Electrolux EN3440COW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EN3440COW
EN3440COX
................................................ .............................................
NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 2
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 15
INNHOLD
1. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.RegisterElectrolux.com
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
2
www.electrolux.com
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
For din egen sikkerhets skyld og for å si-
kre korrekt bruk, bør du lese denne
bruksanvisningen og dens henvisninger
og advarsler før du installerer og bruker
apparatet for første gang. For å unngå
unødvendige feil og ulykker er det viktig at
du sørger for at alle som skal bruke dette
apparatet er fortrolige med hvordan det
brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjone-
ne. Ta vare på denne bruksanvisningen
og pass på at den følger med apparatet
hvis du selger eller flytter det, slik at alle
brukerne får informasjon om bruk og sik-
kerhet så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet el-
ler materiell skade er det viktig at alle in-
struksjonene i bruksanvisningen blir fulgt.
Produsenten overtar intet ansvar for ska-
der som er forårsaket av at instruksjonene
ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og
personer med reduserte evner
Dette apparatet er ikke beregnet på å
bli brukt av personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse eller
som mangler erfaring eller kunnskaper
om bruken, dersom de ikke er gitt inn-
føring eller instruksjon om bruken av
apparatet av en person som er ansvar-
lig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
Hold all emballasje borte fra barn. Det
foreligger kvelningsfare.
Når apparatet skal vrakes: Trekk støp-
selet ut av stikkontakten, kutt av nettka-
belen (så nær inntil apparatet som mu-
lig) og fjern døren for å forhindre at le-
kende barn kan få elektrisk støt eller
kan lukke seg selv inne i apparatet.
Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal er-
statte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det
viktig at du ødelegger smekklåsen før
du kasserer det gamle apparatet. Dette
forhindrer at det gamle apparatet utgjør
en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets
kabinett eller i den innebygde strukturen
fri for hindringer.
Produktet er beregnet på oppbevaring
av matvarer og/eller drikkevarer i en
vanlig husholdning og lignende steder
som:
personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer;
gårder og av gjester på hoteller, mo-
teller og andre boligtyper;
"bed and breakfast"-miljøer;
catering og lignende ikke-detaljhan-
del.
Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å fremskynde avrimin-
gen.
Ikke bruk andre elektriske apparater (for
eksempel iskremmaskiner) inne i et kjø-
leskap, med mindre de er godkjent for
dette av produsenten.
Ikke skad kjølekretsen.
Kjølekretsen i skapet er fylt med kjøle-
middelet isobutan (R600a), som er en
naturlig og meget miljøvennlig gass,
men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen
blir skadet under transport og installa-
sjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
luft godt ut i rommet der skapet står.
Det er farlig å endre spesifikasjonene el-
ler foreta noen form for endringer på
produktet. Hvis strømkabelen blir ska-
det, kan dette forårsake kortslutning,
brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, kompres-
sor) må skiftes av et autorisert ser-
viceverksted eller en elektriker for
å unngå fare.
NORSK 3
1.
Strømkabelen må ikke forlenges
med skjøteledning.
2.
Pass på at støpselet ikke ligger i
klem eller kommer i skade på bak-
siden av produktet. Et støpsel som
ligger i klem eller som kommer i
skade kan bli overopphetet og for-
årsake brann.
3.
Pass på at produktets hovedstøp-
sel er tilgjengelig.
4.
Ikke trekk i strømkabelen.
5.
Dersom stikkontakten sitter løst,
må du ikke sette støpselet inn i
den. Det er fare for strømstøt eller
brann.
6.
Du må ikke bruke produktet uten at
lampedekselet (avhengig av modell)
til den innvendige belysningen er
montert.
Dette produktet er tungt. Vær forsiktig
når du flytter det.
Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller
berør dem med våte/fuktige hender, da
dette kan forårsake hudskader eller
frostskader.
Ikke utsett produktet for direkte sollys
over lengre tid.
Lyspærene (avhengig av modell) som
brukes i dette produktet, er spesialpæ-
rer kun beregnet på husholdningsappa-
rater. De egner seg ikke til rombelys-
ning.
1.3 Daglig bruk
Ikke sett varme gryter på plastdelene i
apparatet.
Ikke oppbevar brannfarlig gass eller
væske i apparatet. De kan eksplodere.
Ikke plasser matvarer direkte mot venti-
lasjonsåpningen på bakveggen. (Hvis
produktet er FrostFree)
Frosne matvarer må ikke fryses inn
igjen når de har vært int.
Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
med instruksjonene fra ferdigrett-produ-
senten.
Anbefalingene til oppbevaring fra appa-
ratets produsent må følges nøye. Les
instruksjonene i de gjeldende avsnitte-
ne.
Ikke plasser drikkevarer med kullsyre el-
ler musserende vin i fryseseksjonen, for
det dannes trykk på beholderen som
kan føre til at den eksploderer, som
igjen kan skade apparatet.
Ispinner kan forårsake frostskader hvis
de spises like etter at de er tatt ut av
fryseren.
1.4 Rengjøring og stell
Slå av apparatet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider.
Ikke bruk metallredskaper til rengjøring
av apparatet.
Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne
rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Undersøk avløpet for tinevann i kjøle-
skapet med jevne mellomrom. Rengjør
avløpet ved behov. Hvis avløpet er
blokkert, vil vannet samle seg i bunnen
av apparatet.
1.5 Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnit-
tene for tilkopling til strømnettet.
Pakk ut apparatet og kontroller at det
ikke er skadet. Ikke kople til et skadet
apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken
der du kjøpte apparatet om eventuelle
skader. I så fall må du ta vare på em-
ballasjen.
Vi anbefaler at du venter i minst fire ti-
mer før du tilkopler apparatet, slik at
oljen kan samle seg i kompressoren.
Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan appara-
tet overopphetes. Følg instruksjonene
som gjelder installasjonen for å oppnå
tilstrekkelig ventilasjon.
Så sant mulig bør produktets bakside
stå inn mot en vegg, slik at det unngås
at man kan berøre eller komme i kon-
takt med varme deler (kompressor,
kondensator) og dermed pådra seg
brannskader.
Apparatet må ikke oppstilles i nærheten
av en radiator eller komfyr.
Forsikre deg om at stikkontakten er til-
gjengelig etter at apparatet er installert.
Må kun kobles til drikkevannsforsyning
(hvis produktet har vanntilkopling).
4
www.electrolux.com
1.6 Service
Alt elektrisk arbeid som kreves i forbin-
delse med vedlikehold av dette skapet
må utføres av en faglært elektriker eller
annen kompetent person.
Ikke fjern dekselet til LED-belysningen.
Kontakt nærmeste servicesenter hvis
du trenger å skifte LED-belysning.
Dette produktet må kun repareres av
autorisert servicesenter, og det må kun
brukes originale reservedeler.
1.7 Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke
gasser som skader ozonlaget,
hverken i kjølekretsen eller i isola-
sjonsmaterialet. Dette apparatet
skal ikke avhendes sammen med
alminnelig husholdningsavfall. Iso-
lasjonsskummet inneholder brenn-
bare gasser: apparatet skal av-
fallsbehandles i samsvar med gjel-
dende bestemmelser om avfalls-
behandling. Disse får du hos kom-
munen der du bor. Unngå at kjø-
leenheten blir skadet, særlig på
baksiden i nærheten av varme-
veksleren. Materialene i dette ap-
paratet som er merket med sym-
bolet
, kan gjenvinnes.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
4 5 6
8
31 2
7
1
Grønnsaksskuffer
2
Kabinetthyller
3
Betjeningspanel
4
Hylle for meieriprodukter
NORSK 5
5
Dørhylle
6
Flaskehylle
7
Fryseskuffer
8
Typeskilt
3. BETJENINGSPANEL
1 2
5 4 3
1
Temperaturindikator LED
2
Fast Freeze-indikator
3
Dørsensor
4
Fast Freeze-knapp
5
Temperaturregulator
3.1 Slå på
Sett støpslet i stikkontakten.
3.2 Regulere temperaturen
Gå frem som følger for å betjene produk-
tet:
berør knappen for temperaturregulato-
ren helt til LED korresponderer med lys
for ønsket temperatur. Valg er progres-
sive, varierer fra 2 til 8 °C.
Ved første berøring av knappen vil den
faktiske LED for innstillingen fortsette å
blinke.
Hver gang knappen berøres flyttes tem-
peraturen 1 posisjon. Korresponderen-
de LED vil blinke en stund.
Berør innstillingsknappen frem til ønsket
temperatur er valgt. Valget vil forbli
kaldeste innstilling: +2°C
varmeste innstilling: +8°C
Vanligvis er middels innstilling
mest passende.
Likevel bør du huske på at temperaturen
inne i produktet avhenger av følgende når
du velger innstilling:
romtemperaturen
hvor ofte døren åpnes
mengde mat som oppbevares
produktets plassering.
3.3 Hurtigfrys-funksjon
Du kan aktivere hurtigfrysfunksjonen ved å
trykke på hurtigfrysknappen.
LED som korresponderer med hurtigfry-
sindikatoren vil lyse.
Du kan deaktivere hurtigfrysfunksjonen
ved å trykke på hurtigfrysknappen igjen.
Hurtigfrysindikatoren vil slukkes.
Denne funksjonen stopper automatisk et-
ter 52 timer.
3.4 Dørsensor
Produktet er utstyrt med en optisk sensor
for å oppdage når døren åpnes.
Ikke sett noen foran tilhørende vindu, det-
te for å sikre at produktet fungerer ordent-
lig.
6
www.electrolux.com
4. DAGLIG BRUK
4.1 Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn
ferske matvarer og for å oppbevare fros-
sen og dypfrossen mat over lengre tid.
Det er ikke nødvendig å endre middelsinn-
stillingen for å fryse inn ferske matvarer.
Men for at innfrysingsprosessen skal gå
raskere, kan du dreie termostatbryteren
på en høyere innstilling for å oppnå maksi-
mal kjøling.
I denne tilstanden kan temperatu-
ren i kjøleseksjonen falle til under
0°C. Dersom dette skjer, kan du
sette termostatbryteren tilbake til
en varmere innstilling.
Plasser de ferske matvarene som skal fry-
ses øverst i seksjonen.
4.2 Oppbevaring av frosne
matvarer
Når produktet slås på for første gang eller
etter en periode der den ikke var i bruk,
må du la den stå på i minst 2 timer før du
legger inn matvarer.
Fryseskuffene sikrer at du enkelt og raskt
finner det du leter etter. Skal du oppbeva-
re store mengder mat, kan du ta ut alle
skuffene bortsett fra den nederste skuf-
fen, som må være på plass for å gi god
luftsirkulasjon. På alle hyllene kan du la
matvarene stikke ut 15 mm fra døren.
Dersom det oppstår tining, f.eks.
på grunn av strømbrudd, og hvis
strømmen er borte lenger enn den
verdien som er oppført i tabellen
over tekniske egenskaper under
“stigetid”, må den tinte maten bru-
kes opp så raskt som mulig eller
tilberedes øyeblikkelig og så fryses
igjen (etter avkjøling).
4.3 Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i
kjøleseksjonen eller ved romtemperatur
før de skal brukes i forhold til hvor mye tid
du har til rådighet.
Små stykker kan også tilberedes mens de
ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall
tar tilberedningen lengre tid.
4.4 Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en
rekke riller, slik at hyllene kan plasseres
etter ønske.
4.5 Plassere dørhyllene
Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for
oppbevaring av beholdere av forskjellig
størrelse.
Gå frem som følger for å justere høyden
på hyllene:
trekk hyllen litt etter litt i pilenes retning til
den løsner. Flytt den deretter dit du øn-
sker.
2
1
3
4.6 Fjerne frysekurver fra
fryseren
Frysekurvene er utstyrt med en stoppesik-
ring som hindrer at de kan falle ut eller
fjernes utilsiktet. Når du vil fjerne kurven
fra fryseren, trekker du den mot deg, og
når kurven når stoppepunktet, fjerner du
den ved å vippe fronten oppover.
NORSK 7
2
1
Sett kurven på plass igjen ved å løfte den
litt opp foran og sette den inn i fryseren.
Når kurven er over stoppepunktet, skyver
du den tilbake i posisjon.
5. NYTTIGE TIPS OG RÅD
5.1 Tips til energisparing
Ikke åpne døren ofte eller la den stå
åpen lenger enn absolutt nødvendig.
Dersom romtemperaturen er høy, ter-
mostatbryteren står på høyeste innstil-
ling og apparatet er fullt av mat, vil
kompressoren gå uavbrutt, noe som fø-
rer til at det dannes rim eller is på for-
damperen. Hvis dette skjer, dreies ter-
mostatbryteren til en lavere innstilling,
slik at apparatet avrimes automatisk og
strømforbruket reduseres.
5.2 Tips til kjøling av ferske
matvarer
For best mulig effekt:
Oppbevar ikke varme matvarer eller
dampende væsker i kjøleskapet.
Dekk til maten eller pakk den inn, særlig
hvis den har sterk lukt.
Plasser maten slik at luften kan sirkulere
fritt rundt den.
5.3 Tips til kjøling
Nyttige tips:
Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og
plasseres på glasshyllen over grønn-
sskskuffen.
Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller
maks. to dager.
Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.:
tildekkes godt og plasseres på hvilken
som helst hylle.
Frukt og grønnsaker: renses nøye og
plasseres i spesialskuffen(e). Sitronsaft
kan misfarge plastdeler på kjøleskapet
hvis de kommer i kontakt. Det anbefales
derfor at sitrus oppbevares i separate be-
holdere.
Smør og ost: plasseres i lufttette bokser
eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for
å holde luft borte så godt som mulig.
Flasker: bør være lukket og oppbevares i
flaskestigen i døren.
Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun
oppbevares i kjøleskap dersom de er godt
innpakket.
6. STELL OG RENGJØRING
6.1 Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske
det innvendig samt alt utstyret i lunkent
vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel
for å fjerne den typiske lukten i flunkende
nye apparater. Husk å tørke nøye.
8
www.electrolux.com
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade
overflaten.
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontak-
ten før du starter enhver rengjø-
ring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydro-
karboner i kjøleenheten: Vedlike-
hold og påfylling skal derfor kun
utføres av autorisert tekniker.
6.2 Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
Rengjør innsiden og tilbehøret med lun-
kent vann tilsatt litt nøytral såpe.
Kontrollere dørpakningene regelmessig
og vask dem for å sikre at de er rene og
fri for matrester.
Skyll og tørk grundig.
Ikke trekk i, flytt eller påfør skade
på rør og/eller kabler inne i kabi-
nettet.
Bruk aldri sterke vaskemidler, sku-
repulver, sterkt parfymerte rengjø-
ringsprodukter eller vokspolerings-
midler for å rengjøre inne i appara-
tet. Dette skader overflaten og et-
terlater sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kom-
pressoren på baksiden av produktet med
en børste. Dette forbedrer produktets
ytelse og reduserer energiforbruket.
Pass på at du ikke skader kjølesy-
stemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne-
holder kjemikalier som angriper/skader
plastdelene som er brukt i dette appara-
tet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette
apparatet kun rengjøres med varmt vann
tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stik-
kontakten igjen.
6.3 Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjer-
net fra kjøleseksjonens fordamper hver
gang kompressoren stopper. Smeltevan-
net renner ut gjennom et dreneringshull
og inn i en spesialbeholder på baksiden
av produktet, over kompressoren, der det
fordamper.
Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for
smeltevann med jevne mellomrom, for å
hindre at vannet flommer over og drypper
ned på maten inne i kjøleskapet.
Bruk vedlagt spesialrenser. Den sitter alle-
rede i dreneringshullet.
6.4 Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en
"no frost" type. Dette betyr at det ikke
danner seg rim under bruk, hverken på de
indre veggene eller på matvarene.
Det faktum at det ikke danner seg rim
skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald
luft inne i seksjonen, som drives av en vif-
te som reguleres automatisk.
NORSK 9
7. FEILSØKING
OBS
Før feilsøking skal støpselet trek-
kes ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsø-
kingslisten i denne bruksanvisnin-
gen, skal kun utbedres av kvalifi-
sert elektriker eller faglært person.
Fryseren lager lyder under normal
drift (kompressor, sirkulering av
kjølevæske).
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet er støyin-
tensivt.
Produktet er ikke riktig
montert.
Kontroller at produktet står
stødig (alle føttene skal væ-
re på gulvet).
Produktet fungerer
ikke.
Støpselet er ikke satt or-
dentlig i stikkontakten.
Sett støpselet ordentlig inn i
stikkontakten.
Produktet får ikke strøm.
Stikkontakten er ikke
spenningsførende.
Koble et annet elektrisk
produkt til stikkontakten.
Kontakt en kvalifisert elektri-
ker.
Lysenheten virker
ikke.
Lysenheten er i standby-
modus.
Lukk døren og åpne den
igjen.
Enheten er defekt. Se "Bytte ut kontrollenhe-
ten".
Kompressoren ar-
beider uavbrutt.
Temperaturen er ikke riktig
innstilt.
Still inn en høyere tempera-
tur.
Døren er ikke ordentlig luk-
ket.
Se "Lukke døren".
Døren har blitt åpnet for
ofte.
Ikke la døren stå åpen len-
ger enn nødvendig.
Maten har for høy tempe-
ratur.
La maten avkjøle seg til
romtemperatur før du leg-
ger til oppbevaring.
Romtemperaturen er for
høy.
Senk romtemperaturen.
Det renner vann på
bakveggen i kjøle-
skapet.
Under den automatiske
avrimingsprosessen tiner
rimet på bakveggen.
Dette er normalt.
Det renner vann inn i
kjøleskapet.
Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet.
Matvarer forhindrer at van-
net får samle seg i vann-
oppsamlingsbeholderen.
Pass på at ingen matvarer
berører bakveggen.
Det renner vann ned
i bunnen.
Smeltevannets utløp fører
ikke ned i fordamperbret-
tet over kompressoren.
Fest smeltevannsrøret til
fordamperbrettet.
10
www.electrolux.com
Problem Mulig årsak Løsning
Temperaturen i pro-
duktet er for høy/for
lav.
Temperaturregulatoren er
ikke riktig innstilt.
Still inn en lavere/høyere
temperatur.
Hvis produktet fremdeles ikke virker etter
kontrollene ovenfor, må du kontakte nær-
meste kundeservice.
7.1 Bytte ut kontrollenheten
Produktet er utstyrt med et ekstra hold-
bart LED-lys.
Kontrollenheten kan bare skiftes av en
servicetekniker. Kontakt servicesenteret.
7.2 Lukke døren
1.
Rengjør dørpakningene.
2.
Skift ut defekte pakninger ved behov.
Kontakt kundeservice.
8. MONTERING
ADVARSEL
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøy-
aktig for din egen sikkerhets skyld
og for informasjon om korrekt
operasjon av produktet, før det
monteres.
8.1 Plassering
Installet dette apparatet på et sted der
romtemperaturen samsvarer med den kli-
maklassen som er oppført på apparatets
typeskilt:
Klima-
klasse
Romtemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
8.2 Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og fre-
kvensen som er oppført på typeskiltet
samsvarer med strømnettet i hjemmet
ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled-
ningen er utstyrt med jordingskontakt.
Dersom husets stikkontakt ikke er jordet,
skal apparatet koples til en separat jording
i overensstemmelse med gjeldende for-
skrifter. Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse
med EU-direktiver.
8.3 Lokalitet
Produktet bør monteres i god avstand fra
varmekilder, som radiatorer, varmtvanns-
beredere, direkte sollys osv. Påse at luften
kan sirkulere fritt rundt baksiden av ska-
pet. For å oppnå best ytelse når produktet
er plassert under et overskap, må minste
avstanden mellom toppen av produktet
og skapet være minst 100 mm. Ideelt sett
bør produktet ikke plasseres under over-
skap. En eller flere justerbare føtter på
bunnen av skapet muliggjør nøyaktig vat-
ring.
A
B
100 mm
min
20 mm
NORSK 11
ADVARSEL
Det må være mulig å koble pro-
duktet fra strømmen. Støpselet
må derfor være lett tilgjengelig et-
ter montering.
8.4 Avstandsstykker bak
De to avstandsstykkene ligger i posen
med dokumentasjon.
Slik monterer du avstandsstykkene:
1.
Løsne skruen.
2.
Fest avstandsstykket under skruen.
3.
Drei avstandsstykket til posisjonen til
høyre.
4.
Stram skruene.
2
4
3
1
8.5 Sette produktet i vater
Pass på at produktet står i vater. Dette
kan gjøres med to justerbare føtter på un-
dersiden fremme.
8.6 Omhengsling av døren
ADVARSEL
Før du begynner ethvert arbeid,
må du trekke støpselet ut av stik-
kontakten.
Vi foreslår at dette arbeidet utføres
av to personer, og at den ene hol-
der produktet godt fast mens den
andre arbeider.
Slik hengsler du om døren:
Åpne dørene. Skru ut det midtre
hengselet (B). Fjern avstandsstykket av
plast (A)
Fjern avstandsstykket (F), og flytt det
over på den andre siden av hengselet
(E).
•Fjern dørene.
Ta av den venstre dekselpinnen fra
midtre hengsel (C, D) og flytt den til den
andre siden.
Sett pinnen på midtre hengsel (E) inn i
det venstre hullet på den nedre døren.
E
F
A
B
DC
Skru løs øvre hengsel, og skru det på,
på motsatt side.
Fjern dekselet ved hjelp av et verktøy.
(A).
Skru ut nedre hengsel (B) og avstands-
stykket (C), og plasser dem på motsatt
side.
Sett inn dekselet (A) på motsatt side.
12
www.electrolux.com
A
C
B
Ta ut dekslene (B). Fjern dekselpinnene
(A).
Skru løs håndtakene (C) og fest dem på
motsatt side. Fest det nedre håndtaket
til den øvre døren og det øvre håndta-
ket til den nedre døren.
Sett inn dekselpinnene (A) på motsatt
side.
A
A
C
C
B
B
Foreta en endelig kontroll for å være sik-
ker på at:
Alle skruene er strammet.
Den magnetiske pakningen sitter godt
inntil kabinettet.
Døren åpnes og lukkes korrekt.
Hvis omgivelsestemperaturen er lav (for
eksempel om vinteren), kan det hende at
pakningen ikke passer som den skal mot
kabinettet. I så fall venter du til pakningen
justerer seg selv.
Dersom du ikke selv vil gjennomføre ar-
beidet som beskrives over, kan du ta kon-
takt med nærmeste servicesenter. Mot
regning vil en tekniker ved servicesenteret
hengsle om døren på produktet ditt.
9. TEKNISKE DATA
Nisjens mål
Høyde 1854 mm
Bredde 595 mm
Dybde 658 mm
Stigetid 18 t
Nominell spenning 230 - 240 V
Frekvens 50 Hz
NORSK 13
Den tekniske informasjonen finner du på
typeskiltet til venstre på innsiden av pro-
duktet og på energietiketten.
10. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
. Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
symbolet
sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
14
www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 15
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w warunkach
domowych oraz do podobnych zastosowań w
takich miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych;
gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
16
www.electrolux.com
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą‐
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐
wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐
wowy jest zablokowany, woda zacznie s
zbierać na dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
POLSKI 17
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z napra‐
wą urządzenia powinny być przeprowadzone
przez wykwalifikowanego elektryka lub in
kompetentną osobę.
Nie klosza oświetlenia LED. W przypadku ko‐
nieczności wymiany płytki oświetlenia LED na‐
leży skontaktować się z najbliższym autoryzo‐
wanym punktem serwisowym.
Naprawy urządzenia muszą być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części zamien
ne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
18
www.electrolux.com
2. OPIS URZĄDZENIA
4 5 6
8
31 2
7
1
Szuflady na warzywa
2
Półki w komorze
3
Panel sterowania
4
Półka na nabiał
5
Półka drzwiowa
6
Półka na butelki
7
Szuflady zamrażarki
8
Tabliczka znamionowa
3. PANEL STEROWANIA
1 2
5 4 3
1
Wskaźnik temperatury LED
POLSKI 19
2
Wskaźnik Fast Freeze
3
Czujnik drzwi
4
Przycisk Fast Freeze
5
Regulator temperatury
3.1 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
3.2 Regulacja temperatury
Aby korzystać z urządzenia, należy:
dotykać przycisk regulatora temperatury,
zaświeci się dioda LED odpowiadająca żąda‐
nej temperaturze. Wybór jest progresywny; od
2°C do 8°C.
Po pierwszym dotknięciu przycisku zacznie
migać dioda LED sygnalizująca aktualne usta‐
wienie.
Dotknięcie przycisku spowoduje zaświecenie
się kolejnej diody sygnalizującej aktualną tem‐
peraturę. Odpowiednia dioda LED będzie mi‐
gać przez pewien czas.
Dotykać przycisk regulacji aż do wybrania żą‐
danej temperatury. Wybór zostanie zapamię‐
tany.
najniższa temperatura: +2°C
najwyższa temperatura: +8°C
Ustawienie pośrednie jest zwykle naj‐
bardziej odpowiednie.
Ustawiając temperaturę, należy jednak uwzględ‐
nić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zale‐
ży od:
temperatury w pomieszczeniu,
częstości otwierania drzwi urządzenia,
ilości przechowywanej żywności,
miejsca, w którym umieszczono urządzenie.
3.3 Funkcja szybkiego zamrażania
Funkcję szybkiego zamrażania można włączyć
naciskając przycisk szybkiego zamrażania.
Zaświeci się dioda LED odpowiadająca symbolo‐
wi funkcji szybkiego zamrażania.
Funkcję szybkiego zamrażania można wyłączyć
ponownie naciskając przycisk szybkiego zamra‐
żania.
Kontrolka funkcji szybkiego zamrażania zgaśnie.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐
nach.
3.4 Czujnik drzwi
Urządzenie wyposażono w czujnik optyczny wy‐
krywający otwarcie drzwi.
Aby zapewnić prawidłowe działanie czujnika, nie
należy zasłaniać jego okienka.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu
gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐
ci głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej
żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrze‐
ba zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia należy ob‐
rócić regulator temperatury na wyższe ustawie‐
nie, aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.
W takiej sytuacji temperatura w komo‐
rze chłodziarki może spaść poniżej 0°C.
W takiej sytuacji należy ponownie usta‐
wić temperaturę na wyższą.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w gór‐
nej części komory.
4.2 Przechowywanie zamrożonej
żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym
okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pra‐
cować przez co najmniej 2 godziny przed umie‐
szczeniem produktów w komorze.
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe
odszukiwanie potrzebnych produktów. Przecho‐
wując większe porcje żywności, należy wyjąć
wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej,
która musi znajdować się w urządzeniu, aby za‐
pewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Na
wszystkich półkach można umieszczać produkty
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EN3440COW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach