Dometic Mobile Cooling Tropicool Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

TC14, TC21, TC35
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 119
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
DA
Tekniske data TC
88
10 Tekniske data
TC 14 TC 21 TC35
Forsyningsspænding: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Strømforsyning: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, ECO-modus)
8,8 W
(AC, ECO-modus)
Temperaturområde: ling: 0 °C til 16 °C
(op til 25 °C under udenomstemperaturen)
Opvarmning: 48 °C til 65 °C
Klimaklasse: T
Udenomstemperatur:
+16 °C
til +43 °C
Vægt: 5,5kg 7kg 10kg
Inspektion/certifikat:
4
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 88 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
Objaśnienie symboli TC
130
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu.
Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalacje, zastosowanie oraz konserwację produktu.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie niniejszej klauzuli oraz wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich
zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków.
Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi
zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi.
Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem pro-
duktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu.
Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio
z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami
oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dome-
tic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
8 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
1Objaśnienie symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 130 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
TC Wskazówki bezpieczeństwa
131
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony,
należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 131 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
Wskazówki bezpieczeństwa TC
132
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą prze-
wodu przyłączeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien-
nego do sieci prądu przemiennego
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 132 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
TC W zestawie
133
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed
podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając
silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie
akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
Nie można go wystawiać na deszcz.
Urządzenia nie wolno narażać na działanie deszczu.
3Wzestawie
•Lodówka
Kabel przyłączeniowy dla 220 – 240 Vw
Kabel przyłączeniowy dla 12/24 Vg
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 133 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem TC
134
Instrukcja montażu
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje którejkolwiek
części zestawu.
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do chłodzenia i ogrzewania
żywności.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane również do zastosowania
na łodziach.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do zasilania z gniazda prądu
stałego pojazdu, łodzi lub przyczepy kempingowej bądź też z sieci prądu
przemiennego.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do stosowania
na campingach.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania zgodnego
z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialno-
ści za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio
z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
5 Opis techniczny
Lodówka jest przystosowana do zastosowań przenośnych. Urządzenie może chło-
dzić produkty do temp. maks. 25° C poniżej temperatury otoczenia (wyłączanie
za pomocą termostatu przy ok. 0° C) lub utrzymywać je w niskiej temperaturze albo
też ogrzewać je do temp. maks. 65° C lub utrzymywać je w wysokiej temperaturze.
Gdy urządzenie osiągnie ustawiony zakres temperatury, automatycznie przełącza
się w tryb oszczędzania energii. W tym trybie zużywa ono tylko energię niezbędną
do osiągnięcia odpowiedniej temperatury wewnątrz jego komory.
Chłodzenie zapewniane jest przez nieulegający zużyciu układ termoelektryczny
z odprowadzaniem ciepła za pomocą wentylatora.
Lodówka wyposażona jest w automatyczny układ wyboru priorytetu zasilania siecio-
wego. Dzięki niemu przy jednoczesnym podłączeniu urządzenia do obwodu prądu
przemiennego i akumulatora 12/24 V będzie ono korzystać z zasilania prądem prze-
miennym.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 134 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
TC Obsługa
135
6Obsługa
!
6.1 Porady dot. oszczędzania energii
I
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności
chłodzenia stosuj tryb ECO.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
6.2 TC35: Otwieranie lodówki przenośnej
W celu otwarcia lodówki TC35 należy ją odblokować (rys. 4, strona 4).
6.3 Włączanie lodówki
A
Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu.
I
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem nowej lodówki ze względów higienicznych
należy ją wyczyścić od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 137).
WSKAZÓWKA
Wentylator wewnątrz lodówki zapewnia obieg chłodnego powietrza
w jej wnętrzu. Umożliwia to uzyskanie wyższej wydajności chłodzenia.
Aby po otwarciu lodówki chłodne powietrze nie wydostawało się
na zewnątrz, urządzenie wyposażone jest w wyłącznik wyłączający wen-
tylator w momencie otwarcia pokrywy.
UWAGA!
Należy dopilnować, aby w lodówce znajdowały się tylko artykuły lub
produkty, które mogą być schładzane lub ogrzewane do wybranej tem-
peratury.
WSKAZÓWKA
Wtyk jest zabezpieczony przed nieprawidłowym podłączeniem biegu-
nów: można go umieścić w gnieździe tylko w jednym położeniu
(rys. 3, strona 4).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 135 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
Obsługa TC
136
Podłączyć lodówkę:
za pomocą dołączonego kabla przyłączeniowego do gniazdka z napięciem
220–240 V lub...
za pomocą dołączonego kabla przyłączeniowego do gniazda z napięciem
12/24 V w pojeździe (rys. 3, strona 4).
Nacisnąć przycisk „ON/OFF” na panelu sterowania (rys. 2 A, strona 4) w celu
włączenia lodówki.
Lodówka zacznie chłodzić lub ogrzewać komorę.
6.4 Przełączanie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem
W celu wyboru trybu chłodzenia lub ogrzewania nacisnąć
przycisk „HOT/COLD” (rys. 2 D, strona 4).
I
Wskaźnik trybu pracy zaświeci się na czerwono lub niebiesko, a urządzenie roz-
pocznie chłodzenie/ogrzewanie.
W celu zakończenia chłodzenia lub ogrzewania nacisnąć przycisk „ON/OFF”
(rys. 2 A, strona 4).
Jeżeli lodówka nie będzie już wykorzystywana, odłączyć ją od zasilania siecio-
wego.
6.5 Wybór temperatury
Wskaźnik temperatury (rys. 2 F, strona 4) wskazuje wybrany zakres temperatury.
Im większa liczba świecących się diod LED, tym większa intensywność zakresu tem-
peratury.
Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy
Czerwony (rys. 2 B, strona 4) Ogrzewanie
Niebieski (rys. 2 C, strona 4) Chłodzenie
WSKAZÓWKA
Układ sterujący lodówki wyposażony jest w funkcję pamięci. Zapamię-
tuje ona zakres temperatury wybrany dla każdego z trybów (chłodzenia
oraz ogrzewania). Dzięki temu po ponownym włączeniu urządzenia
oraz po zmianie trybu ustawia ono ten sam zakres temperatury, jaki
został ostatnio wybrany dla danego trybu.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 136 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
TC Czyszczenie i konserwacja
137
I
Temperatura w komorze przy temperaturze otoczenia ok. 25°C:
W celu wybrania temperatury chłodzenia/ogrzewania, naciskać przycisk
„Temp” (rys. 2 F, strona 4), aż do osiągnięcia żądanego zakresu temperatury.
6.6 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
6.7 Zdejmowanie pokrywy
Pokrywę lodówki można zdjąć (rys. 5, strona 5):
Należy otworzyć pokrywę tak szeroko, aby między pokrywą i lodówką powstał
kąt wynoszący ok. 30°.
Pokrywę należy odciągnąć w przód i następnie unieść po skosie.
7 Czyszczenie i konserwacja
A
WSKAZÓWKA
Poniższe wskazania temperatury podlegają tolerancjom i zależą
od położenia podczas pomiaru.
Wskazanie stanu Zakres temperatur
Chłodze-
nie
7 świecących się diod LED ok. 0°C w komorze wewnętrznej
1 świecąca się dioda LED ok. 16°C w komorze wewnętrznej (tryb ECO)
Ogrzewa-
nie
7 świecących się diod LED ok. 65°C w komorze wewnętrznej
1 świecąca się dioda LED ok. 48°C w komorze wewnętrznej
WSKAZÓWKA
Podczas podłączania lodówki do gniazda zapalniczki w pojeździe
(rys. 3, strona 4) należy pamiętać o tym, że w celu zasilania urządzenia
konieczne może być w łączenie zapłonu.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 137 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
Utylizacja TC
138
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
9Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa,
a widoczny z zewnątrz
wirnik wentylatora nie
obraca się.
Brak napięcia
w gnieździe zapal-
niczki pojazdu.
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki dostępne było napięcie.
Zapłon jest włączony,
ale lodówka nie pra-
cuje.
Natychmiast odłączyć
wtyk od gniazda
i wykonać następujące
kontrole.
Gniazdo zapalniczki
jest zanieczyszczone.
Uniemożliwia to pra-
widłowe przewodze-
nie prądu w złączu.
Wyczyścić gniazdo zapalniczki
za pomocą rozpuszczalnika
i niemetalowej szczotki, aby usunąć
zanieczyszczenia ze środkowego styku.
Jeśli wtyk lodówki w gnieździe zapal-
niczki bardzo się nagrzewa, oznacza to,
że należy oczyścić gniazdo lub że wtyk
został nieprawidłowo złożony.
Bezpiecznik kabla
przyłączeniowego
jest przepalony.
Wymienić bezpiecznik kabla przyłącze-
niowego (5 A).
Bezpiecznik
w pojeździe jest prze-
palony.
Wymienić w pojeździe bezpiecznik
gniazda zapalniczki (zazwyczaj 15 A).
(Przestrzegać przy tym instrukcji obsługi
pojazdu).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 138 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
TC Usuwanie usterek
139
Lodówka nie chłodzi
w wystarczającym stop-
niu, a widoczny
z zewnątrz wirnik wen-
tylatora nie obraca się.
Silnik wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawa możliwa jest wyłącznie
w autoryzowanym serwisie.
Lodówka nie chłodzi
w wystarczającym stop-
niu, a widoczny
z zewnątrz wirnik wen-
tylatora nie obraca się.
Silnik wewnętrznego
wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawa możliwa jest wyłącznie
w autoryzowanym serwisie.
Ogniwo termoelek-
tryczne jest uszko-
dzone.
Wbudowany układ
zasilający jest uszko-
dzony.
Naprawa możliwa jest wyłącznie
w autoryzowanym serwisie.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 139 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PL
Dane techniczne TC
140
10 Dane techniczne
TC 14 TC 21 TC35
Napięcie wejściowe: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Moc pobierana: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(prąd przemienny
AC, tryb ECO)
8,8 W
(prąd przemienny AC, tryb ECO)
Zakres temperatur: W trybie chłodzenia: 0 °C do 16 °C
(do 25 °C poniżej temperatury otoczenia)
W trybie grzania: 48 °C do 65 °C
Klasa klimatyczna: T
Temperatura otoczenia:
+16°C
do +43°C
Masa: 5,5 kg 7 kg 10 kg
Przegląd/Certyfikat:
4
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 140 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic Mobile Cooling Tropicool Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla