagrywanie narażone na przerywanie. Zbliż oba kompo-
nenty do siebie.
Miga na czerwono
Niski poziom naładowania baterii/akumulatora. Wymień na nową baterię lub
całkowicie naładowany akumulator.
Wyłączona Komponent wyłączony.
* Kolor diody LED odbiornika jest zielony, jeśli mikrofony obu komponentów są włączone.
■
Gąbka tłumiąca mikrofonu
(Rysunek 4)
Załóż gąbkę tłumiącą mikrofonu, aby ograniczyć nagrywanie szumu wiatru przez
wbudowany mikrofon.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Mikrofon i odbiornik są sparowane fabrycznie i nie można ich używać w połączeniu
z innymi urządzeniami Bluetooth (np. komputerami lub smartfonami) ani z kompo-
nentami z innych zestawów mikrofonów bezprzewodowych ME-W1. Używaj jedynie
komponentów o zgodnych numerach seryjnych.
• Nie używaj produktu w temperaturze poza zakresem 0–40°C. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może spowodować wadliwe działanie produktu.
• Nie ciągnij za odbiornik lub kabel, gdy komponent jest podłączony do aparatu. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może spowodować uszkodzenie kabla lub gniazd.
• Kropelki wody i inne płyny zatykające otwory wbudowanych mikrofonów mogą
ograniczać głośność lub zniekształcać dźwięk. Płyny można usuwać miękką i suchą
ściereczką.
• Używaj gruszki lub podobnego urządzenia do usuwania kurzu, pyłu, brudu lub
innych ciał obcych z gniazd i otworów wbudowanych mikrofonów. Skontaktuj się
z autoryzowanym serwisem fi rmy Nikon w celu uzyskania pomocy, jeśli usunięcie
przeszkody jest niemożliwe.
• Nie wkładaj ostro zakończonych przedmiotów do gniazd ani do otworów wbudo-
wanych mikrofonów. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować
wewnętrzne uszkodzenia produktu lub utratę wodoodporności.
• Produkt może nie działać prawidłowo, jeśli będzie używany w pobliżu wież transmi-
syjnych lub innych urządzeń wytwarzających silne pola elektromagnetyczne.
• Dotykanie komponentów podczas nagrywania może powodować szumy.
• Jeśli dojdzie do zamoczenia gąbki tłumiącej mikrofonu, poczekaj aż gąbka wyschnie,
zanim ją odłożysz. Gdy gąbka jest mokra, może plamić odzież lub inne przedmioty,
z którymi się zetknie.
• Gdy mikrofon jednego z komponentów znajduje się blisko słuchawek, mogą być
słyszalne efekty sprzężenia. Zwiększ odległość między urządzeniami lub obniż czu-
łość mikrofonu.
• Dźwięk i obraz mogą być nieznacznie niezsynchronizowane, ponieważ sygnały
zkomponentów mogą być opóźnione w stosunku do rzeczywistego dźwięku.
• W przypadku zauważenia echa, gdy oba mikrofony są włączone, oddal komponenty
od siebie na tyle, na ile to możliwe.
Baterie/akumulatory
• W przypadku wymiany baterii/akumulatorów wyłącz produkt i włóż zamienne bate-
rie/akumulatory w odpowiedniej pozycji.
• Zanieczyszczenia na stykach baterii/akumulatora mogą zakłócać przepływ prądu.
Oczyść styki baterii/akumulatorów przed ich włożeniem.
• Jeśli dojdzie do przegrzania baterii/akumulatorów, połączenie bezprzewodowe
może zostać przerwane. Normalne działanie zostanie wznowione, gdy temperatura
baterii/akumulatorów spadnie.
• Baterie/akumulatory zwykle tracą pojemność w niskich temperaturach, odzyskują
utracone napięcie, jeśli na krótko pozostawi się je nieużywane, a także powoli roz-
ładowują się, kiedy nie są używane. Pamiętaj, aby sprawdzać poziom naładowania
baterii/akumulatorów przed użyciem i wymieniaj je, zanim ulegną całkowitemu
rozładowaniu.
• Nie przechowuj baterii/akumulatorów w miejscach narażonych na wysokie tempe-
ratury lub wysoką wilgotność.
• Aby uzyskać informacje dotyczące obchodzenia się z akumulatorami i ich ładowania,
skorzystaj z dokumentacji dostarczonej przez producentów akumulatorów i ładowarki.
• Nie podejmuj prób ładowania zwykłych baterii. Nieprzestrzeganie tego środka
ostrożności może spowodować pęknięcie baterii.
Recykling
akumulatorów
Zużyte akumulatory to cenny surowiec. Aby chronić środowi-
sko, oddawaj je do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami.
Bluetooth®
■
Eksport
Ten produkt jest objęty przepisami eksportowymi USA, a jego eksport lub reeksport
do krajów objętych embargiem towarów przez USA wymaga zgody rządu USA. Kraje
obecnie objęte embargiem to: Iran, Korea Północna, Kuba, Sudan i Syria. Ta lista może
ulec zmianie. Aby uzyskać najnowsze informacje, proszę skontaktować się z Departa-
mentem Handlu (Department of Commerce) USA.
■
Uwagi dla klientów w Europie
Uwagi dla klientów w Europie
Ograniczenia dotyczące urządzeń Bluetooth
Ograniczenia dotyczące urządzeń Bluetooth
Nadajnik-odbiornik Bluetooth umieszczony w tym produkcie jest zgodny z przepi-
sami dotyczącymi urządzeń bezprzewodowych w kraju sprzedaży i nie jest prze-
znaczony do użytku poza nim (produkty zakupione w UE lub w krajach EFTA można
użytkować w dowolnym miejscu na terytorium UE i EFTA). Firma Nikon nie ponosi
odpowiedzialności za użytkowanie produktu w innych krajach. Użytkownicy mają-
cy wątpliwości dotyczące pierwotnego kraju sprzedaży powinni skontaktować się
zlokalnym centrum serwisowym fi rmy Nikon lub z autoryzowanym serwisem fi rmy
Nikon. To ograniczenie ma zastosowanie jedynie do pracy bezprzewodowej i nie do-
tyczy innych zastosowań.
Deklaracja zgodności WE
Nikon ME-W1
Producent: Nikon Corporation
Kopia oryginału deklaracji zgodności dla tego produk-
tu w zakresie, w jakim dotyczy dyrektywy RTTE, znaj-
duje się na następującej stronie internetowej:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Dyrektywa RTTE
Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi urządzeń
wykorzystujących częstotliwości radiowe w następujących
krajach i nie może być użytkowany w innych jurysdykcjach.
Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za użytkowanie
tego urządzenia w krajach innych niż podane poniżej.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Zgodne akcesoria
Mikrofon stereofoniczny ME-1
Dane techniczne
Liczba kanałów
1 (monofoniczny); 2 (stereofoniczny), jeśli podłączony jest mikrofon stereo-
foniczny
Protokoły komunikacji Specy kacja Bluetooth® w wersji 3.0
Moc 1 klasa mocy specy kacji Bluetooth®
Pro l Bluetooth® A2DP
Zasięg (linia widzenia)
1
50m
Kierunkowość Bezkierunkowy
Charakterystyka
częstotliwościowa
300–9000 Hz
Włączanie/wyłączanie Sterowanie z użyciem włącznika zasilania
Źródło zasilania Jeden akumulator niklowo-wodorkowy (HR03) typu AAA lub jedna bateria
alkaliczna (LR03) typu AAA
Pobór mocy Około 0,3W
Czas działania baterii/
akumulatora
2
Około 3 (akumulator niklowo-wodorkowy) lub 3 (bateria alkaliczna) godzin
3
Wejście audio
Gniazdo stereo typu mini (3,5 mm średnicy, obsługa zasilania przez gniazdo)
Wyjście audio Gniazdo stereo typu mini (3,5 mm średnicy)
Wodoodporność Zgodność z klasą 5 JIS/IEC (IPX 5; nie ma zastosowania, gdy podłączone są
kable)
Temperatura pracy
0°C–40°C z akumulatorem niklowo-wodorkowym; 5°C–40°C z baterią alkaliczną
Wymiary (szer. × wys. × gł.)
Wymiary (szer. × wys. × gł.)
Około 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, bez zacisku
Ciężar Około 32g, sam korpus
Dołączone akcesoria Kabel audio, gąbka tłumiąca mikrofonu, futerał
1. Przyjęto czystą linię widzenia między komponentami. Różni się w zależności od siły sygnału i obecności lub
braku przeszkód (w tym ludzi i metalowych przedmiotów) oraz powierzchni odbijających.
2. Zmierzono w temperaturze 20 ±5°C bez podłączonego mikrofonu zewnętrznego. Różni się w zależności
od stanu baterii/akumulatorów i środowiska pracy. W zależności od marki i warunków przechowywania,
niektóre baterie/akumulatory mogą być niezdatne do użytku lub mieć ograniczony czas działania.
3. Pojemność baterii alkalicznych spada w niskiej temperaturze. Zalecamy stosowanie akumulatorów niklo-
wo-wodorkowych.
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie ponosi odpo-
wiedzialności za utratę dźwięku w wyniku nieprawidłowego działania produktu ani za
szkody mogące wyniknąć z ewentualnych błędów zawartych w tej instrukcji. Wszystkie
dane liczbowe dotyczącą urządzeń z nowymi bateriami lub całkowicie naładowanymi
akumulatorami.
■
Informacje o znakach towarowych
Informacje o znakach towarowych
Znak słowny i logotypy Bluetooth są zarejestrowanymi znakami towarowymi
Bluetooth SIG, Inc., a każde ich wykorzystanie przez fi rmę Nikon Corporation pod-
lega licencji. Wszelkie pozostałe nazwy handlowe użyte w tej instrukcji lub w innej
dokumentacji dostarczonej wraz z tym produktem Nikon są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli.
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon
Europe B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami
robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy
produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę
sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne
lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie opisane
winstrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
gwarancji produktów.
• żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi
obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo zaprojektowany i/lub
wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie
zjego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania
i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa
obowiązującymi w kraju użytkowania.
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie
lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe
lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej umowy
sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
http://www.europe-nikon.com/service/
Magyar
Az ME-W1 vezeték nélküli mikrofon Bluetooth vezeték nélküli technológiával ren-
delkezik, amelynek segítségével a fényképezőgéptől függetlenül rögzítheti a videó
hangját. Nikon termékének lehető legjobb kihasználása érdekében alaposan olvassa
el az összes utasítást.
Az ME-W1 két egységből áll: egy mikrofonból (elnevezése: „MICROPHONE” (MIKRO-
FON)), amely a közelében lévő hangokat vezeték nélküli jellé alakítja, valamint egy
vevőkészülékből (elnevezése: „RECEIVER” (VEVŐKÉSZÜLÉK)), amely fogja a mikrofon-
ból érkező jeleket. Monoaurális hang rögzítéséhez csatlakoztassa a vevőkészüléket a
fényképezőgép külső mikrofon csatlakozójához, egy IC felvevőhöz vagy más gyártótól
származó egyéb rögzítő eszközhöz (sztereó rögzítéshez csatlakoztasson külön meg-
vásárolható ME-1 sztereó mikrofont a mikrofon részhez). Amennyiben mind a mik-
rofon, mind a vevőkészülék csatlakozik más gyártótól származó fejhallgatóhoz vagy
fülhallgatóhoz, akkor a készülék két egysége használható kétirányú kommunikációt
biztosító adóvevőként.
Az ME-W1 egység megfelel a JIS/IEC 5. védettségi osztályú (IPX 5) vízállósági szab-
ványnak, jóllehet ez nem vonatkozik arra az esetre, amikor a készülék egységei fej-
hallgatóhoz, kábelhez vagy más hasonló eszközhöz csatlakoznak. Felhívjuk a fi gyelmét
arra, hogy ez nem jelent általános garanciát arra, hogy a termék minden körülmények
között megőrzi vízállóságát.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában,
valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a
környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A Nikon termék károsodásának, illetve saját maga és mások sérülésének elkerülése
érdekében a készülék használata előtt olvassa el a következő biztonsági óvintézkedé-
seket. Tartsa a biztonsági óvintézkedéseket olyan helyen, ahol a termék valamennyi
használója elolvashatja azokat.
A
VESZÉLY
• Elemek/akkumulátorok kezelésekor kellő körültekintéssel járjon el. Az elemeket/akkumulá-
torokat ne tegye ki nyílt lángnak vagy erős hőhatásnak, ne szerelje szét azokat, illet-
ve ne kísérelje meg eltávolítani vagy más módon megsérteni szigetelésüket vagy
burkolatukat. Ne szállítsa és ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat fém tárgyakkal,
például nyakláncokkal vagy hajcsatokkal együtt. Ez ugyanis az elemek/akkumuláto-
rok szivárgását, túlmelegedését vagy megrepedését okozhatja. Szállításkor szigetelje
az érintkezőket például oly módon, hogy az elemeket/akkumulátorokat elkülönítve
műanyag zacskóba helyezi.
• Amennyiben az elemben/akkumulátorban lévő folyadék a szemébe kerül, öblítse ki tiszta vízzel,
és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látás-
károsodáshoz vezethet.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• A terméket ne szerelje szét és ne alakítsa át. Amennyiben a termék véletlen leejtés vagy
egyéb ok miatt megsérül, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált alkatrészeket. Ezen
óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy egyéb sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal vegye ki az elemeket/akkumulátorokat. Amennyiben a termék
túlmelegedett, illetve füstöt vagy szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul vegye ki
az elemeket/akkumulátorokat, vigyázva, nehogy megégesse magát, majd vigye el
felülvizsgálatra egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba. A további használat
tüzet vagy sérülést okozhat.
• Ne érjen a termékhez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz vagy por jelenlétében. Amennyiben elektronikus készüléket gyú-
lékony gáz vagy por jelenlétében használ, az robbanást vagy tüzet eredményezhet.
• Ne használja szívritmus-szabályozó készülékek közelében. A készülék ugyanis zavarhatja a
szívritmus-szabályozó működését. Valamennyi óvintézkedést tartson be, amikor a
készülék részeit mellkasán viseli.
• Kizárólag a jelen használati útmutatóban meghatározott elemeket/akkumulátorokat használja,
és tartsa be az elemekhez/akkumulátorokhoz, valamint a töltőhöz mellékelt dokumentációban
szereplő utasításokat és gyelmeztetéseket. Elemeket ne próbáljon meg újratölteni. Ezen
óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása az elemek szivárgását, túlmelegedését vagy
megrepedését okozhatja.
• Ártalmatlanítás előtt ragasztószalaggal szigetelje az elemek/akkumulátorok érintkezőit.
Amennyiben fém tárgyak érnek az érintkezőkhöz, az tüzet, túlmelegedést vagy re-
pedést okozhat. Az elemek/akkumulátorok újrahasznosítása vagy ártalmatlanítása
során tartsa be a helyi előírásokat.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
• Kövesse a légiutas-kísérő és a kórházi személyzet utasításait.
• Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek vagy erős zikai behatásnak. Ne hagyja a ké-
szüléket rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napsütés-
ben álló zárt járműben, továbbá ne tegye ki erős fi zikai behatásnak. Ezen óvintézke-
dések fi gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
• A termék tisztításához ne használjon szerves oldószert, pl. festékhígítót vagy benzolt, és ne tá-
rolja naftalinnal vagy kámforos molyirtóval. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
a termék műanyag alkatrészeinek elszíneződését vagy károsodását okozhatja, ami
tüzet vagy áramütést eredményezhet.
• A használaton kívüli készülékből vegye ki az elemeket/akkumulátorokat. A termék tárolása
előtt távolítsa el az elemeket/akkumulátorokat. A szivárgó elemek/akkumulátorok
tüzet, sérülést okozhatnak, illetve foltokat hagyhatnak.
Az ME-W1 egység alkatrészei
Az ME-W1 egység alkatrészei
(1. ábra)
*
1 LED lámpa
2 Retesz
3 Akkufedél
4 Külső mikrofon
csatlakozója
5 Fejhallgató dugó
6 Fényképezőgép szíjának
bújtatója
7 Csíptető
8 Hangerő-szabályozó gombok
9 Főkapcsoló
10 Beépített mikrofon
11 Audio kábel (ellenállással)
12 Szélvédő
* A mikrofon és a vevőkészülék alkatrészeinek számozása azonos.
Elemek/akkumulátorok behelyezése
Elemek/akkumulátorok behelyezése
(2. ábra)
A mikrofon és a vevőkészülék egyaránt egy Ni-MH (HR03) AAA akkumulátorral vagy
egy alkáli (LR03) AAA elemmel működik.
1
Reteszelje ki (
q
) és nyissa fel (
w
) az akkufedeleket.
2
Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat az ábrán látható tájolásban (
e
).
3
Zárja (
r
) és reteszelje (
t
) az akkufedeleket.
Használat
Lehetősége van arra, hogy hangot rögzítsen csak a mikrofon, illetve a mikrofon és a
vevőkészülék együttes használatával, valamint fejhallgatót csatlakoztathat a mikrofon-
hoz és a vevőkészülékhez egyaránt, hogy kétirányú kommunikációra használja azokat.
■
Mikrofonnal történő hangfelvétel
Mikrofonnal történő hangfelvétel
(3. ábra)
A mikrofonnal történő hangrögzítéshez kövesse az alábbi lépéseket.
1
Csatlakoztassa a vevőkészüléket a fényképezőgéphez.
A mellékelt kábel segítségével csatlakoztassa a vevőkészülék fejhallgató dugóját a fény-
képezőgép külső mikrofon csatlakozójába (
q
). Erre a célra ne használjon más kábeleket.
2
Kapcsolja be a fényképezőgépet.
3
Kapcsolja be a mikrofont és a vevőkészüléket.
Tartsa lenyomva a mikrofon és a vevőkészülék főkapcsolóját mindaddig, amíg a LED
lámpák kék fénnyel villogni nem kezdenek (
w
), jelezve, hogy a készülék egységei
vezeték nélküli kapcsolatot kezdeményeztek. A kapcsolat létrejöttekor a lámpák ab-
bahagyják a villogást és kéken világítanak (
e
).
4
Helyezze el a mikrofont.
5
Indítsa el a videofelvételt.
Indítsa el a videofelvételt a fényképezőgép használati útmutatójában leírt módon.
A mikrofon által felvett hang rögzítésre kerül a videóhoz. A felvételi hangerő a fény-
képezőgép mikrofonérzékenység vezérlőivel szabályozható. Amennyiben a fényké-
pezőgépen található fejhallgató bemenet, a felvételi hangerő ellenőrzése céljából
csatlakoztathat más gyártótól származó fejhallgatót vagy fülhallgatót. A vevőkészülék
alapértelmezett hangerejének visszaállításához nyomja le egyidejűleg mindkét hang-
erő-szabályozó gombot, amíg a LED lámpa villogni nem kezd.
Fontos hangrögzítések előtt ellenőrizze a felszerelés megfelelő működését.
A felvétel befejeztével a főkapcsolók nyomva tartásával kapcsolhatja ki a készülék
részeit.
■
Egyidejű felvétel
Amennyiben a mikrofon és a vevőkészülék egyidejű használatával kíván hangot
rögzíteni, a vevőkészülék bekapcsolásakor nyomja le gyors egymásutánban kétszer
a főkapcsolót. Ilyenkor a vevőkészülék LED lámpája zölden világít. Amennyiben a
fényképezőgépen van sztereó mikrofon csatlakozó, a mikrofonból érkező jelet a bal
(L) sztereó csatorna, a vevőkészülékből érkező jelet pedig a jobb (R) csatorna rögzíti.
Az egyidejű rögzítés befejezéséhez, és csak a mikrofonnal történő felvételkészítéshez
ismét nyomja le gyors egymásutánban kétszer a vevőkészülék főkapcsolóját.
■
Kétirányú kommunikáció
Amennyiben mind a mikrofon, mind a vevőkészülék csatlakozik más gyártótól szár-
mazó fejhallgatóhoz vagy fülhallgatóhoz, akkor a készülék két egysége használható
kétirányú kommunikációt biztosító adóvevőként. A hangot a készülék két egységében
található beépített mikrofon veszi fel. A fejhallgató hangerejét a hangerő-szabályozó
gombok vezérlik: a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg és en-
gedje fel a „+” vagy a „−” gombot, vagy a folyamatos hangerő-szabályozáshoz tartsa
lenyomva a gombokat. A hang elnémításához tartsa lenyomva a „−” gombot.
A
Fejhallgató hangereje
A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg és engedje fel a „+” vagy a „−” gombot, vagy a
folyamatos hangerő-szabályozáshoz tartsa lenyomva a gombokat. Az alapértelmezett hangerő visszaállítá-
sához nyomja le egyidejűleg a gombokat, amíg a LED lámpák villogni nem kezdenek, vagy a hang elnémítá-
sához tartsa lenyomva a „−” gombot.
■
A LED lámpák
Kijelző
Az egységek állapota
Kék fénnyel lassan villog
Az egységek készen állnak a csatlakozáshoz. Győződjön meg arról, hogy mindkét
egységet bekapcsolta.
Kék fénnyel világít
*
A kapcsolat létrejött; a mikrofon egység rögzítése folyamatban van.
Kék fénnyel gyorsan
villog
*
Gyenge jelminőség; a felvétel megszakadhat. Helyezze az egységeket közelebb
egymáshoz.
Pirosan villog
Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Helyezzen be új elemet vagy egy
teljesen feltöltött akkumulátort.
Ki Az egység kikapcsolt állapotban van.
* A vevőkészülék LED lámpája zölden világít, ha mindkét egység mikrofonja bekapcsolt állapotban van.
■
A szélvédő
(4. ábra)
A szélvédő rögzítésével mérsékelheti a beépített mikrofon által felvett szélzajt.
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A használatra vonatkozó óvintézkedések
• A mikrofont és a vevőkészüléket már párosítva szállítjuk, ezért más Bluetooth eszkö-
zökkel (pl. számítógéppel vagy okostelefonnal), valamint más ME-W1 vezeték nélküli
mikrofonok egységeivel nem használhatók. Kizárólag egymáshoz illő sorozatszámú
egységeket használjon.
• Ne használja 0°C alatti vagy 40°C feletti hőmérsékletű helyen. Ezen óvintézkedés
fi gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne rántsa meg a vevőkészüléket vagy a kábelt, amikor az egység fényképezőgéphez
csatlakozik. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja a kábelt vagy a
csatlakozókat.
• A beépített mikrofonon található lyukakat eltömítő vízcseppek vagy más folyadékok
csökkenthetik a hangerőt vagy torzíthatják a hangokat. A folyadékokat puha, száraz
törlőruhával távolíthatja el.
• A csatlakozó aljzatokra és a beépített mikrofonon lévő lyukakra tapadt port, szennyező-
dést és egyéb idegen anyagot pumpával vagy hasonló eszközzel távolíthatja el. Amennyi-
ben az akadály nem távolítható el, forduljon segítségért egy hivatalos Nikon szervizhez.
• Ne dugjon éles tárgyakat a csatlakozó aljzatokba és a beépített mikrofonon lévő lyu-
kakba. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása a termék belsejének károsodását
vagy a vízállóság megszűnését eredményezheti.
• Amennyiben a terméket adótorony vagy erős elektromágneses mezőt előidéző ké-
szülék közelében használja, az a termék hibás működését okozhatja.
• Amennyiben az egységeket felvételkészítés során megérinti, zaj keletkezhet.
• Ha a szélvédőt nedvesség éri, tárolás előtt hagyja megszáradni. A szélvédő nedves
állapotban foltot hagyhat azon a ruhán vagy más tárgyon, amelyhez hozzáér.
• Amennyiben bármely egység mikrofonja közel kerül a fejhallgatóhoz vagy a fülhall-
gatóhoz, zaj keletkezhet. Ilyenkor növelje az eszközök közötti távolságot, vagy csök-
kentse a mikrofon érzékenységét.
• Amikor az egységek a hang elhangzásának pillanatához képest késleltetve bocsátják
ki a jeleket, előfordulhat, hogy a hang és a videó képe nem lesz szinkronban.
• Amikor mindkét mikrofon bekapcsolt állapotában visszhangot észlel, helyezze az
egységeket a lehető legtávolabb egymástól.
Elemek/akkumulátorok
• Elemek/akkumulátorok cseréjekor kapcsolja ki a terméket, majd helyezze be a csere
elemeket/akkumulátorokat a helyes tájolásban.
• Az elem/akkumulátor érintkezőire rakódott szennyeződés megszakíthatja az áram-
folyást. Az elemek/akkumulátorok behelyezése ellőtt távolítsa el az érintkezőkre ra-
kódott szennyeződést.
• Az elemek/akkumulátorok túlmelegedése megszakíthatja a vezeték nélküli kapcso-
latot. Az elemek/akkumulátorok lehűlését követően helyreáll a normál működés.
• Az elemek/akkumulátorok töltöttsége alacsony hőmérsékleten csökkenhet, pihen-
tetés után visszanyerik az elveszett töltést, ha pedig nem használja őket, akkor lassan
lemerülnek. Használat előtt mindenképpen ellenőrizze az elemek/akkumulátorok
töltöttségi szintjét, és még mielőtt teljesen lemerülnének, cserélje ki azokat.
• Ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat magas hőmérsékletű vagy páratartalmú helyen.
• Az akkumulátorok kezelésére és feltöltésére vonatkozó információkat lásd az akku-
mulátor és az akkutöltő gyártója által biztosított dokumentációban.
• Elemeket ne próbáljon meg újratölteni. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
az elemek megrepedéséhez vezethet.
Akkumulátorok
újrahasznosítása
A használt akkumulátorok értékes források; a környezet védel-
me érdekében a használt akkumulátorokat a helyi előírások-
kal összhangban hasznosítsa újra.
Bluetooth®
■
Exportálás
Ez a termék az Egyesült Államok exportigazgatási törvényének hatálya alá esik, így az
Egyesült Államok kormányának engedélye szükséges ahhoz, hogy a terméket olyan or-
szágba exportálják vagy újraexportálják, amellyel szemben az Egyesült Államok keres-
kedelmi embargót tart életben. Jelenleg a következő országok tartoznak az embargó
hatálya alá: Kuba, Irán, Észak-Korea, Szudán és Szíria. Ez a lista módosulhat; legfrissebb in-
formációkért vegye fel a kapcsolatot az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumával.
■
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Bluetooth eszközökre vonatkozó korlátozások
Bluetooth eszközökre vonatkozó korlátozások
A termékbe szerelt Bluetooth adóvevő megfelel az értékesítési országban hatályos
vezeték nélküli eszközökre vonatkozó jogszabályoknak, és máshol nem használható
(az EU- és EFTA-tagállamokban vásárolt termékek az EU és az EFTA területén bárhol
használhatók). A Nikon nem vállal felelősséget a termék más országbeli használatáért.
Amennyiben nem biztos abban, hogy eredetileg melyik országban értékesítették a
terméket, vegye fel a kapcsolatot a helyi Nikon ügyfélszolgálattal vagy egy hivatalos
Nikon szervizzel. Ez a korlátozás kizárólag a vezeték nélküli használatot érinti, más jel-
legű felhasználásra nem vonatkozik.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Nikon ME-W1
Gyártó: Nikon Corporation
A termék R&TTE-irányelvvel összefüggő, eredeti megfe-
lelőségi nyilatkozatának egy példánya megtekinthető az
alábbi honlapon:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
R&TTE-irányelv
Ez a termék az alábbi országok rádiófrekvenciás készülékek-
re vonatkozó jogszabályainak felel meg, és más joghatóság-
okban nem használható. A Nikon nem vállal felelősséget a
készülék alább felsoroltaktól eltérő országban való haszná-
latáért.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Kompatibilis tartozékok
ME-1 sztereó mikrofon
Műszaki adatok
Csatornák száma 1 (monoaurális), 2 (sztereó) amennyiben sztereó mikrofon csatlakozik
Kommunikációs protokollok
Kommunikációs protokollok Bluetooth® speci káció 3.0-ás verzió
Kimenet Bluetooth® speci káció 1. osztályú kimeneti teljesítmény
Bluetooth® pro l A2DP
Hatótávolság (látóvonalban)
Hatótávolság (látóvonalban)
1
50m
Irányíthatóság Nem irányítható
Frekvencia érzékenység 300–9000 Hz
Ki-/bekapcsolás Főkapcsolóval vezérelt
Áramforrás
Egy Ni-MH (HR03) AAA akkumulátor vagy egy alkáli (LR03) AAA elem
Áramfogyasztás Körülbelül 0,3W
Elem/akkumulátor tartóssága
Elem/akkumulátor tartóssága
2
Körülbelül 3 (Ni-MH) vagy 3 (alkáli) óra
3
Hang bemenet Sztereó mini tűs jack dugó (3,5 mm átmérőjű; vezetékes tápellátás
támogatott)
Hang kimenet Sztereó mini tűs jack dugó (3,5 mm átmérőjű)
Vízállóság Megfelel a JIS/IEC 5. védettségi osztályú vízállóság követelményeinek
(IPX 5; csatlakoztatott kábel esetén nem érvényes)
Üzemi hőmérséklet 0 °C–40 °C Ni-MH akkumulátorral; 5 °C–40 °C alkáli elemmel
Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, csíptető nélkül
Tömeg Kb. 32g, csak a váz
Szállított tartozékok Audio kábel, szélvédő, tok
1. Feltételezve, hogy az egységek közötti látóvonalban nincsenek akadályok; a jelerősségtől, valamint az akadá-
lyok (embereket és fém tárgyakat ideértve) és visszaverő felületek jelenlététől vagy hiányától függően változó.
2. 20 ±5°C-on mérve, külső mikrofon csatlakoztatása nélkül. Az elem/akkumulátor állapotától és az üzemelte-
tési környezettől függően változó; márkájuktól és tárolásuk feltételeitől függően bizonyos elemek/akkumulá-
torok esetleg csak rövidebb ideig vagy egyáltalán nem használhatók.
3. Az alkáli elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökken. Javasoljuk Ni-MH akkumulátorok használatát.
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal fele-
lősséget azért, ha a termék meghibásodása, vagy a jelen használati útmutató bármiféle
esetleges hibája miatt meghiúsul a hangrögzítés. Valamennyi érték új elemmel/akkumu-
látorral ellátott egységekre vonatkozik.
■
Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések
Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések
A Bluetooth szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc., bejegyzett védjegyei, és a Nikon
Corporation licenc alapján használhatja azokat. Minden egyéb, a jelen használati út-
mutatóban vagy az Ön Nikon termékével szállított dokumentációban említett keres-
kedelmi név tulajdonosainak védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig.
Amennyiben a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe
B.V. értékesítési területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség
felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy
megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat nem
mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül
végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
• bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű
változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési
országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
• nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill.
a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat
országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
• balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti használatot
és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve a
fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
http://www.europe-nikon.com/service/
Slovenščina
Brezžični mikrofon ME-W1 je opremljen z brezžično tehnologijo Bluetooth za snema-
nje zvočnih videoposnetkov izven fotoaparata. Temeljito preberite vsa navodila, da
boste lahko kar najbolje izkoristili svoj izdelek Nikon.
ME-W1 ima dve komponenti: mikrofon (označen kot »MICROPHONE«), ki pretvarja
zvoke v svoji bližini v brezžični signal, in sprejemnik (označen kot »RECEIVER«), ki spre-
jema signal iz mikrofona. Za snemanje enokanalnega zvoka priključite sprejemnik v
priključek za zunanji mikrofon fotoaparata, v IC-snemalnik ali snemalno napravo dru-
gih proizvajalcev (če želite snemati v stereo tehniki, priključite dodatni stereo mikro-
fon ME-1 v komponento za mikrofon). Če sta tako mikrofon kot sprejemnik povezana
s slušalkami drugih proizvajalcev, ju lahko uporabljate kot oddajnik in sprejemnik za
dvosmerno komunikacijo.
ME-W1 je skladen s standardom JIS/IEC razreda 5 (IPX 5) za vodoodpornost, vendar to ne
velja v primeru, da sta komponenti povezani s slušalkami, kabli ali podobnim. Upoštevaj-
te, da to ne predstavlja splošne garancije, da bo izdelek odporen na vodo v vseh okoliščinah.
Obvestilo za stranke v Evropi
Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in odstranjevati ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne odvrzite ga
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in preprečevati negativne posle-
dice za človeško zdravje in okolje, ki bi lahko nastale zaradi nepravilnega odstranjevanja.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Za vašo varnost
Da ne bi poškodovali Nikonovih izdelkov, sebe ali drugih, pred uporabo te opreme v
celoti preberite naslednje varnostne ukrepe. Shranite jih na mestu, kjer bodo na voljo
vsem, ki uporabljajo izdelek.
A
NEVARNO
• Bodite previdni pri ravnanju z baterijami. Baterij ne izpostavljajte ognju ali preveliki vro-
čini, ne razstavljajte jih in ne poskušajte odstraniti ali kakor koli drugače poškodovati
izolacije ali ohišja baterije, ne prevažajte ali shranjujte jih skupaj s kovinskimi izdelki,
kot so ogrlice ali lasne sponke. Baterije lahko puščajo, se pregrejejo ali počijo. Pred
transportom izolirajte pole, npr. tako da daste baterije v ločeno plastično vrečko.
• Če pride tekočina iz baterije v stik z očmi, sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do poškodbe vida.
A
OPOZORILA
• Ne spreminjajte in ne razstavljajte. Če se izdelek odpre zaradi padca ali kakšne druge
nesreče, se ne dotikajte izpostavljenih delov. Če ne upoštevate tega varnostnega
ukrepa, lahko pride do električnega udara ali druge poškodbe.
• Takoj odstranite baterije v primeru okvare. Če se izdelek pregreje, se iz njega prične kaditi
ali ima nenavaden vonj, takoj odstranite baterije, pri čemer pazite, da se ne opečete,
in izdelek odnesite na pregled v pooblaščeni servisni center Nikon. Nadaljnja upora-
ba lahko povzroči požar ali poškodbo.
• Ne dotikajte se z mokrimi rokami. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride
do električnega udara.
• Ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali prahu. Uporaba elektronske opreme v bližini
vnetljivih plinov ali prahu lahko povzroči eksplozijo ali požar.
• Ne uporabljajte v bližini srčnih spodbujevalnikov. Ta naprava lahko vpliva na srčni spodbu-
jevalnik. Upoštevajte vse ustrezne ukrepe, kadar komponenti nosite na svojih prsih.
• Uporabljajte samo baterije, navedene v teh navodilih, in upoštevajte vsa navodila in opozorila v
dokumentaciji, priloženi baterijam in polnilniku baterij. Ne poskušajte polniti baterij, ki niso
namenjene ponovnemu polnjenju. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko
baterije začnejo puščati, se pregrejejo ali počijo.
• Preden baterijo odstranite, izolirajte pole baterije s trakom. Če pridejo kovinski predmeti v
stik s poli, lahko to povzroči požar, pregrevanje ali počenje. Pri recikliranju ali odstra-
njevanju baterij upoštevajte lokalne predpise.
A
PREVIDNOSTNI UKREPI
• Hranite nedosegljivo otrokom. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride
do poškodbe.
• Upoštevajte navodila letalskega oziroma bolnišničnega osebja.
• Ne izpostavljajte visokim temperaturam ali močnim zičnim udarcem. Izdelka ne puščajte na
krajih, kjer bo izpostavljen zelo visokim temperaturam, na primer v zaprtem vozilu na
neposredni sončni svetlobi, in ga ne izpostavljajte močnim fi zičnim udarcem. Če ne
upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do okvare izdelka.
• Pri čiščenju ne uporabljajte organskih topil, kot je npr. razredčilo za barvo ali benzen, in iz-
delka ne shranjujte skupaj z naftalinskimi kroglicami ali kafro. Če ne upoštevate tega
varnostnega ukrepa, lahko pride do poškodb izdelka ali razbarvanja plastičnih delov,
kar lahko povzroči požar ali električni udar.
• Kadar izdelka ne uporabljate, odstranite baterije. Preden izdelek shranite, odstranite bate-
rije. Puščanje baterije lahko povzroči požar, poškodbe ali obarvanje.
Deli ME-W1
(slika 1)
*
1 Lučka LED
2 Zatič
3 Pokrov predalčka za baterije
4 Priključek za zunanji
mikrofon
5 Priključek za slušalke
6 Ušesce za pas
fotoaparata
7 Sponka
8 Gumb za glasnost
9 Stikalo za vklop/izklop
10 Vgrajeni mikrofon
11 Avdio kabel
(z upornikom)
12 Vetrni zaslon
* Številke delov so enake za mikrofon in za sprejemnik.
Vstavitev baterij
(slika 2)
V mikrofon in sprejemnik je treba vstaviti po eno polnilno baterijo Ni-MH (HR03) vrste
AAA ali eno alkalno baterijo AAA (LR03).
1
Odprite (
q
) in odprite (
w
) pokrov predalčka za baterije.
2
Vstavite baterijo s prikazano usmerjenostjo (
e
).
3
Zaprite (
r
) in zapahnite (
t
) pokrov predalčka za baterije.
Uporaba
Zvok lahko posnamete samo z mikrofonom, z mikrofonom in sprejemnikom ali pa
povežite slušalke z mikrofonom in sprejemnikom ter jih uporabljajte za dvosmerno
komunikacijo.
■
Snemanje zvoka z mikrofonom
Snemanje zvoka z mikrofonom
(slika 3)
Upoštevajte spodnje korake, če želite snemati zvok z mikrofonom.
1
Sprejemnik povežite s fotoaparatom.
S priloženim kablom povežite priključek za slušalke v sprejemniku s priključkom
za zunanji mikrofon v fotoaparatu (
q
). V ta namen ne uporabljajte drugih kablov.
2
Vklopite fotoaparat.
3
Vklopite mikrofon in sprejemnik.
Pridržite stikalo za vklop/izklop na mikrofonu in sprejemniku, dokler lučka LED ne
prične utripati modro (
w
), kar pomeni, da komponente vzpostavljajo brezžično
povezavo. Ko je povezava vzpostavljena, lučki prenehata utripati in začneta svetiti
modro (
e
).
4
Namestite mikrofon.
5
Pričnite snemati videoposnetek.
Pričnite snemati videoposnetek, kot je opisano v priročniku fotoaparata. Zvok, ki
ga zazna mikrofon, bo posnet skupaj z videoposnetkom. Raven snemanja lahko
prilagodite s krmilnimi elementi za občutljivost mikrofona v fotoaparatu. Če ima
fotoaparat priključek za slušalke, lahko priključite slušalke drugih proizvajalcev, da
preverite raven snemanja. Za obnovitev privzete glasnosti sprejemnika hkrati pridržite
oba gumba za glasnost, dokler lučka LED ne začne utripati.
Pred začetkom pomembnega snemanja preverite opremo, da zagotovite pravilnost
njenega delovanja.
Za izklop komponent po končanem snemanju pridržite stikali za vklop/izklop.
■
Simultano snemanje
Za simultano snemanje zvoka z mikrofonom in s sprejemnikom hitro dvakrat pritisnite
stikalo za vklop/izklop, ko vklopite sprejemnik. Lučka LED sprejemnika zasveti zeleno.
Če ima fotoaparat priključek za stereo mikrofon, bo signal iz komponente z mikro-
fonom posnet na levi (L) stereo kanal in signal iz sprejemnika na desni (R) kanal. Za
končanje simultanega snemanja in pričetek snemanja samo z mikrofonom ponovno
hitro dvakrat pritisnite stikalo za vklop/izklop sprejemnika.
■
Dvosmerna komunikacija
Če sta tako mikrofon kot sprejemnik povezana s slušalkami drugih proizvajalcev, ju
lahko uporabljate kot oddajnik in sprejemnik za dvosmerno komunikacijo. Vgrajeni
mikrofon komponent zajame zvok. Gumba za glasnost nadzirata glasnost slušalk:
pritisnite in spustite »+« ali »−« za zvišanje ali znižanje glasnosti ali pa pridržite za
neprekinjeno prilagoditev. Če želite utišati zvok, pritisnite in držite gumb »−«.
A
Glasnost slušalk
Pritisnite in spustite gumb za glasnost »+« ali »−« za zvišanje ali znižanje glasnosti ali pa pridržite za nepreki-
njeno prilagoditev. Če želite obnoviti privzeto glasnost, hkrati pridržite gumba, dokler ne začneta utripati lučki
LED, ali pritisnite in držite tipko »−«, če želite povsem utišati zvok.
■
Lučki LED
Prikaz
Status komponente
Počasi utripa modro
Komponenti sta pripravljeni na povezavo. Preverite, ali sta obe komponenti vklopljeni.
Sveti modro
*
Vzpostavljena povezava; mikrofon snema.
Hitro utripa modro
*
Slaba kakovost signala; snemanje se lahko prekine. Komponenti prestavite bližje skupaj.
Utripa rdeče Baterija je skoraj prazna. Zamenjajte z novo ali s povsem napolnjeno baterijo.
Izklop Komponenta je izklopljena.
* Barva lučke LED na sprejemniku bo zelena, če sta mikrofona na obeh komponentah vključena.
■
Vetrni zaslon
(slika 4)
Pritrdite vetrni zaslon, da zmanjšajte šum vetra, ki ga zajame vgrajeni mikrofon.
Previdnostni ukrepi
• Mikrofon in sprejemnik sta ob dobavi že seznanjena in ju ni mogoče uporabljati z
drugimi napravami Bluetooth (na primer z računalniki ali pametnimi telefoni) ali
komponentami drugih brezžičnih mikrofonov ME-W1. Uporabljajte samo kompo-
nente z ujemajočimi se serijskimi številkami.
• Ne uporabljajte na mestih, kjer je temperatura izven razpona 0–40°C. Če ne upošte-
vate tega previdnostnega ukrepa, lahko pride do okvare izdelka.
• Ne vlecite sprejemnika ali kabla, ko je komponenta priključena v fotoaparat. Če ne
upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko poškodujete kabel ali priključke.
• Vodne kapljice in druge tekočine, ki blokirajo odprtine vgrajenega mikrofona, lahko
zmanjšajo glasnost ali deformirajo zvok. Tekočino lahko odstranite z mehko, suho krpo.
• Uporabite puhalnik ali podobno pripravo, da odstranite prah, umazanijo ali druge
tujke iz vtičnic priključka in odprtin za vgrajene mikrofone. Obrnite se na pooblašče-
nega servisnega zastopnika družbe Nikon za pomoč, kadar ovir ni mogoče odstraniti.
• V vtičnice priključkov in odprtine vgrajenih mikrofonov ne vstavljajte koničastih
predmetov. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do notranjih
poškodb izdelka ali izgube vodoodpornosti.
• Izdelek se lahko pokvari, če ga uporabljate v bližini oddajnikov ali druge opreme, ki ustvarja
močna elektromagnetna polja.
• Če se med snemanjem dotaknete komponent, lahko povzročite šum.
• Če se vetrni zaslon zmoči, pustite, da se posuši, preden ga odstranite. Ko je zaslon
moker, lahko pusti madeže na obleki in drugih predmetih, s katerimi pride v stik.
• Če je mikrofon na komponentah blizu slušalk, lahko zaznate mikrofonijo. Povečajte
razdaljo med napravami ali znižajte občutljivost mikrofona.
• Zvok in video sta lahko nekoliko zamaknjena zaradi signalov iz komponent, ki zao-
stajajo za dejanskim zvokom.
• Če opazite odmev, ko sta oba mikrofona vključena, premaknite komponenti, kolikor
je mogoče narazen.
Baterije
• Pri zamenjavi baterij izklopite izdelek in vstavite pravilno obrnjene nadomestne baterije.
• Umazanija na polih baterij lahko prekine električni tok. Očistite umazanijo s polov,
preden boste vstavili baterije.
• Brezžična povezava se lahko prekine, če se baterije pregrejejo. Ko se baterije ohladijo,
bodo pričele normalno delovati.
• Baterije izgubijo zmogljivost pri nizkih temperaturah, vendar se jim voltaža čez čas
povrne, če jih pustite mirovati, prav tako se počasi izpraznijo, kadar jih ne uporabljate.
Preverite stanje baterije pred uporabo in zamenjajte baterije, še preden so povsem
izpraznjene.
• Baterij ne hranite na mestih z visokimi temperaturami ali visoko vlažnostjo.
• Informacije o ravnanju in polnjenju polnilnih baterij najdete v dokumentaciji, ki so jo
proizvajalci priložili baterijam in polnilniku baterij.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Če ne upo-
števate tega varnostnega ukrepa, lahko baterije počijo.
Recikliranje
polnilnih baterij
Odslužene polnilne baterije so dragocen vir. Za zaščito okolja re-
ciklirajte odslužene polnilne baterije skladno z lokalnimi predpisi.
Bluetooth®
■
Izvoz
Za ta izdelek veljajo predpisi izvozne administracije v ZDA. Za izvoz ali ponovni izvoz
tega izdelka v katero koli državo, za katero so Združene države uvedle prepoved trgo-
vanja, je potrebno dovoljenje vlade Združenih držav Amerike. Prepoved trgovanja tre-
nutno velja za naslednje države: Kubo, Iran, Severno Korejo, Sudan in Sirijo. Seznam se
lahko spremeni. Za najnovejše informacije se obrnite na ministrstvo za trgovino ZDA.
■
Obvestila za stranke v Evropi
Obvestila za stranke v Evropi
Omejitve za naprave Bluetooth
Omejitve za naprave Bluetooth
Oddajnik-sprejemnik Bluetooth v tem izdelku ustreza predpisom za brezžične izdelke
v državi prodaje in ni namenjen uporabi v drugih državah (izdelke, kupljene v ob-
močju EU ali Efte, lahko uporabljate kjer koli v obeh območjih). Nikon ne prevzema
odgovornosti za uporabo v ostalih državah. Uporabniki, ki niso prepričani o izvorni
državi nakupa, se naj posvetujejo s svojim lokalnim servisnim centrom Nikon ali poo-
blaščenim servisnim zastopnikom družbe Nikon. Ta omejitev velja samo za brezžično
upravljanje in ne za druge uporabe.
Izjava o skladnosti ES
Nikon ME-W1
Proizvajalec: Nikon Corporation
Kopija originalne izjave o skladnosti za ta izdelek (skla-
dno z direktivo R&TTE) je na voljo na tej spletni strani:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Direktiva R&TTE
Ta izdelek je skladen s predpisi, ki veljajo za radijsko in tele-
komunikacijsko terminalsko opremo v naslednjih državah,
in ga ni mogoče uporabljati v drugih pravnih redih. Nikon
ne prevzema nikakršne odgovornosti za uporabo te naprave
v državah, ki niso izrecno navedene spodaj.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Združljiva dodatna oprema
Združljiva dodatna oprema
Stereo mikrofon ME-1
Tehnični podatki
Število kanalov 1 (enokanalni); 2 (stereo), če je priključen stereo mikrofon
Komunikacijski protokoli Speci kacija Bluetooth®, različica 3.0
Izhod Razred izhodne moči 1 Bluetooth®
Pro l Bluetooth® A2DP
Doseg (vidna linija)
1
50m
Usmerjenost Neusmerjeno
Frekvenčni odziv 300–9.000 Hz
Vklop/izklop napajanja Nadzor s stikalom za vklop/izklop
Vir napajanja Ena polnilna baterija Ni-MH (HR03) vrste AAA ali ena alkalna baterija
AAA (LR03)
Poraba energije Približno 0,3W
Zmogljivost baterije
2
Približno 3 (Ni-MH) ali 3 (alkalne) ur
3
Zvočni vhod Stereo mini-vtič (premera 3,5mm; podprta napajalna vtičnica)
Zvočni izhod Stereo mini-vtič (premera 3,5 mm)
Odpornost na vodo Skladno s standardom JIS/IEC razreda 5 (IPX 5; ne velja, če so priključeni
kabli)
Temperatura delovanja 0 °C–40 °C s polnilno baterijo Ni-MH; 5 °C–40 °C z alkalno baterijo
Mere (Š × V × G) Pribl. 23,5 mm × 75,0 mm × 24,0 mm, brez sponke
Masa Pribl. 32g, samo ohišje
Priložena dodatna oprema Avdio kabel, vetrni zaslon, ovitek
1. Predvideva jasno vidno polje med komponentama; odvisen od jakosti signala in prisotnosti ali odsotnosti
ovir (vključno z ljudmi in kovinskimi predmeti) in odbojnih površin.
2. Merjeno pri 20 ±5°C brez nameščenega zunanjega mikrofona. Odvisno od stanja baterije in delovnega
okolja; odvisno od znamke in pogojev shranjevanja nekaterih baterij morda ne bo mogoče uporabiti ali pa
bo njihova zmogljivost zmanjšana.
3. Zmogljivost alkalnih baterij se zmanjša pri nizkih temperaturah. Priporočamo uporabo polnilnih baterij Ni-MH.
Specifi kacije se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Nikon ne odgovarja za iz-
gubo zvoka zaradi okvare izdelka ali škodo, ki bi bila posledica morebitnih napak v teh
navodilih. Vse številke veljajo za enote s polnimi baterijami.
■
Informacije o blagovnih znamkah
Informacije o blagovnih znamkah
Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrirane blagovne znamke družbe Blu-
etooth SIG, Inc. in njihova kakršna koli uporaba s strani družbe Nikon Corporation
je urejena z licenco. Vsa ostala trgovska imena, omenjena v teh navodilih ali ostali
dokumentaciji, priloženi vašemu izdelku Nikon, so blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke njihovih posameznih lastnikov.
Garancijski pogoji
Nikonova oprema ima enoletno garancijo od dneva prvotnega nakupa za kakršne koli proizvodne napake. Če se v tem
obdobju garancije izdelek izkaže za pokvarjenega zaradi neprimernega materiala ali izdelave, bo naše pooblaščeno
servisno omrežje na prodajnem ozemlju družbe Nikon Europe B.V., brez stroškov za delo in dele, popravilo izdelek
po pogojih, določenih spodaj. Družba Nikon si pridržuje pravico, da (po lastni presoji) zamenja ali popravi izdelek.
1. Ta garancija je zagotovljena samo ob predložitvi izpolnjenega garancijskega lista in originalnega računa ali potrdila
nakupa z navedbo dneva nakupa, tipa izdelka in naziva prodajalca skupaj z izdelkom.
Družba Nikon si pridržuje pravico, da zavrne brezplačno garancijsko storitev, če ni mogoče predložiti zgoraj
omenjenih dokumentov ali če so vpisani podatki nepopolni ali nečitljivi.
2. Garancija ne bo krila:
• potrebnega vzdrževanja in popravila ali zamenjave delov zaradi običajne uporabe;
• sprememb za nadgradnjo izdelka glede na njegov običajni namen, kot je opisano v uporabniškem priročniku, brez
predhodnega pisnega soglasja družbe Nikon;
• stroškov prevoza in vseh tveganj prevoza, ki se neposredno ali posredno nanašajo na garancijo izdelkov;
• kakršne koli škode, ki izhaja iz sprememb ali prilagoditev na izdelku, brez predhodnega pisnega soglasja družbe
Nikon, da bi se skladal z lokalnimi ali nacionalnimi tehničnimi standardi, ki so v veljavi v kateri koli drugi državi, kot
tisti, za katere je bil izdelek v prvi vrsti oblikovan in/ali izdelan.
3. Garancija ne velja za:
• škodo, nastalo zaradi napačne uporabe, vključno z, vendar ne omejeno na neustrezno uporabo izdelka glede na
njegovo običajno uporabo ali v skladu z navodili za uporabo o pravilni uporabi in vzdrževanju in za namestitev ali
uporabo izdelka, ki ni v skladu z varnostnimi standardi, veljavnimi v državi, kjer se uporablja;
• škodo, nastalo zaradi nesreč, ki vključujejo, vendar niso omejene na strelo, vodo, požar, napačno uporabo ali
malomarnost;
• spremembo, izbris, nečitljivost ali odstranitev serijske številke modela na izdelku;
• škodo zaradi popravil ali prilagoditev, ki so jih izvedle nepooblaščene organizacije ali osebe;
• napake v sistemu, v katerega je izdelek vgrajen ali s katerim se uporablja.
4. Ta servisna garancija ne vpliva na zakonske pravice potrošnika po veljavnih državnih zakonih niti na pravice
potrošnika do trgovca, ki izhajajo iz njune prodajne/nakupne pogodbe.
Obvestilo: Pregled vseh Nikonovih pooblaščenih servisnih postaj najdete na naslednji spletni povezavi:
http://www.europe-nikon.com/service/
Română
Microfonul fără fi r ME-W1 încorporează tehnologia fără fi r Bluetooth pentru înregis-
trarea sunetului unui fi lm cu un dispozitiv exterior aparatului foto. Pentru a vă asi-
gura că profi taţi la maxim de produsul dumneavoastră Nikon, citiţi cu atenţie toate
instrucţiunile.
ME-W1 are două componente: un microfon (marcat drept „MICROPHONE” (MICRO-
FON)), care transformă sunetele din apropierea sa într-un semnal fără fi r, şi un receptor
(marcat drept „RECEIVER” (RECEPTOR)), care recepţionează semnalul de la microfon.
Pentru a înregistra sunetul monofonic, conectaţi receptorul la conectorul aparatului
foto pentru microfonul extern sau la un IC recorder (reportofon digital) sau la un alt
dispozitiv de înregistrare de la alţi producători (pentru a înregistra sunetul stereo, co-
nectaţi un microfon stereo ME-1, opţional, la componenta microfon). În cazul în care
atât microfonul cât şi receptorul sunt conectate la căşti cu bandă sau intraauriculare
de la alţi producători, componentele pot fi utilizate ca transceivere pentru comunica-
rea bidirecţională.
ME-W1 se conformează standardului JIS/IEC clasa 5 (IPX 5) de rezistenţă la apă, deşi
această conformare nu se aplică în timp ce componentele sunt conectate la căşti, ca-
bluri sau alte echipamente asemănătoare. Reţineţi că aceasta nu reprezintă o garanţie
generalizată a faptului că produsul va fi rezistent la apă în toate situaţiile.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colectare. Nu arun-
caţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea consecinţe-
lor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu ges-
tionarea deşeurilor.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea produsului dumneavoastră Nikon sau accidentarea
dumneavoastră sau a altor persoane, citiţi în întregime următoarele măsuri de sigu-
ranţă înainte de a folosi acest echipament. Păstraţi aceste informaţii privind siguranţa
la îndemâna tuturor celor care vor utiliza acest produs, pentru a le citi.
A
PERICOL
• Fiţi atent când manipulaţi baterii/acumulatori. Nu expuneţi bateriile/acumulatorii la fl acă-
ră deschisă sau la căldură excesivă, nu demontaţi şi nu încercaţi să îndepărtaţi sau să
deterioraţi în alt fel izolaţia sau carcasa bateriei/acumulatorului, nu transportaţi sau
depozitaţi bateriile/acumulatorii la un loc cu obiecte metalice, cum ar fi lănţişoare
sau agrafe de păr. Bateriile/acumulatorii pot prezenta scurgeri, se pot supraîncălzi
sau fi sura. La transport izolaţi terminalele, de exemplu, prin punerea bateriilor/acu-
mulatorilor în pungi de plastic separate.
• În cazul în care lichidul din baterie/acumulator intră în contact cu ochii dumneavoastră, clătiţi cu
apă curată şi solicitaţi imediat asistenţă medicală. Nerespectarea acestei precauţii ar putea
duce la afectarea vederii.
A
AVERTISMENTE
• A nu se demonta sau modi ca. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a unei că-
zături sau unui alt accident, evitaţi atingerea componentelor expuse. Nerespectarea
acestor precauţii ar putea duce la electrocutare sau la alte răniri.
• Scoateţi imediat bateriile/acumulatorii în caz de defecţiune. Dacă produsul se supraîncăl-
zeşte, scoate fum sau produce un miros neobişnuit, scoateţi imediat bateriile/acu-
mulatorii, având grijă să evitaţi arsurile, şi duceţi-i la un service autorizat Nikon pentru
verifi care. Continuarea utilizării ar putea cauza incendiu sau răniri.
• A nu se manipula cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la elec-
trocutare.
• A nu se utiliza în prezenţa gazelor sau a pulberilor in amabile. Utilizarea echipamentelor
electronice în prezenţa gazului sau a pulberii infl amabile ar putea provoca explozie
sau incendiu.
• A nu se utiliza în apropierea stimulatoarelor cardiace. Acest dispozitiv poate interfera cu sti-
mulatoarele cardiace. Acordaţi atenţia necesară când purtaţi componente pe piept.
• Utilizaţi numai bateriile/acumulatorii speci caţi în acest manual şi respectaţi toate instrucţiunile
şi avertismentele din documentaţia furnizată împreună cu bateriile/acumulatorii şi încărcătorul.
Nu încercaţi reîncărcarea bateriilor. Nerespectarea acestor precauţii ar putea determina
scurgerea, supraîncălzirea sau fi surarea bateriilor.
• Înainte de aruncare, izolaţi terminalele bateriei/acumulatorului cu bandă izolatoare. Se poate
produce incendiu, supraîncălzire sau fi surare în cazul în care terminalele intră în con-
tact cu obiecte metalice. Respectaţi reglementările locale atunci când reciclaţi sau
aruncaţi bateriile/acumulatorii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la răniri.
• Respectaţi instrucţiunile companiei aeriene şi ale personalului din spital.
• A nu se expune la temperaturi ridicate sau la şocuri zice puternice. Nu lăsaţi produsul în
locuri expuse la temperaturi foarte ridicate, cum ar fi într-un vehicul închis afl at în
lumina directă a soarelui, şi nu îl supuneţi la şocuri fi zice puternice. Nerespectarea
acestor precauţii ar putea duce la defectarea produsului.
• A nu se curăţa cu solvenţi organici, cum ar diluantul pentru vopsea sau benzenul, şi a nu se de-
pozita împreună cu granule de naftalină sau camfor împotriva moliilor. Nerespectarea acestei
precauţii ar putea determina decolorarea sau deteriorarea componentelor din plastic
ale produsului, ducând la incendiu sau electrocutare.
• Scoateţi bateriile/acumulatorii când produsul nu este utilizat. Scoateţi bateriile/acumulatorii
înainte de a depozita produsul. Scurgerile din baterie/acumulator ar putea duce la
incendiu, rănire sau ar putea păta.
Componentele ME-W1
(Figura1)
*
1 Indicator LED
2 Zăvor
3 Capac locaş baterie/
acumulator
4 Conector pentru microfonul
extern
5 Jack pentru căşti
6 Buclă pentru curea aparat
foto
7 Clemă
8 Butoane pentru volum
9 Comutator alimentare
10 Microfon încorporat
11 Cablu audio
(cu rezistor)
12 Burete de protecţie
* Numerele componentelor sunt aceleaşi atât pentru microfon, cât şi pentru receptor.
Instalarea bateriilor/acumulatorilor
Instalarea bateriilor/acumulatorilor
(Figura2)
Microfonul şi receptorul folosesc câte un acumulator AAA Ni-MH (HR03) sau câte o
baterie alcalină AAA (LR03).
1
Deblocaţi (
q
) şi deschideţi (
w
) capacele locaşurilor bateriilor/acumulatorilor.
2
Introduceţi bateriile/acumulatorii în orientările indicate (
e
).
3
Închideţi (
r
) şi blocaţi (
t
) capacele locaşurilor bateriilor/acumulatorilor.
Utilizare
Puteţi înregistra sunetul folosind doar microfonul sau atât microfonul cât şi receptorul
sau conectaţi căşti atât la microfon, cât şi la receptor şi folosiţi-le pentru comunicarea
bidirecţională.
■
Înregistrarea sunetului cu microfonul
Înregistrarea sunetului cu microfonul
(Figura3)
Urmaţi paşii de mai jos pentru a înregistra sunetul cu microfonul.
1
Conectaţi receptorul la aparatul foto.
Conectaţi jackul pentru căşti al receptorului la conectorul extern pentru microfon
al aparatului foto (
q
) folosind cablul furnizat. Nu utilizaţi alte cabluri în acest scop.
2
Porniţi aparatul foto.
3
Porniţi microfonul şi receptorul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsate comutatoarele de alimentare de pe microfon şi de pe re-
ceptor până când indicatoarele LED încep să clipească în culoarea albastră (
w
)
pentru a indica faptul că se negociază o conexiune fără fi r între componente. Indi-
catoarele luminoase nu vor mai clipi şi nu vor mai lumina albastru (
e
) atunci când
s-a stabilit o conexiune.
4
Poziţionaţi microfonul.
5
Începeţi înregistrarea fi lmului.
Porniţi înregistrarea fi lmului aşa cum este descris în manualul aparatului foto. Sunetele
preluate de microfon vor fi înregistrate împreună cu fi lmul. Nivelul de înregistrare
poate fi reglat folosind comenzile aparatului foto pentru sensibilitatea microfonului.
Dacă aparatul foto este prevăzut cu un jack pentru căşti, vor putea fi conectate căşti cu
bandă sau intraauriculare de la alţi producători pentru a verifi ca nivelul de înregistrare.
Pentru a restabili volumul receptorului la valoarea implicită, apăsaţi simultan ambele
butoane pentru volum până când LED-ul începe să clipească.
Înainte de a realiza înregistrări importante, testaţi echipamentul pentru a vă asigura că func-
ţionează corect.
Pentru a opri componentele la fi nalizarea înregistrării, apăsaţi şi ţineţi apăsate co-
mutatoarele de alimentare.
■
Înregistrarea simultană
Pentru a înregistra simultan sunetul cu microfonul şi cu receptorul, apăsaţi rapid, de
două ori, comutatorul de alimentare atunci când porniţi receptorul. Indicatorul LED al
receptorului va lumina verde. În cazul în care aparatul foto este prevăzut cu un conec-
tor pentru microfon stereo, semnalul de la componenta microfon va fi înregistrat pe
canalul stereo din stânga (L), iar cel de la receptor pe canalul din dreapta (R). Pentru
a încheia înregistrarea simultană şi a înregistra folosind doar componenta microfon,
apăsaţi din nou rapid, de două ori, comutatorul de alimentare.
■
Comunicarea bidirecţională
Comunicarea bidirecţională
În cazul în care atât microfonul cât şi receptorul sunt conectate la căşti cu bandă sau
intraauriculare de la alţi producători, componentele pot fi utilizate ca transceivere pen-
tru comunicarea bidirecţională. Sunetul este preluat de microfoanele încorporate ale
componentelor. Butoanele pentru volum controlează volumul căştilor: apăsaţi şi elibe-
raţi „+” sau „−” pentru a creşte sau a reduce volumul sau apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru
reglarea continuă. Pentru a dezactiva sunetul, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul „−”.
A
Volum căşti
Apăsaţi şi eliberaţi butoanele pentru volum „+” sau „−” pentru a creşte sau a reduce volumul sau apăsaţi şi
ţineţi apăsat pentru reglarea continuă. Pentru a restabili volumul implicit, apăsaţi simultan butoanele până
când LED-urile încep să clipească sau apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „−” pentru a dezactiva sunetul.
■
Indicatoarele LED
A şaj
Stare componente
Clipeşte încet în culoarea
albastră
Componente pregătite pentru conectare. Asiguraţi-vă că ambele componente sunt
pornite.
Luminează albastru
*
Conexiune stabilită; componenta microfon înregistrează.
Clipeşte rapid în culoarea
albastră
*
Calitate slabă a semnalului; înregistrarea se poate întrerupe. Apropiaţi componentele.
Clipeşte în culoarea roşie
Baterie/acumulator descărcat. Înlocuiţi cu o baterie/acumulator nou sau încărcat
complet.
Oprit Component oprit.
* Indicatorul LED al receptorului are culoarea verde dacă microfoanele de pe cele două componente sunt porni-
te.
■
Buretele de protecţie
(Figura4)
Puneţi buretele de protecţie pentru a reduce zgomotul vântului preluat de microfonul
încorporat.
Precauţii de utilizare
• Microfonul şi receptorul sunt împerecheate la expediere şi nu pot fi folosite cu alte
dispozitive Bluetooth (cum ar fi computere sau telefoane inteligente) sau cu compo-
nente de la alte microfoane fără fi r ME-W1. Utilizaţi numai componente cu numere
de serie împerecheate.
• Nu folosiţi în locuri cu temperaturi în afara intervalului 0–40°C. Nerespectarea aces-
tei precauţii ar putea duce la defectarea produsului.
• Nu trageţi de receptor sau de cablu atunci când componenta este conectată la apa-
ratul foto. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la deteriorarea cablului sau
a conectorilor.
• Picăturile de apă sau alte lichide care acoperă găurile microfonului încorporat pot
reduce volumul sau distorsiona sunetul. Lichidele pot fi îndepărtate cu o lavetă moa-
le şi uscată.
• Folosiţi o sufl antă sau un dispozitiv similar pentru a îndepărta praful, murdăria sau
alte corpuri străine de pe fi şele conectorilor şi din găurile microfoanelor încorporate.
Contactaţi un reprezentant de service autorizat Nikon pentru asistenţă în cazul în
care obstrucţia nu poate fi îndepărtată.
• Nu introduceţi obiecte ascuţite în fi şele conectorilor sau în găurile microfoanelor
încorporate. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la deteriorarea internă a
produsului sau la pierderea rezistenţei la apă.
• Produsul se poate defecta dacă este folosit în apropierea turnurilor de transmisie sau
a altor echipamente care produc câmpuri electromagnetice puternice.
• Atingerea componentelor în timpul înregistrării poate produce zgomote.
• Dacă buretele de protecţie se udă, lăsaţi-l să se usuce înainte de a-l pune de o parte.
Când este ud, buretele poate păta hainele sau alte obiecte cu care intră în contact.
• Puteţi remarca feedback acustic când microfonul oricăruia dintre componente este
în apropierea căştilor cu bandă sau intraauriculare. Măriţi distanţa dintre dispozitive
sau reduceţi sensibilitatea microfonului.
• Semnalele audio şi video pot fi uşor desincronizate datorită întârzierii în transmiterea
sunetului efectiv de la semnalele componentelor.
• În cazul în care remarcaţi ecou atunci când ambele microfoane sunt pornite, înde-
părtaţi cât mai mult posibil componentele.
Baterii/acumulatori
• Când înlocuiţi bateriile/acumulatorii, opriţi produsul şi introduceţi bateriile/acumula-
torii de schimb în orientarea corectă.
• Murdăria de pe terminalele bateriilor/acumulatorilor poate întrerupe circulaţia cu-
rentului. Curăţaţi murdăria de pe terminale înainte de a introduce bateriile/acumu-
latorii.
• Conexiunea fără fi r se poate întrerupe dacă bateriile/acumulatorii se supraîncălzesc.
Funcţionarea revine la normal după ce bateriile/acumulatorii s-au răcit.
• Bateriile/acumulatorii tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute, să îşi re-
cupereze o parte din sarcină când sunt lăsaţi în repaus şi să se descarce încet când
nu sunt folosiţi. Asiguraţi-vă că verifi caţi nivelul bateriei/acumulatorului înainte de
utilizare şi înlocuiţi bateriile/acumulatorii înainte ca aceştia să se descarce complet.
• Nu păstraţi bateriile/acumulatorii în locuri expuse la temperaturi ridicate sau la umi-
ditate mare.
• Pentru informaţii privind manipularea şi reîncărcarea acumulatorilor, consultaţi do-
cumentaţia furnizată de producătorii acumulatorilor şi ai încărcătorului pentru acu-
mulatori.
• Nu încercaţi reîncărcarea bateriilor. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la
fi surarea bateriilor.
Reciclarea
acumulatorilor
Acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă; pentru a
proteja mediul, reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu
reglementările locale.
Bluetooth®
■
Export
Acest produs se afl ă sub incidenţa reglementărilor Administraţiei pentru exporturi a
Statelor Unite ale Americii şi este necesară permisiunea guvernului Statelor Unite ale
Americii dacă produsul urmează a fi exportat sau reexportat către orice ţară asupra că-
reia Statele Unite ale Americii au instituit embargouri cu privire la mărfuri. Ţările care se
afl ă în prezent sub embargou sunt: Cuba, Iran, Coreea de Nord, Sudan şi Siria. Această
listă se poate modifi ca; contactaţi Departamentul Comerţului din Statele Unite ale
Americii pentru informaţii actualizate.
■
Note pentru clienţii din Europa
Note pentru clienţii din Europa
Restricii privind dispozitivele Bluetooth
Restricii privind dispozitivele Bluetooth
Transceiverul Bluetooth inclus în acest produs se conformează reglementărilor privind
comunicaţiile fără fi r din ţara de achiziţie şi nu este destinat utilizării în alte ţări (produ-
sele achiziţionate în statele UE sau AELS pot fi utilizate oriunde în statele UE sau AELS).
Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru utilizarea în alte ţări. Utilizatorii care nu sunt
siguri cu privire la ţara de origine a achiziţiei trebuie să contacteze centrul de service
Nikon sau reprezentantul de service autorizat Nikon local. Restricţiile sunt aplicabile
numai comunicaţiilor fără fi r şi nu se referă la celelalte utilizări.
Declaraie de conformitate CE
Declaraie de conformitate CE
Nikon ME-W1
Producător: Nikon Corporation
O copie a DC originale pentru acest produs, întrucât se
referă la R&TTE, este disponibilă pe următorul site internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Directiva R&TTE
Acest produs se conformează regulamentelor privind dispo-
zitivele de radio-frecvenţă din următoarele ţări şi nu poate
fi folosit în alte jurisdicţii. Nikon nu îşi asumă răspunderea
pentru utilizarea acestui dispozitiv în alte ţări în afara celor
enumerate mai jos.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accesorii compatibile
Microfon stereo ME-1
Specifi caţii
Număr de canale 1 (monofonic); 2 (stereo) dacă este conectat un microfon stereo
Protocoale de comunicaţie
Protocoale de comunicaţie
Speci caţie Bluetooth® versiunea3.0
Ieşire Speci caţie Bluetooth® clasa de putere1
Pro l Bluetooth® A2DP
Distanţă (cu vizibilitate
Distanţă (cu vizibilitate
directă)
1
50m
Direcţie Omnidirecţional
Frecvenţă de răspuns 300–9.000 Hz
Pornire/oprire alimentare
Pornire/oprire alimentare Controlată de comutatorul de alimentare
Sursă de alimentare Un acumulator AAA Ni-MH (HR03) sau o baterie alcalină AAA (LR03)
Consum de energie Aproximativ 0,3W
Durata de viaţă a bateriei/
Durata de viaţă a bateriei/
acumulatorului
2
Aproximativ 3 (acumulator Ni-MH) sau 3 (baterie alcalină) ore
3
Intrare audio
Mufă stereo jack mini (3,5 mm diametru; alimentare prin conexiune acceptată)
Ieşire audio Mufă stereo jack mini (3,5 mm diametru)
Rezistenţa la apă
Este conform cu standardul JIS/IEC clasa 5 (IPX 5; nu se aplică în cazul în care
sunt conectate cabluri)
Temperatură de func-
ţionare
0 °C–40 °C cu acumulator Ni-MH; 5 °C–40 °C cu baterie alcalină
Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, fără clemă
Greutate Aprox. 32g, numai corpul
Accesorii furnizate Cablu audio, burete de protecţie, carcasă
1. Presupune vizibilitate directă fără obstacole între componente; variază în funcţie de intensitatea semnalului
şi de prezenţa sau lipsa obstacolelor (inclusiv persoane şi obiecte din metal) şi a suprafeţelor re ectorizante.
2. Măsurată la 20 ±5°C fără niciun microfon extern ataşat. Variază în funcţie de starea bateriei/acumulatorului
şi de mediul de operare; în funcţie de marcă şi de condiţiile de păstrare, unele baterii/acumulatori nu pot
utilizaţi sau pot prezenta o durată de viaţă redusă.
3. Capacitatea bateriilor alcaline scade la temperaturi joase. Se recomandă acumulatori Ni-MH.
Specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Nikon nu va fi considerat responsa-
bil pentru pierderea semnalului audio din cauza defectării produsului sau a deteriorărilor
care pot rezulta ca urmare a oricăror erori pe care acest manual le-ar putea conţine. Toate
cifrele sunt pentru unităţi cu baterii/acumulatori noi.
■
Informaţii privind mărcile comerciale
Informaţii privind mărcile comerciale
Filigranul şi siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc.
şi orice utilizare a acestora de către Nikon Corporation se realizează sub licenţă. Toate
celelalte denumiri comerciale menţionate în acest manual sau în alte documente care
v-au fost furnizate împreună cu produsul Nikon sunt mărci comerciale sau mărci co-
merciale înregistrate ale deţinătorilor respectivi.
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricație timp de un an de la data cumpărării
inițiale. Dacă în această perioadă de garanție produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului sau modului de
fabricare necorespunzător, rețeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V. Nikon va repara
produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condițiile enumerate mai jos. Nikon își rezervă dreptul (la
libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanție este furnizată numai la prezentarea cardului de garanție original și a facturii originale sau a
chitanței ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt prezentate
sau dacă informațiile conținute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanție nu cuprinde::
• întreținerea necesară și reparații sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătățirea produsului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului, fără
consimțământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanția produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimțământul în prealabil în scris
al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât
cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul inițial.
3. Garanția nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acord cu instrucțiunile de utilizare legate de utilizarea și întreținerea corespunzătoare, și
de instalarea sau utilizarea produsului fără să se țină seama de standardele de siguranță în vigoare în țara în care
este utilizat produsul.
• deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundație, incendiu,
utilizare incorectă sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecțiunii cauzate de reparații sau reglaje realizate de organizații sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naționale aplicabile și în
vigoare, și nici dreptul consumatorului în relație cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
http://www.europe-nikon.com/service/
Türkçe
ME-W1 kablosuz mikrofon fi lm sesinin fotoğraf makinesinden uzakta kaydedilmesi
için Bluetooth kablosuz teknolojisine sahiptir. Nikon ürününüzden en iyi şekilde yarar-
landığınızdan emin olmak için lütfen tüm talimatları etrafl ıca okuyun.
ME-W1’in iki bileşeni vardır: yakınındaki sesleri bir kablosuz sinyale dönüştüren bir
mikrofon (“MICROPHONE” (MİKROFON) olarak etiketlenmiştir) ve mikrofondan gelen
sinyali alan bir alıcı (“RECEIVER” (ALICI) olarak etiketlenmiştir). Mono ses kaydetmek
için, alıcıyı fotoğraf makinesinin harici mikrofon konektörüne veya bir IC kaydediciye
ya da diğer üçüncü şahıs kayıt cihazına bağlayın (stereo ses kaydetmek için, mikrofon
bileşenine opsiyonel bir ME-1 stereo mikrofonu bağlayın). Eğer hem mikrofon hem
de alıcı üçüncü şahıs kulaklıklar veya kulak içi kulaklıklara bağlıysa, bileşenler iki yönlü
iletişim için alıcı-verici olarak kullanılabilir.
ME-W1, JIS/IEC Sınıf 5 (IPX 5) suya dayanıklılık standardına uygundur; ancak bu, bi-
leşenler kulaklıklara, kablolara veya benzerlerine bağlıyken geçerli değildir. Bunun
ürünün tüm koşullarda su geçirmez olacağının geniş kapsamlı bir garantisini teşkil etme-
diğini unutmayın.
Avrupa’daki müşteriler için uyarılar
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir.
Aşağıdaki kurallar sadece Avrupa ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir:
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atık olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım sonucu oluşabilen
insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
Emniyetiniz İçin
Nikon ürününüzün hasar görmesini veya kendinizin ya da başkalarının yaralanmasını
engellemek için, bu ekipmanı kullanmadan önce aşağıdaki güvenlik önlemlerini ta-
mamen okuyun. Bu güvenlik talimatlarını ürünü kullanan herkesin onları okuyacağı
bir yerde tutun.
A
TEHLİKE
• Pilleri kullanırken dikkatli olun. Pilleri aleve veya aşırı ısıya maruz bırakmayın, pilleri
parçalarına ayırmayın veya pil yalıtımını veya muhafazasını çıkarmaya veya bunlara
başka bir şekilde zarar vermeye çalışmayın, ya da pilleri kolyeler veya saç tokaları gibi
metal cisimler ile taşımayın veya depolamayın. Piller sızıntı yapabilir, aşırı ısınabilir
veya kırılabilir. Örnek olarak pilleri ayrı plastik torbalara yerleştirerek, terminalleri ula-
şım için yalıtın.
• Eğer pil sıvısı gözlerle temas ederse, temiz suyla durulayın ve tıbbi yardım alın. Bu önleme
uyulmaması görme bozukluğuna yol açabilir.
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya modifiye etmeyin. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucu
kırılıp açılırsa, açığa çıkan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması
elektrik çarpmasına ya da başka yaralanmalara neden olabilir.
• Pilleri arıza halinde derhal çıkarın. Ürün aşırı ısınırsa, duman çıkarırsa veya alışılmadık bir
koku oluşturursa, yanmamaya özen göstererek pilleri derhal çıkarın ve onu muayene
için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün. Çalışmaya devam edilmesi yangına
veya yaralanmaya neden olabilir.
• Islak ellerle dokunmayın. Bu önleme uyulmaması elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Yanıcı gaz veya toz olan yerlerde kullanmayın. Elektronik ekipmanın yanıcı gaz veya toz
olan yerlerde kullanılması patlamaya veya yangına yol açabilir.
• Kalp pillerinin yakınında kullanmayın. Bu cihaz kalp pillerini etkileyebilir. Bileşenleri gö-
ğüs hizasında giyerken gereken tüm önlemleri alın.
• Yalnızca bu elkitabında belirtilen pilleri kullanın ve piller ve şarj cihazı ile birlikte sağlanan dokü-
manlardaki tüm talimatları ve uyarıları izleyin. Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayın.
Bu önlemlere uyulmaması pillerin sızıntı yapmasına, aşırı ısınmasına veya kırılmasına
neden olabilir.
• Atmadan önce, pil terminallerini bant ile yalıtın. Metal cisimlerin terminallerle temas et-
mesi yangına, aşırı ısınmaya veya kırılmaya neden olabilir. Pilleri geri dönüştürürken
veya atarken yerel yönetmeliklere uyun.
A
DİKKAT
• Çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Bu önleme uyulmaması yaralanmaya yol
açabilir.
• Havayolu ve hastane personelinin talimatlarına uyun.
• Yüksek sıcaklıklara veya güçlü fiziksel darbelere maruz bırakmayın. Ürünü doğrudan güneş
ışığı altındaki kapalı bir araç gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerler-
de bırakmayın veya güçlü fi ziksel darbelere maruz bırakmayın. Bu önleme uyulma-
ması ürünün arızalanmasına yol açabilir.
• Boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler ile temizlemeyin ya da naftalin veya naftalin güve
topları ile birlikte saklamayın. Bu önleme uyulmaması ürünün plastik parçalarının ren-
ginin bozulmasına veya hasar görmesine neden olabilir, bu da yangına veya elektrik
çarpmasına yol açabilir.
• Ürün kullanımda değilken pilleri çıkarın. Ürünü depoya koymadan önce pilleri çıkarın. Pil-
den gelen sızıntı yangına, yaralanmaya veya lekelenmeye neden olabilir.
ME-W1’in parçaları
(Şekil 1)
*
1 LED lamba
2 Mandal
3 Pil yuvası kapağı
4 Harici mikrofon için
konektör
5 Kulaklık jakı
6 Fotoğraf makinesi askısı
için delik
7 Klips
8 Ses düğmeleri
9 Açma/kapama düğmesi
10 Dahili mikrofon
11 Ses kablosu (dirençli)
12 Mikrofon süngeri
* Parça numaraları mikrofon ve alıcının her ikisi için de aynıdır.
Pillerin Takılması
(Şekil 2)
Mikrofon ve alıcının ikisi de bir adet şarj edilebilir Ni-MH (HR03) AAA pil veya bir alkalin
(LR03) AAA pil alır.
1
Mandalı açın (
q
) ve pil yuvası kapaklarını açın (
w
).
2
Pilleri gösterilen yönlerde takın (
e
).
3
Pil yuvası kapaklarını kapatın (
r
) ve mandalı kapatın (
t
).
Kullanım
Sadece mikrofonu veya mikrofon ve alıcının her ikisini de kullanarak ses kaydedebi-
lirsiniz ya da hem mikrofona hem de alıcıya kulaklıklar bağlayabilir ve onları iki yönlü
iletişim için kullanabilirsiniz.
■
Mikrofon ile Ses Kaydetme
Mikrofon ile Ses Kaydetme
(Şekil 3)
Mikrofonla ses kaydetmek için aşağıdaki adımları izleyin.
1
Alıcıyı fotoğraf makinesine bağlayın.
Birlikte verilen kabloyu kullanarak, alıcı kulaklık jakını fotoğraf makinesinin harici
mikrofon konektörüne bağlayın (
q
). Bu amaçla başka kablolar kullanmayın.
2
Fotoğraf makinesini açın.
3
Mikrofonu ve alıcıyı açın.
Bileşenlerin bir kablosuz bağlantı yapmaya çalıştığını gösteren LED lambaları mavi
yanıp sönmeye başlayana kadar mikrofon ve alıcı üzerindeki açma/kapama düğ-
melerini basılı tutun (
w
). Bir bağlantı kurulduğunda lambalar mavi yanıp sönmeyi
durduracaktır (
e
).
4
Mikrofonu konumlandırın.
5
Film kaydetmeye başlayın.
Film kaydını fotoğraf makinesi elkitabında tarif edildiği gibi başlatın. Mikrofon tarafın-
dan alınan sesler fi lmle birlikte kaydedilecektir. Kayıt ses seviyesi fotoğraf makinesinin
mikrofon hassasiyeti kontrolleri kullanılarak ayarlanabilir. Eğer fotoğraf makinesinde
bir kulaklık jakı varsa, kayıt ses seviyesini kontrol etmek için üçüncü parti kulaklıklar
veya kulak içi kulaklıklar bağlanabilir. Varsayılan alıcı ses seviyesini geri yüklemek için
LED yanıp sönmeye başlayana kadar her iki ses düğmesine eşzamanlı olarak basın.
Önemli kayıtlar yapmadan önce, doğru çalıştığından emin olmak için ekipmanı test edin.
Kayıt tamamlandığında bileşenleri kapatmak için, açma/kapama düğmelerini basılı tutun.
■
Eşzamanlı Kayıt
Hem mikrofon hem de alıcı ile eşzamanlı olarak ses kaydetmek için, alıcıyı açarken
açma/kapama düğmesine hızlı bir şekilde iki kez basın. Alıcı LED lambası yeşil yana-
caktır. Eğer fotoğraf makinesinde bir stereo mikrofon konektörü varsa, mikrofon bi-
leşeninden gelen sinyal sol (L) stereo kanalına, alıcıdan gelen ise sağ (R) kanala kay-
dedilecektir. Eşzamanlı kaydı sonlandırmak ve yalnızca mikrofon bileşenini kullanarak
kaydetmek için, alıcı açma/kapama düğmesine yeniden hızlı bir şekilde iki kez basın.
■
İki Yönlü İletişim
Eğer hem mikrofon hem de alıcı üçüncü şahıs kulaklıklar veya kulak içi kulaklıklara
bağlıysa, bileşenler iki yönlü iletişim için alıcı-verici olarak kullanılabilir. Ses bileşenlerin
dahili mikrofonları tarafından alınır. Ses düğmeleri kulaklık ses düzeyini kontrol eder:
sesi yükseltmek veya azaltmak için “+” veya “−” düğmelerine basın ve bırakın ya da
sürekli ayarlama için basılı tutun. Sesi tamamen kısmak için, “−” düğmesini basılı tutun.
A
Kulaklık Ses Düzeyi
Sesi yükseltmek veya azaltmak için “+” veya “−” düğmelerine basın ve bırakın ya da sürekli ayarlama için
basılı tutun. Varsayılan ses seviyesini geri yüklemek için, LED’ler yanıp sönmeye başlayana kadar düğmelere
birlikte basın veya sesi sessize almak için “−” düğmesini basılı tutun.
■
LED Lambalar
Gösterge
Bileşen durumu
Yavaşça mavi yanıp sönüyor
Bileşenler bağlanmaya hazır. Her iki bileşenin de açık olduğunu onaylayın.
Mavi yanıyor
*
Bağlantı kuruldu; mikrofon bileşeni kaydediyor.
Hızlı bir şekilde mavi yanıp sönüyor
*
Zayıf sinyal kalitesi; kayıt kesilmeye maruz. Bileşenleri birbirlerine yaklaştırın.
Kırmızı yanıp sönüyor Düşük pil. Yeni veya tam şarjlı pille değiştirin.
Kapalı Bileşen kapalı.
* Her iki bileşen üzerindeki mikrofonlar açıksa alıcı LED lambası yeşildir.
■
Mikrofon Süngeri
(Şekil 4)
Dahili mikrofon tarafından alınan rüzgar sesini azaltmak için mikrofon süngerini takın.
Kullanım için Önlemler
• Mikrofon ve alıcı gönderimde eşleştirilmiştir ve diğer Bluetooth cihazlarla (bilgisayar-
lar veya akıllı telefonlar gibi) veya diğer ME-W1 kablosuz mikrofonların bileşenleri ile
kullanılamaz. Yalnızca eşleşen seri numaralarına sahip bileşenlerle kullanın.
• 0–40°C aralığı dışındaki sıcaklıktaki yerlerde kullanmayın. Bu önleme uyulmaması
ürünün arızalanması ile sonuçlanabilir.
• Bileşen fotoğraf makinesine bağlıyken alıcıyı veya kabloyu çekiştirmeyin. Bu önleme
uyulmaması kablo veya konektörlere zarar verebilir.
• Dahili mikrofonlar için delikleri engelleyen su damlacıkları ve diğer sıvılar ses sevi-
yesini düşürebilir veya sesi çarpıtabilir. Sıvılar yumuşak, kuru bir bezle temizlenebilir.
• Konektör yuvalarından ve dahili mikrofonlar için deliklerden toz, kir veya diğer yaban-
cı maddeleri temizlemek için bir havalı fırça veya benzerlerini kullanın. Engel temizle-
nemiyorsa, yardım için bir yetkili Nikon servis temsilcisi ile iletişim kurun.
• Konektör yuvaları veya dahili mikrofonlar için deliklerin içine ucu sivri cisimler sokma-
yın. Bu önleme uyulmaması ürün içinde hasar veya suya dayanıklılığın kaybedilmesi
ile sonuçlanabilir.
• İletim kuleleri veya güçlü elektromanyetik alanlar üreten diğer ekipmanların yakının-
da kullanılırsa ürün arızalanabilir.
• Kayıt sırasında bileşenlere dokunmak gürültüye neden olabilir.
• Mikrofon süngeri ıslanırsa, kaldırmadan önce kurumasına izin verin. Sünger ıslakken
temas ettiği kıyafet veya diğer nesneleri lekeleyebilir.
• Bileşenlerden herhangi biri kulaklıklara veya kulak içi kulaklıklara yakın olduğunda
geri bildirim fark edebilirsiniz. Cihazlar arasındaki mesafeyi artırın veya mikrofon has-
sasiyetini düşürün.
• Bileşenlerden gelen sinyallerin gerçek sesi geciktirmesinden dolayı ses ve videonun
senkronizasyonu hafi f bir şekilde kayık olabilir.
• Her iki mikrofon da açıkken yankı fark ederseniz, bileşenleri birbirinden mümkün ol-
duğu kadar uzaklaştırın.
Piller
• Pilleri değiştirirken, ürünü kapatın ve yedek pilleri doğru yönde takın.
• Pil terminalleri üzerindeki kir akım akışını kesintiye uğratabilir. Pilleri takmadan önce
terminallerden kiri temizleyin.
• Piller aşırı ısınırsa kablosuz bağlantı kesintiye uğrayabilir. Piller soğuduktan sonra nor-
mal çalışma devam edecektir.
• Piller, düşük sıcaklıklarda kapasitesini kaybetmeye, dinlenmelerine izin verildiğinde
kaybedilen voltajı geri kazanmaya ve kullanımda olmadığında yavaşça boşalmaya
meyillidir. Kullanmadan önce pil seviyesini kontrol ettiğinizden ve piller tamamen
boşalmadan pilleri değiştirdiğinizden emin olun.
• Pilleri yüksek sıcaklıklara veya yüksek neme maruz kalan yerlerde saklamayın.
• Şarj edilebilir pilleri kullanmaya ve şarj etmeye ilişkin bilgiler için, pillerin ve pil şarj
cihazının üreticilerinin sağladığı dokümanlara bakın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayın. Bu önleme uyulmaması pillerin kırıl-
masına neden olabilir.
Şarj edilebilir
pilleri geri
dönüştürme
Kullanılmış piller değerli bir kaynaktır; çevreyi korumak için kulla-
nılmış pilleri yerel yönetmeliklere uygun olarak geri dönüştürün.
Bluetooth®
■
İhracat
Bu ürün Amerika Birleşik Devletleri İhracat Yönetimi Yönetmelikleri tarafından kont-
rol edilir ve eğer ürün Amerika Birleşik Devletleri’nin mallar için ambargo uyguladığı
herhangi bir ülkeye ihraç edilecekse veya yeniden ihraç edilecekse Amerika Birleşik
Devletleri hükümetinin izni gerekir. Geçerli olarak ambargoya tabi ülkeler Küba, İran,
Kuzey Kore, Sudan ve Suriye’dir. Bu liste değişebilir; daha yeni bilgiler için Amerika
Birleşik Devletleri Ticaret Bakanlığı ile iletişim kurun.
■
Avrupa’daki Müşteriler için Uyarılar
Avrupa’daki Müşteriler için Uyarılar
Bluetooth Chazları Üzerndek Kısıtlamalar
Bluetooth Chazları Üzerndek Kısıtlamalar
Bu cihazda yer alan Bluetooth alıcı-verici satıldığı ülkedeki kablosuz yönetmeliklerine
uyar ve başka yerlerde kullanılamaz (AB veya EFTA’da satın alınan ürünler AB ve EFTA
içinde her yerde kullanılabilir). Nikon diğer ülkelerde kullanım için sorumluluk kabul
etmez. Asıl satıldığı ülke hakkında emin olmayan kullanıcılar yerel Nikon servis mer-
kezi veya yetkili Nikon servis temsilcisine danışmalıdır. Bu kısıtlama yalnızca kablosuz
kullanım için geçerlidir ve diğer kullanımlar için uygulanmaz.
EC Uygunluk Beyanı
Nkon ME-W1
Üretici: Nikon Corporation
R&TTE ile ilgili olduğu için bu ürünün orijinal Uygunluk Be-
yanının bir kopyası aşağıdaki İnternet sitesinde bulunabilir.
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
R&TTE Drektf
Bu ürün aşağıdaki ülkelerde radyo frekans cihazları yöneten
yönetmeliklere uygundur ve diğer yetki alanları içinde kul-
lanılamaz. Nikon bu cihazın aşağıda listelenenler dışındaki
ülkelerde kullanımı için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Uyumlu Aksesuarlar
Stereo Mkrofonu ME-1
Teknik Özellikler
Kanal sayısı 1 (mono); 2 (stereo) stereo mikrofonu bağlıysa
İletişim protokolleri Bluetooth® Özelliği Sürüm 3.0
Çıkış Bluetooth® Özelliği Güç Sınıfı 1
Bluetooth® profili A2DP
Menzil (görüş çizgisi)
1
50 m
Yön özelliği Yönsel değil
Frekans cevabı 300–9000 Hz
Güç açma/kapatma Açma/kapama düğmesi ile kontrol edilir
Güç kaynağı Bir şarj edilebilir Ni-MH (HR03) AAA pil veya bir alkalin (LR03) AAA pil
Güç tüketimi Yaklaşık 0,3W
Pil dayanıklılığı
2
Yaklaşık 3 (Ni-MH) veya 3 (alkaline) saat
3
Ses girişi Stereo mini-pin jak (3,5 mm çap; prizden güç alma desteklenir)
Ses çıkışı Stereo mini-pin jak (3,5 mm çap)
Suya dayanıklılık JIS/IEC Sınıf 5 ile uyumlu (IPX 5; kablolar bağlıysa geçerli değildir)
Çalışma sıcaklığı Ni-MH pil ile 0 °C–40 °C; alkalin pille 5 °C–40 °C
Boyutlar (G × Y × D) Yaklaşık 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, klips hariç
Ağırlık Yaklaşık 32g, sadece gövde
Birlikte verilen aksesuarlar
Birlikte verilen aksesuarlar Ses kablosu, mikrofon süngeri, kılıf
1. Bileşenler arasında açık bir görüş çizgisi olduğunu varsayar; sinyal gücü ile ve engellerin (insanlar ve metal
cisimler dahil) ve yansıtıcı yüzeylerin olması veya olmaması ile değişir.
2. 20 ±5°C’de harici mikrofon takılı olmadan ölçülmüştür. Pil durumu ve çalışma ortamına göre değişir; mar-
ka ve saklama koşullarına göre, bazı piller kullanılamayabilir veya daha düşük dayanıklılık gösterebilir.
3. Alkalin pillerin kapasitesi düşük sıcaklıklarda düşer. Ni-MH piller tavsiye edilir.
Teknik özellikler önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Nikon, bu elkitabının içerebilece-
ği tüm hatalardan kaynaklanabilecek ürün arızaları veya hasarlardan dolayı kaybedilen
sesler için sorumlu tutulmayacaktır. Tüm rakamlar yeni pillere sahip üniteler içindir.
■
Ticari Marka Bilgileri
Bluetooth sözcük işareti ve logoları Bluetooth SIG, Inc.’in ticari markalarıdır ve Nikon
Corporation tarafından tüm kullanımı lisans altındadır. Bu elkitabında veya Nikon ürü-
nünüzle birlikte verilen diğer dokümanlarda bahsi geçen diğer tüm ticari adlar ilgili
hak sahiplerinin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti
süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe
B.V.’nin satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen
hüküm ve koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre)
saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan
modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
• ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil olmak
ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükteki
güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
• yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı olmamak
kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bldrm: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak bulunabilir
http://www.europe-nkon.com/servce/
©
2015 Nikon Corporation
Rysunek 1
1. ábra
Slika 1
Figura 1
Şekil 1
Rysunek 2
2. ábra
Slika 2
Figura 2
Şekil 2
Rysunek 3
3. ábra
Slika 3
Figura 3
Şekil 3
Rysunek 4
4. ábra
Slika 4
Figura 4
Şekil 4
Rysunek 5: jeden ze sposobów zamocowania ME-W1
5. ábra: Az ME-W1 egység csatlakoztatásának egyik módja
Slika 5: eden od načinov za namestitev ME-W1
Figura 5: Un mod de ataşare a ME-W1
Şekil 5: ME-W1’i Takmanın Bir Yöntemi
1
11
10
6
7
2
3
4
5
12
9
8
w
e
t
r
q
w
q
e