Hilti HIT-ICE instrukcja

Typ
instrukcja
Hilti HIT-ICE
3
sv
Injekteringssystem för montage i betong.
Läs säkerhetsföreskrifterna, säkerhetsinformationsbladet och produktinformationen före
användning. Läs säkerhetsföreskrifterna och produktinformationen före användning av
tillbehöret.
42 43
Kiinnitysmassa betoniin kiinnittämiseen.
Ennen käyttämistä lue turvallisuusohjeet, käyttöturvallisuustiedote ja tuotetiedot.
Ennen lisävarusteen tai tarvikkeen käyttämistä lue turvallisuusohjeet ja tuotetiedot.
44 45
pl
System mocowania na żywicę w betonie.
Przed zastosowaniem należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa,
kartą charakterystyki substancji i informacjami o produkcie. Przed zastosowaniem osprzętu
należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i informacjami o produkcie.
46 47
cs
Systém lepicí hmoty pro upevnění do betonu.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní předpisy, bezpečnostní list a informace o výrobku.
Před použitím příslušenství si přečtěte bezpečnostní předpisy a informace o výrobku.
48 49
hu
Ragasztóhabarcs-rendszer betonba történő rögzítéshez.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat, a biztonsági adatlapot és a termék-
információkat. A tartozékok használata előtt olvassa el a biztonsági előírásokat és a
termékinformációkat.
50 51
lt
Rišančiųjų mišinių sistema tvirtinimui betone.
Prieš naudojant, perskaityti saugos instrukcijas, saugos duomenų lapą ir informaciją apie
produktą. Prieš naudojant reikmenis, perskaityti saugos instrukcijas ir informaciją apie
produktą.
52 53
lv
Kombinētā javas sistēma nostiprināšanai betonā.
Pirms lietošanas jāizlasa drošības noteikumi, drošības datu lapa un produkta informācija.
Pirms piederumu lietošanas jāizlasa drošības noteikumi un produkta informācija.
54 55
ru
Система для заполнения связующего состава для крепления в бетоне.
Перед использованием ознакомьтесь с предписаниями по технике безопасности,
сертификатом безопасности и информацией о продукте. Перед использованием
дополнительного приспособления ознакомьтесь с предписаниями по технике
безопасности и информацией о продукте.
56 57
ja
コンクリート用接着系注入方式アンカーシステム
ご使用の前に、「安全上のご注意」、「安全データシート」および「製
品情報」を お読みください。 アクセサリーのご使用の前に、「安全上
のご注意」および「製品情報」を お読みください。
58 59
Hilti HIT-ICE
5
en Dry concrete Water saturated concrete
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
de Trockener Beton Wassergesättigter Beton
Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen
fr Béton sec Béton saturé d'eau
Tige letée
Douille letée
Armature métallique
it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d'acqua
Asta lettata
Manicotto lettato
Ferri di armatura
nl Droog beton Met water verzadigd beton
Draadeind
Schroefmof
Wapeningsstaal
es Hormigón seco Hormigón saturado de agua
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para
armado
pt Betão seco Betão saturado de água
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura
da T⌀r beton Vandmættet beton
Gevindstang
Gevindmuffe
Armeringsjern
no T⌀rr betong Vannmettet betong
Gjengestang
Gjengehylse
Armeringsstål
sv Torrbetong Vattenmättad betong
Skruvstift
Gänghylsa
Armeringsjärn
Kuiva betoni Veden kyllästämä betoni Kierretanko Kierreholkki Raudoitus
pl Beton suchy Beton nasycony wodą
Pręt gwintowany
Tuleja gwintowana
Ocelová výztuž
cs suchý beton mokrý beton
Závitová tyč
Závitová objímka
Oceľová výstuž
hu Száraz beton Vízzel telített beton
Menetes rúd
Menetes hüvely
Betonvas
lt Sausas betonas Šlapias betonas
Srieginis strypas
Srieginė įvorė
Armatūrinis plienas
(Rebar)
lv Sauss betons
Ar ūdeni piesātināts betons Vītņstienis
Vītņotais ieliktnis
Dzelzs armatūra
ru Сухой бетон Водонасыщенный бетон
Резьбовой стержень
Резьбовая втулка
Арматурная сталь
jp 乾式コンクリート 湿式コンクリート
ネジ付きロッド
細型スリーブ
鉄筋
Hilti HIT-ICE
46
System mocowania na żywicę w betonie
Hilti HIT-ICE
Zawiera: dibenzoylperoksyd(B), 2-ethylhexyl benzoate (B), hydroksypropylometakrylat(A)
(B) (A, B) (B) (B)
Niebezpieczeństwo
H242 Ogrzanie może spowodować pożar. (B)
H317
Może powodować reakcję alergiczną skóry. (A,B)
H319 Działa drażniąco na oczy. (A,B)
H360 Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki. (B)
H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. (B)
H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.(A)
P210 Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/otwartego ognia/gorących
powierzchni. Palenie wzbronione.
P262 Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.
P280 Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu.
P302 + P352 W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem.
P305 + P351 + P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka
minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal
płukać.
P333 + 313 W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/
zgłosić się pod opiekę lekarza.
P337 + 313 W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć
porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opróżnione pojemniki:
Nakręcony mieszacz można usuwać przez publiczne systemy zbiórki odpadów.
Lub kod odpadu EAK: 150102 Opakowania z tworzyw sztucznych.
Pełne lub częściowo zużyte ładunki:
Utylizować zgodnie z przepisami administracyjnymi dotyczącymi usuwania odpadów specjalnych.
Kod odpadu (EAK): 08 04 09* Odpadowe kleje i szczeliwa zawierające rozpuszczalniki organiczne lub
inne substancje niebezpieczne.
Lub kod odpadu EAK: 20 01 27* Farby, tusze, farby drukarskie, lepiszcze i żywice zawierające
substancje niebezpieczne.
Zawartość: 296 ml/10.0 .oz. Ciężar: 470 g/16.6 oz
Hilti HIT-ICE
47
pl
Informacje o produkcie
Niniejszą instrukcję stosowania należy zawsze przechowywać razem z produktem, również w przypadku
przekazania innym osobom.
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z kartą charakterystyki substancji.
Sprawdzić termin ważności (miesiąc/rok) na etykiecie. Nie wolno używać przeterminowanego produktu.
Temperatura ładunku podczas stosowania: od –23 °C do 32 °C/–10 °F do 90 °F.
Temperatura podłoża podczas osadzania: od –23 °C do 32 °C/–10 °F do 90 °F.
Warunki transportu i magazynowania: W chłodnym, suchym i zaciemnionym miejscu, w temperaturze od +5 °C
do 25 °C/41°F do 77 °F.
W przypadku zastosowań, które nie są opisane w niniejszej instrukcji obsługi lub wykraczają poza specykację,
należy skonsultować się z serwisem Hilti.
Częściowo zużyte ładunki należy wykorzystać w ciągu czterech tygodni. Nie do końca zużyte ładunki
przechowywać z nakręconym mieszaczem w zalecanych warunkach przechowywania. Przed ponownym
użyciem nakręcić nowy mieszacz i odrzucić początkową porcję żywicy, jak opisano w punkcie 8.
NOTYFIKACJA
W przypadku nieumiejętnego obchodzenia się z żywicą możliwe jest jej rozbryzgiwanie.
Podczas pracy nosić okulary ochronne, rękawice ochronne i odzież roboczą!
Nie rozpoczynać wyciskania bez założonego mieszacza!
Przed wyciskaniem nowego ładunku nakręcić nowy mieszacz. Zwracać uwagę na pewne zamocowanie.
Używać wyłącznie typu mieszacza (HIT-M2) dostarczonego razem z żywicą. Pod żadnym pozorem nie
dokonywać zmian w mieszaczu.
Nigdy nie stosować uszkodzonych ładunków.
Niedokładne oczyszczenie wywierconego otworu powoduje niedostateczną wytrzymałość lub uszkodzenie
mocowania.
Wiertła rurowe Hilti TE-CD, TE-YD muszą być używane w połączeniu z prawidłowo konserwowanym
odkurzaczem Hilti. Model i wydajność (natężenie przepływu objętościowego) odkurzacza muszą być zgodne
z wyszczególnionymi w tabeli akcesoriów.
Przed wypełnieniem należy oczyścić otwory z drobin gruzu po wierceniu, pyłu, wody, lodu, oleju, smarów i
innych zanieczyszczeń.
Przedmuchiwanie otworu – wolnym od oleju powietrzem, aż wydostające się powietrze będzie pozbawione pyłu.
Czyszczenie otworu szczotką – tylko szczotką stalową dopasowaną do wielkości otworu. Podczas czysz-
czenia otworu szczotką powinno wyczuwać się opór – jeśli tak nie jest, oznacza to, że szczotka jest za mała
i należy ją wymienić.
Zapewnić, by wypełnianie otworu następowało od dna otworu, aby nie tworzyły się pęcherzyki powietrza.
W razie potrzeby zastosować przedłużki, aby dotrzeć do dna otworu.
W przypadku zastosowań nad głową operatora zastosować osprzęt HIT-SZ i uważać szczególnie podczas
wkładania elementu mocującego. Z otworu może wydostawać się nadmiar żywicy. Upewnić się, że żywica
nie kapie na użytkownika.
W betonie nasyconym wodą konieczne jest osadzenie kotwy od razu po oczyszczeniu otworu!
Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować niedostateczną wytrzymałość mocowania!
Firma Hilti nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez:
niezgodne z przepisami warunki składowania i transportu
nieprzestrzeganie instrukcji stosowania i specykacji, nieprawidłowe stosowanie
niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczną nośność podłoża
inne czynniki, które nie są znane rmie Hilti lub za które rma Hilti nie odpowiada, np. zastosowanie
produktów innych producentów.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-ICE instrukcja

Typ
instrukcja