Beurer BS 45 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

44
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/
prywatnego, anie do celów komercyjnych.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umy
-
słową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy są one
pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania z urządzenia i są świadome zagreń wynikających z
jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez nad
-
zoru osoby dorosłej.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani napra-
wiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
Spis treści
1. Zawartość opakowania ......................................... 45
2. Objaśnienie symboli .............................................. 45
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ................ 45
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa .....................................................46
5. Opis urządzenia ..................................................... 47
6. Uruchomienie ........................................................ 47
7. Zastosowanie ........................................................ 47
8. Czyszczenie i konserwacja .................................... 47
9. Utylizacja .............................................................. 48
10. Dane techniczne .................................................. 48
11. Gwarancja/serwis ................................................ 48
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować
ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników
oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
POLSKI
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jako
-
ści produktów, poddawanych surowej kontroli iprzeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnie-
nia ibadania krwi, pomiaru masy ciała, masażu iuzdatniania powietrza.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
45
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności za-
wartości. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie iakcesoria nie mają widocznych uszkodzeń, awszel-
kie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić
się do dystrybutora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 x podświetlane lusterko kosmetyczne
1 x małe lusterko magnetyczne
3 x baterie 1,5 Vtypu AA
1 x niniejsza instrukcja obsługi
2. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji obsługi ina tabliczce znamionowej zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub utratą zdrowia.
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub ak
-
cesoriów.
Wskazówka Ważne informacje.
Klasa bezpieczeństwa 3
Używać tylko wzamkniętych pomieszczeniach.
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Przestrzegać instrukcji obsługi.
Producent
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich ikrajowych.
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej.
Utylizacja zgodna zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Lusterko kosmetyczne służy wyłącznie jako pomoc wcodziennej pielęgnacji skóry ido oceny makijażu. Posiada
ono jedną powierzchnię odbijającą obraz bez powiększenia idodatkowe lusterko magnetyczne 5-krotnie powięk
-
szające obraz. Wbudowane oświetlenie ma za zadanie jedynie lepiej uwidocznić naniesione kosmetyki inie na-
daje się do oświetlania pomieszczeń.
• Podstawa lusterka może być wykorzystana do przechowywania różnych artykułów kosmetycznych lub biżuterii.
• Urządzenie należy użytkować tylko wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia.
• Urządzenie przeznaczone jest do niekomercyjnego użytku domowego.
• Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (włącznie zdziećmi) oograniczonej sprawności fizycznej, ruchow
-
ej oraz umysłowej lub nie mające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że (wcelu zachowania
46
bezpieczeństwa) znajdują się one pod nadzorem odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje, wjaki sposób
korzystać zurządzenia.
• Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może dopro-
wadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi izapewnić do niej
dostęp innym użytkownikom. Wprzypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć również in
-
strukcję obsługi.
Ostrzeżenie
• Wprzypadku bezpośredniego nasłonecznienia istnieje podwyższone ryzyko pożaru. Dlatego należy unikać
bezpośredniego nasłonecznienia powierzchni lustra.
• Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• Używanie urządzenia przez dzieci musi się odbywać pod nadzorem.
• Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przep
-
rowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
Wprzypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.
Wprzypadku użycia niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi może wystąpić za-
grożenie pożarowe!
Zasady użytkowania urządzenia:
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, zwłaszcza gdy wpobliżu znajdują się dzieci.
• Nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp.
• Nie używać wpobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
• Używać tylko wsuchych wnętrzach (np. nigdy wwannie, saunie).
Należy upewnić się, że urządzenie nie ma kontaktu zwodą ani innymi cieczami.
Wżadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody.
Uwaga
Przed użyciem upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują widocznych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości
zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
• Wżadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy.
• Urządzenie należy trzymać zdala od ostrych przedmiotów.
• Nie wolno używać urządzenia po upadku na podłogę lub gdy zostanie ono winny sposób uszkodzone.
• Po każdym użyciu iprzed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
47
5. Opis urządzenia
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6
1. Przycisk dotykowy
2. Zwykła powierzchnia lusterka
3. Oświetlenie lusterka
4. Komora baterii
5. Włącznik
6. Przegub kulowy
7. Otwór na lusterko magnetyczne
8. Lusterko magnetyczne 5-krotnie powiększające
9. Uchwyt lusterka
10. Podstawka
6. Uruchomienie
• Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
• Połączyć uchwyt lustra zpodstawką za pomocą zatrzasku bagnetowego.
Wkładanie baterii
• Jeśli na osłonie komory baterii znajduje się pasek izolujący, należy go wyjąć, ewentualnie usunąć folię ochronną
zbaterii iwłożyć baterie zgodnie zoznaczeniem biegunów.
• Baterie znajdują się ztyłu lusterka. Następnie otworzyć osłonę komory baterii. Teraz można wyjąć pasek
izolujący baterii lub wymienić baterie.
7. Zastosowanie
• Ustawić przełącznik ztyłu lusterka wpozycji 1. Zasilanie bateriami jest teraz włączone.
• Podświetlenie można włączyć/wyłączyć poprzez krótkie dotknięcie przycisku dotykowego na lusterku.
• Dłuższe dotknięcie przycisku dotykowego umożliwia bezstopniową regulację jasności lustra.
• Ztyłu lustra znajduje się małe dodatkowe lus
-
terko
5-krotnie powiększające obraz. Ostrożnie
wyciągnąć lusterko ztyłu lustra. Teraz można
je umieścić pośrodku dużej powierzchni lustra.
Lustro główne pokazuje wyraźnie całą twarz,
natomiast lustro 5-krotnie powiększające –
szczegóły.
• Dzięki przegubowi kulowemu 360° lusterko kosmetyczne można obracać całkowicie swobodnie we wszyst-
kich kierunkach, apo ustawieniu pozostaje ono wwybranej pozycji.
Podświetlenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut.
Lustro dysponuje zakresem temperatur barwowych od 4000 do 5000 kelwinów.
8. Czyszczenie i konserwacja
• Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
• Wyczyścić urządzenie miękką, lekko nawilżoną szmatką iłagodnym środkiem czyszczącym.
• Po użyciu lustra zawsze należy wyłączać przełącznik ztyłu lustra, aby oszczędzać energię baterii.
• Urządzenie czyścić tylko wpodany sposób. Nie wolno dopuścić, aby do środka urządzenia lub akcesoriów
dostały się woda lub inne płyny.
• Urządzenia można używać dopiero po całkowitym wysuszeniu.
48
• Nie myć urządzenia wzmywarce!
• Nie należy stosować silnych środków czyszczących lub szczotki otwardym włosiu!
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą
iskontaktować się zlekarzem.
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie iudusić się nimi. Dlatego baterie należy
przechowywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci!
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (-).
Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne iwyczyścić komorę na baterie suchą szmatką.
• Należy chronić baterie przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie zprzegrody.
• Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
9. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytego urządzenia razem ze zwykłymi odpa-
dami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie
należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Wprzypadku pytań należy zwrócić się do właściwej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych,
przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
10. Dane techniczne
Wymiary (D x S x W): 200 x 190 x 338 mm
Powierzchnia lustra: 17,5 cm
Masa: ok. 612 g (bez baterii)
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V AA
Oświetlenie: 28 diod LED
Temperatura barwowa: 4000–5000 K
Czas świecenia: ok. 5 godz.
11. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt
na następujących warunkach iwponiżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynika
-
jących zumowy kupna zawartej zkupującym.
Gwarancja obowiązuje również wsposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot.
odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
49
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego
produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie wcelach
prywatnych wramach użytku domowego.
Obowiązuje niemieckie prawo.
Jeśli wokresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy wdziałaniu zgod
-
nie zponiższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie zniniejszymi warun-
kami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się zlokalnym dealerem: patrz
załączona lista „Service International” zadresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać
produkt ijakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie ztytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
- kopię faktury/paragon zakupu oraz
- oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
- zużycia wynikającego znormalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
- dostarczanych ztym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego
użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek iakcesoriów
inhalatora);
- produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane wniewłaściwy sposób i/lub
niezgodnie ztreścią instrukcji obsługi, atakże produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane
przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
- uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem aklientem lub między centrum serwisowym
aklientem;
- produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B(„B-Ware”) lub jako artykuły używane;
- szkód następczych, które wynikają zwady tego produktu (wtym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia
ztytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające zinnych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa
dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana wżadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer BS 45 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla