Medisana CM 845 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3
DEUTSCH
SE
från sidan 28
Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring)
I/O vippbrytare
Batterifack (i spegelhöljet)
Belyst ram (på båda sidorna)
Vridled
Stativ
Vägghållare
GR
ό σελίδα 31
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
Διακόπτης I/O
Θήκη μπαταρίας (στο περίβλημα)
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
Στρεπτή άρθρωση
Oρθοστάτης
στήριγμα τοίχου
CZ
od strany 34
Zrcadla (běžné / 5x zvětšení)
Přepínač I/O
Přihrádka na baterie (v tělese zrcadla)
Osvětlení rámu (oboustranné)
Otočný kloub
Stojan
Nástěnný držák
HU
az 37. oldaltól
Tükörfelületek
(szabályos/ 5-szörös nagyítású)
I/O billenőkapcsoló
Elemrekesz (a tükör házában van)
Keretvilágítás (kétoldali)
Forgatható könyök
Állvány
Fali tartóelem
PL
od strony 40
Powierzchnie lusterka
(regularna / powiększenie 5-krotne)
Przełącznik I/O
Kieszeń na baterie (w obudowie lusterka)
Oświetlenie ramki (obustronne)
Przegub obrotowy
Stojak
Uchwyt ścienny
TR
sayfa 43'ten itibaren
Ayna yüzeyleri (normal / 5 kat büyütülmüş)
I/O basmalı şalter
Pil yuvası (ayna muhafazasında)
Çerçeve aydınlatması (iki taraflı)
Döner mafsal
Ayak
Duvar bağlantısı
RU
со страницы 46
Зеркальные поверхности
(обычная / с 5-кратным увеличением)
Перекидной выключатель I/O
Отсек для батарейки
(в корпусе зеркала)
Освещение рамки (с обеих сторон)
Шарнирное соединение
Подставка
Настенный держатель
40
WANE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ!
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi,
w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać
instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urzą-
dzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.
POLSKI
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa !
Stosuj urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w
instrukcji obsługi. W przypadku zastosowania do innych celów, roszczenia
gwarancyjne wygasają.
W przypadku używania niezgodnego z przeznaczeniem występuje ryzyko pożaru.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych,
lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odbywa się to pod
kontrolą lub po pouczeniu o bezpieczeństwie użytkowania urządzenia, jeśli osoby
te rozumieją zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia. Urządzenie nie
może służyć jako zabawka dla dzieci.
Nie używaj tego urządzenia, jeżeli są widoczne uszkodzenia, gdy urządzenie nie
działa prawidłowo, spadło na podłogę lub uległo zawilgoceniu.
W sytuacji wystąpienia problemów nie należy samodzielnie reperować urządze-
nia. Nie tylko spowodowałoby to wygaśnięcie prawa do jakiegokolwiek roszcze-
nia gwarancji, ale może stanowić poważne zagrożenie. Naprawy powinny być
prowadzone przez autoryzowane firmy serwisowe.
Nie używaj urządzenia pod kocem lub poduszką. Nigdy nie zakrywaj
włączonego urządzenia.
To urządzenie należy używać tylko w suchych pomieszczeniach, w żadnym
przypadku podczas kąpieli lub pod prysznicem.
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu benzyny lub innych łatwopalnych substancji.
Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu i przed czyszczeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
W przypadku zaplanowanego nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy
usunąć baterię.
W lusterku/podstawie zamontowane są magnesy. Przedmioty, które nie są
odporne na magnesy trwałe (np. nośniki danych itp.) trzymać z dala od tego
obszaru.
OSTRZEŻENIE! Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się
w ręce dzieci. Grozi uduszeniem!
POLSKI
41
Przechowuj baterie z dala od dzieci! Nie rozbieraj baterii! Nie ładuj baterii
jednorazowych! Nie zwieraj! Nie wrzucaj do ognia!
2 Zakres dostawy i opakowanie
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj
urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
W zakres dostawy wchodzą:
• 1 lusterko kosmetyczne 3 w 1 • 4 baterie 1,5 V, typ AA
• 1 uchwyt ścienny • 1 stojak • 2 śruby z kołkami • 1 instrukcja obsługi
Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców
wtórnych. Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane
transportem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
3 Wkładanie / wymiana baterii
Przed uruchomieniem lusterka kosmetycznego należy włożyć dołączone do zestawu baterie
(1,5 V typ AA). W tym celu odkręcić stronę powiększającą lusterka w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Zdjąć pokrywę z kieszeni na baterie
i włożyć dołączone baterie. Zwrócić
uwagę na położenie biegunów. Zamknąć kieszeń na baterie i nakręcić część lusterka w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest
zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają
one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbior-czego w swoim mieście lub
w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych,
lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce
handlowej.
4 Lusterko kosmetyczne CM 845
To lusterko kosmetyczne można używać z uchwytem
ściennym zarówno jako przechylne lusterko ścienne,
jak i, przy użyciu stojaka, jako lusterko przenośne lub
po prostu jako lusterko podręczne.
Mocowanie jako lusterka ściennego
Ustalić pozycję uchwytu
. Odkręcić obie nakrętki
radełkowane (A) i zdjąć płytkę mocującą (B). Użyć
płytki mocującej do zaznaczenia miejsc na otwory.
Wywiercić otwory na kołki i przymocować płytkę
mocującą dołączonymi śrubami i kołkami. Założyć
ponownie uchwyt na płytce mocującej i przymocować
go nakrętkami radełkowanymi. Następnie wetknąć lusterko kosmetyczne w uchwyt. Dzięki obu
przegubom uchwytu ściennego i przegubowi obrotowemu
można przestawiać lusterko w
żądane położenie. Gdy lusterko nie jest potrzebne, można je złożyć, aby nie zajmowało miejsca.
Ustawianie na stojaku
Stojak
posiada stożkowe mocowanie z zamontowanym magnesem. Również na dolnym końcu
uchwytu ręcznego znajduje się magnes. Chwycić lusterko za uchwyt i wetknąć je w mocowanie
stojaka
.
Zastosowanie jako lusterko podręczne
Wystarczy tylko wyjąć lusterko kosmetyczne za ergonomiczny uchwyt z uchwytu ściennego lub
stojaka i można go używać jako lusterka podręcznego.
A
B
42
POLSKI
Nazwa i model : MEDISANA Lusterko kosmetyczne 3 w 1 CM 845
Zasialnie napięciem : 6 V = , 4 baterie 1,5 V, typ AA
Powierzchnia lustra : średnica ok. 13 cm
Wymiary : ok. 26 x 14 x 39,5 cm
Ciężar : ok. 1,55 kg
Nr artykułu : 88552
Nr EAN : 40 15588 88552 5
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy
sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com
8 Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio
do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1.
Na produkty firmy
MEDISANA
udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W
przypadku
roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub
rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w
ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydła się ani dla urządzenia, ani dla
wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce
do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie
wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS
NIEMCY
Adres punktu serwisowego znajduje
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de się w oddzielnym załączniku.
5 Obsługa
To lus
terko kosmetyczne ułatwi Ci codzienną pielęgnację twarzy. Oferuje dwie podświetlane
powierzchnie
, jedna strona przedstawia obraz oryginalny, a druga powiększony 5-krotnie.
Można je obracać na przegubie
w zakresie 360° w dowolną pozycję. Nieoślepiające
oświetlenie ramki
składa się z białych diod LED o przedłużonej żywotności, włączanych i
wyłączanych przełącznikiem I/O
.
6 Czyszczenie i pielęgnacja
Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem. Nie czyścić tego urządzenia
w zmywarce do naczyń. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Nie ywaj
agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek. To urządzenie czyścić tylko lekko nawilżoną,
miękką szmatką. Nie używaj do czyszczenia agresywnych środków czyszczących ani alkoholu. Chroń
urządzenie przed wniknięciem wody. Używaj urządzenia dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
7 Dane techniczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 845 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi