Hilti HY 270 instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Hilti HIT-HY 270
8
TD
t
work
t
cure
en
Temperature of base
material
Push-through installation Dry base material
Water saturated base
material
Technical data en Trigger pulls Rotary drilling Hammer drilling Working time Curing time
de Untergrundtemperatur Durchsteckmontage Trockener Untergrund
Wassergesättigter
Untergrund
Technische Daten de Auspresshübe Drehbohren Hammerbohren Verarbeitungszeit Aushärtezeit
fr
Température du matériau
support
Montage traversant Matériau de base sec
Matériau de base saturé
d'eau
Caractéristiques
techniques
fr Coups Perçage rotatif Perçage avec percussion Temps de manipulation Temps de durcissement
it
Temperatura del materiale
di fondo
Montaggio a foro passante Fondo asciutto Fondo saturo d'acqua Dati tecnici it Corse di ritorno
Foratura senza
percussione
Foratura con
percussione
Tempo di lavorazione Tempo di indurimento
nl
Temperatuur van de
ondergrond
Doorsteekmontage Droge ondergrond
Met water verzadigde
ondergrond
Technische
gegevens
nl Persslagen Roterend boren Boorhameren Verwerkingstijd Uithardingstijd
es
Temperatura de la super
-
cie de trabajo
Montaje pasante
Supercie de
trabajo seca
Supercie de trabajo
saturada de agua
Datos técnicos
es Carreras Taladrado sin percusión Taladrado con martillo Tiempo de tratamiento Tiempo de fraguado
pt
Temperatura do material
base
Montagem de enamento Material base seco
Material base saturado
de água
Características
técnicas
pt Bombadas Perfurar rotativo Perfurar de martelo Tempo de trabalho Tempo de cura
el
Θερμοκρασία δομικού
υλικού
Διαμπερής τοποθέτηση Στεγνό υπόστρωμα
Υπόστρωμα κορεσμένο
με νερό
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
el Δόσεις εφαρμογής Περιστροφική διάτρηση Κρουστική διάτρηση Χρόνος επεξεργασίας
Χρόνος εφαρμογής
φορτίων
da Underlagets temperatur Gennemstiksmontering Tørt underlag Vandmættet underlag
Tekniske
specikationer
da Pumpeslag Roterende boring Hammerboring Bearbejdningstid Hærdningstid
no Underlagets temperatur Gjennomgående montering Tørt underlag Vannmettet underlag Tekniske data no Pumpeslag Rotasjonsboring Hammerboring Bearbeidingstid Herdetid
sv Underlagstemperatur Hålmontering Torrt underlag Vattenmättat underlag
Teknisk
information
sv Matningar Roterande borrning Hammarborrning Bearbetningstid Härdningstid
Alusmateriaalin lämpötila Pinnanläpikiinnitys Kuiva alusmateriaali
Veden kyllästämä
alusmateriaali
Tekniset tiedot
Puristuskertamäärä Poraus ilman iskua Poraus iskulla Käsittelyaika Kovettumisaika
pl Temperatura podłoża Montaż przetykowy Podłoże suche Podłoże nasycone wodą Dane techniczne pl Wyciskane porcje Wiercenie obrotowe Wiercenie udarowe Czas żelowania Czas utwardzania
cs Teplota podkladu
Montáž přes přídavnou
vrstvu
Suchý poklad Podklad nasáklý vodou Technické údaje cs Vytlačovací zdvihy Vrtání bez přílkepu Vrtání spříklepem Doba zpracovatelnosti Doba vytvrzení
sk Teplota podkladu Montáž cez prídavnú vrstvu Suchý poklad Podklad nasýtený vodou Technické údaje sk Zdvihy pri vytláčaní Vŕtanie bez príklepu tanie spríklepom Čas spracovania Čas na vytvrdnutie
hu Aljzathőmérséklet Átmenő szerelés Száraz aljzat Vízzel telített aljzat Műszaki adatok hu Kinyomó löketek Ütés nélküli fúrás Ütvefúrás Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő
hr Temperatura podloge Provlačna montaža Suha podloga Vodom zasičena podloga Tehnički podatci hr Okidači rotacijsko bušenje udarno bušenje vrijeme obrade vrijeme stvrdnjavanja
sl Temperatura podlage Skozenjska namestitev Suha podlaga Z vodo zasičena podlaga Tehnični podatki sl Iztisni gibi Vrtanje Udarno vrtanje Reakcijski čas Čas strjevanja
bg Температура на основата Монтаж с проникване Суха основа Наситена с вода основа Технически данни bg Спусък за нагнетяване Въртеливо пробиване Пробиване с чук Време на обработване Време на втвърдяване
ro
Temperatura materialului
de bază
Montare pătrunsa Material de bază uscat
Material de bază saturat
cu apă
Date tehnice ro
Curse de extragere prin
presare
Găurire rotativă Găurire cu percuţie Timpul de prelucrare Timpul de întărire
lt Pagrindo temperatūra
Montavimas su priekine
iškyša
Sausas pagrindas Šlapias pagrindas Techniniai duomenys lt Išspaudžiamos dozės Sukamasis gręžimas Smūginis gręžimas Naudojimo trukmė Kietėjimo trukmė
lv
Pamatnes materiāla
temperatūra
Caurejošā montāža Sausa pamatne
Ar ūdeni piesātināta
pamatne
Tehniskie parametri lv Mēlītes spiešana Sausā urbšana Triecienurbšana Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks
et Aluspinna temperatuur Läbitorkemontaaž Kuiv aluspind
Veega küllastunud
aluspind
Tehnilised andmed et Väljapumpamised Pöördpuurimine Löökpuurimine Töötlemisaeg Tardumisaeg
tr Zemin sıcaklığı Geçirmeli montaj Kuru zemin Suya doygun zemin Teknik veriler tr Harç enjeksiyon kovanları Dönerli delme Darbeli delme İşleme süresi Sertleşme süresi
Hilti HIT-HY 270
9
TD
t
work
t
cure
en
Temperature of base
material
Push-through installation Dry base material
Water saturated base
material
Technical data en Trigger pulls Rotary drilling Hammer drilling Working time Curing time
de Untergrundtemperatur Durchsteckmontage Trockener Untergrund
Wassergesättigter
Untergrund
Technische Daten de Auspresshübe Drehbohren Hammerbohren Verarbeitungszeit Aushärtezeit
fr
Température du matériau
support
Montage traversant Matériau de base sec
Matériau de base saturé
d'eau
Caractéristiques
techniques
fr Coups Perçage rotatif Perçage avec percussion Temps de manipulation Temps de durcissement
it
Temperatura del materiale
di fondo
Montaggio a foro passante Fondo asciutto Fondo saturo d'acqua Dati tecnici it Corse di ritorno
Foratura senza
percussione
Foratura con
percussione
Tempo di lavorazione Tempo di indurimento
nl
Temperatuur van de
ondergrond
Doorsteekmontage Droge ondergrond
Met water verzadigde
ondergrond
Technische
gegevens
nl Persslagen Roterend boren Boorhameren Verwerkingstijd Uithardingstijd
es
Temperatura de la super
-
cie de trabajo
Montaje pasante
Supercie de
trabajo seca
Supercie de trabajo
saturada de agua
Datos técnicos
es Carreras Taladrado sin percusión Taladrado con martillo Tiempo de tratamiento Tiempo de fraguado
pt
Temperatura do material
base
Montagem de enamento Material base seco
Material base saturado
de água
Características
técnicas
pt Bombadas Perfurar rotativo Perfurar de martelo Tempo de trabalho Tempo de cura
el
Θερμοκρασία δομικού
υλικού
Διαμπερής τοποθέτηση Στεγνό υπόστρωμα
Υπόστρωμα κορεσμένο
με νερό
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
el Δόσεις εφαρμογής Περιστροφική διάτρηση Κρουστική διάτρηση Χρόνος επεξεργασίας
Χρόνος εφαρμογής
φορτίων
da Underlagets temperatur Gennemstiksmontering Tørt underlag Vandmættet underlag
Tekniske
specikationer
da Pumpeslag Roterende boring Hammerboring Bearbejdningstid Hærdningstid
no Underlagets temperatur Gjennomgående montering Tørt underlag Vannmettet underlag Tekniske data no Pumpeslag Rotasjonsboring Hammerboring Bearbeidingstid Herdetid
sv Underlagstemperatur Hålmontering Torrt underlag Vattenmättat underlag
Teknisk
information
sv Matningar Roterande borrning Hammarborrning Bearbetningstid Härdningstid
Alusmateriaalin lämpötila Pinnanläpikiinnitys Kuiva alusmateriaali
Veden kyllästämä
alusmateriaali
Tekniset tiedot
Puristuskertamäärä Poraus ilman iskua Poraus iskulla Käsittelyaika Kovettumisaika
pl Temperatura podłoża Montaż przetykowy Podłoże suche Podłoże nasycone wodą Dane techniczne pl Wyciskane porcje Wiercenie obrotowe Wiercenie udarowe Czas żelowania Czas utwardzania
cs Teplota podkladu
Montáž přes přídavnou
vrstvu
Suchý poklad Podklad nasáklý vodou Technické údaje cs Vytlačovací zdvihy Vrtání bez přílkepu Vrní spříklepem Doba zpracovatelnosti Doba vytvrzení
sk Teplota podkladu Montáž cez prídavnú vrstvu Suchý poklad Podklad nasýtený vodou Technické údaje sk Zdvihy pri vytláčaní Vŕtanie bez príklepu tanie spríklepom Čas spracovania Čas na vytvrdnutie
hu Aljzathőmérséklet Átmenő szerelés Száraz aljzat Vízzel telített aljzat Műszaki adatok hu Kinyomó löketek Ütés nélküli fúrás Ütvefúrás Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő
hr Temperatura podloge Provlačna montaža Suha podloga Vodom zasičena podloga Tehnički podatci hr Okidači rotacijsko bušenje udarno bušenje vrijeme obrade vrijeme stvrdnjavanja
sl Temperatura podlage Skozenjska namestitev Suha podlaga Z vodo zasičena podlaga Tehnični podatki sl Iztisni gibi Vrtanje Udarno vrtanje Reakcijski čas Čas strjevanja
bg Температура на основата Монтаж с проникване Суха основа Наситена с вода основа Технически данни bg Спусък за нагнетяване Въртеливо пробиване Пробиване с чук Време на обработване Време на втвърдяване
ro
Temperatura materialului
de bază
Montare pătrunsa Material de bază uscat
Material de bază saturat
cu apă
Date tehnice ro
Curse de extragere prin
presare
Găurire rotativă Găurire cu percuţie Timpul de prelucrare Timpul de întărire
lt Pagrindo temperatūra
Montavimas su priekine
iškyša
Sausas pagrindas Šlapias pagrindas Techniniai duomenys lt Išspaudžiamos dozės Sukamasis gręžimas Smūginis gręžimas Naudojimo trukmė Kietėjimo trukmė
lv
Pamatnes materiāla
temperatūra
Caurejošā montāža Sausa pamatne
Ar ūdeni piesātināta
pamatne
Tehniskie parametri lv Mēlītes spiešana Sausā urbšana Triecienurbšana Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks
et Aluspinna temperatuur Läbitorkemontaaž Kuiv aluspind
Veega küllastunud
aluspind
Tehnilised andmed et Väljapumpamised Pöördpuurimine Löökpuurimine Töötlemisaeg Tardumisaeg
tr Zemin sıcaklığı Geçirmeli montaj Kuru zemin Suya doygun zemin Teknik veriler tr Harç enjeksiyon kovanları Dönerli delme Darbeli delme İşleme süresi Sertleşme süresi
Firma Hilti nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez:
niezgodne z przepisami warunki składowania i transportu
nieprzestrzeganie instrukcji stosowania i specykacji, nieprawidłowe stosowanie
niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczną nośność podłoża
inne czynniki, które nie są znane rmie Hilti lub za które rma Hilti nie odpowiada, np. zastosowanie
produktów innych producentów.
Hilti HIT-HY 270
52
Żywica do zamocowań kotew oraz mocowań w betonie
Żywica do zamocowań w murze z cegły pełnej i cegły dziurawki, z cegły wapienno- piaskowej, w betonie, w murze
z bloczków betonowych, w betonie porowatym, w lekkim betonie porowatym i kamieniu naturalnym.
Hilti HIT-HY 270
Zawiera: hydroksypropylometakrylat(A); nadtlenek benzoilu(B)
$%
Uwaga
H315 Działa drażniaco na skóre.(A)
H317 Może powodowac reakcje alergiczna skóry.(A,B)
H319 Działa drażniaco na oczy.(A)
H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. (B)
H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodujac długotrwałe skutki.(A)
P262 Nie wprowadzac do oczu, na skóre lub na odzież.
P280 Stosowac rekawice ochronne/odzież ochronna/ochrone oczu/ochrone twarzy.
P302+P352 W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRA: Umyc duża iloscia wody z mydłem.
P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIE DO OCZU: Ostrożnie płukac woda przez kilka minut.
Wyjac soczewki kontaktowe, jeżeli sa i można je łatwo usunac. Nadal płukac.
P333+P313 W przypadku wystapienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasiegnac porady/
zgłosic sie pod opieke lekarza.
P337+P313 W przypadku utrzymywania sie działania drażniacego na oczy: Zasiegnac
porady/zgłosic sie pod opieke lekarza.
Wskazówki dotyczące utylizacji:
Puste ładunki:
Krajowe systemy zbiórki
lub kody odpadów EAK: 150102 opakowania mieszane
Pełne/częściowo zużyte ładunki:
Należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów specjalnych.
Kod odpadów EAK: 200127* farby, farby drukarskie, kleje, sztuczne żywice, zawierające szkodliwe substancje
lub odpady materiałów klejących i uszczelniających EAK- 080409*, zawierające organiczne rozpuszczalniki
lub inne niebezpieczne substancje.
Objętość: 330 ml/11.1 .oz 500 ml/16.9 . oz Ciężar: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz
%
Hilti HIT-HY 270
53
Informacje o produkcie
Niniejszą instrukcję stosowania należy zawsze przechowywać razem z produktem, również wprzypadku
przekazania innym osobom.
Termin ważności (miesiąc/rok) patrz nadruk na środku wiążącym. Nie wolno używać przeterminowanego
produktu!
Temperatura ładunku podczas stosowania: od +5 °C do 40 °C/od 41 °F do 104 °F.
Temperatura podłoża podczas osadzania: od –5 °C do 40 °C/od 23 °F do 104 °F.
Wyjątek w przypadku pełnej cegły z gliny od +5 °C do 40 °C/od 41 °F do 104 °F.
Warunki transportu i magazynowania: W chłodnym, suchym i zaciemnionym miejscu, wtemperaturze od
5 °C do 25 °C/od 41 °F do 77 °F.
W przypadku zastosowań, które nie są opisane w niniejszej instrukcji stosowania lub wykraczają poza
specykację, należy skonsultować się z serwisem Hilti.
Częściowo zużyte ładunki foliowe należy pozostawić w kasecie i wykorzystać w ciągu czterech tygodni. Nie
do końca zużyte ładunki przechowywać w kasecie z nakręconym mieszaczem w zalecanych warunkach
przechowywania. W przypadku ponownego użycia nakręcić nowy mieszacz i odrzucić początkową porcję
żywicy.
WSKAZÓWKA
W przypadku nieumiejętnego obchodzenia się z żywicą możliwe jest jej rozbryzgiwanie.
Podczas pracy nosić okulary ochronne, rękawice ochronne i odzież roboczą!
Nie rozpoczynać wyciskania bez założonego mieszacza!
Przed wyciskaniem nowego ładunku foliowego nakręcić nowy mieszacz. Zwracać uwagę na pewne
zamocowanie.
Używać wyłącznie typu mieszacza (HIT-RE-M) dostarczonego razem z żywicą. Pod żadnym pozorem
nie dokonywać zmian w mieszaczu.
Nigdy nie stosować uszkodzonych ładunków foliowych i/lub uszkodzonych lub mocno zabrudzonych kaset.
Niedokładne oczyszczenie wywierconego otworu i niepoprawne osadzenie powodują niedostateczną wytrzy-
małość lub uszkodzenie mocowania.
Przed wypełnieniem należy oczyścić otwory z drobin gruzu po wierceniu, pyłu, wody, lodu, oleju, smarów
i innych zanieczyszczeń.
Przedmuchiwanie otworu – wolnym od oleju powietrzem, aż wydostające się powietrze będzie pozba-
wione pyłu.
Czyszczenie otworu szczotką – tylko szczotką stalową dopasowaną do wielkości otworu. Podczas czysz-
czenia otworu szczotką powinno wyczuwać się opór – jeśli tak nie jest, oznacza to, że szczotka jest za mała
i należy ją wymienić.
Jeśli podczas wiercenia na całej głębokości otworu (np. w niewypełnionej fudze) nie wyczuwa się
znaczącego oporu, nie należy używać tego miejsca do osadzania.
Wypełnianie otworu w murze z cegły pełnej i betonie: Upewnić się, że wypełnianie otworu odbywa się od
dna otworu bez powstawania pęcherzyków powietrza. W razie potrzeby zastosować osprzęt/przedłużki, aby
dotrzeć do dna otworu. Jeśli podczas wiercenia napotka się na pustą przestrzeń, należy zastosować HIT-SC.
W przypadku zastosowań nad głową operatora zastosować osprzęt HIT-SZ i uważać szczególnie podczas
wkładania elementu mocującego. Z otworu może wydostawać się nadmiar żywicy. Upewnić się, że żywica
nie kapie na użytkownika.
Wypełnianie otworu w murze z cegły pełnej: Zastosowanie tulei siatkowej HIT-SC. Wypełnić tuleję siatkową
przez nakładkę centrującą, aż zacznie z niej wyciekać żywica (kontrola wypełnienia).
Wskazówka: Hilti HIT-HY 270 nie zostało sprawdzone pod względem użycia do celów wspinaczkowych.
Użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za tego typu zastosowania.
Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować niedostateczną wytrzymałość mocowania!
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
da
no
sv
pl
cs
sk
hu
hr
sl
bg
ro
lt
lv
et
tr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hilti HY 270 instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla