Nikon PROSTAFF 3i Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
95
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
SPIS TREŚCI
Polski
Uwagi przed rozpoczęciem
użytkowania ............................................................ 96-99
Kluczowe funkcje ....................................................... 100
Nazewnictwo/Zawartość opakowania .............. 101
Wyświetlacz wewnętrzny ....................................... 102
Tryby pomiaru/Wyświetlania ................................ 103
Tryb priorytetu pierwszego planu/Jednostki
wyświetlania odległości .......................................... 104
Wymiana baterii ......................................................... 105
Pomiar .................................................................. 106-107
Dane techniczne ............................................... 108-109
Inne ................................................................................. 110
Rozwiązywanie problemów/Naprawa ..... 111-112
96
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania
Dziękujemy za zakup produktu Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 3i.
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed
rozpoczęciem użytkowania oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania w niniejszej
instrukcji obsługi (tej instrukcji).
Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego
sięgnąć.
Nie należy samodzielnie rozmontowywać lub dokonywać napraw tego produktu, gdyż może to
spowodować wystąpienie poważnych problemów.
Rozmontowany lub naprawiony produkt nie jest objęty gwarancją producenta.
Specyfikacje ikonstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wykonywanie kopii niniejszej instrukcji wcałości lub wczęściach (poza krótkimi cytatami
wartykułach lubrecenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest
zabronione.
Firma NIKON VISION CO., LTD. zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości niniejszego
podręcznika w dowolnym czasie, bez wcześniejszego powiadomienia.
97
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
W celu właściwego korzystania z
urządzenia i uniknięcia zagrożeń
należy ściśle przestrzegać
wymienionych niżej wytycznych.
Przed rozpoczęciem korzystania
z tego produktu zapoznaj się
dokładnie z działem „Uwagi
przed rozpoczęciem
użytkowania oraz z instrukcjami
na temat poprawnego
użytkowania, dołączonymi do
produktu. Przechowuj ten
podręcznik w łatwo dostępnym
miejscu, aby móc w razie
potrzeby do niego sięgnąć.
OSTRZEŻENIE
Jest to informacja, która służy
przypomnieniu, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem
zignorowania niniejszych treści może
spowodować poważne obrażenia lub
śmierć.
UWAGA
Jest to informacja, która służy
przypomnieniu, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem
zignorowania niniejszych treści może
spowodować poważne obrażenia lub
straty materialne.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA (Laser)
Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje
niewidzialną wiązkę promieni
laserowych. Należy stosować się do
poniższych wytycznych:
Ostrzeżenie
Nie wciskaj przycisku POWER ON/
Measurement (Włączenie zasilania/
pomiar) podczas spoglądania
w optykę od strony obiektywu.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
negatywnie wpłynąć na wzrok lub
spowodować uszkodzenie oczu.
Nie kieruj urządzenia w stronę oka.
Nie kieruj wiązki lasera na ludzi.
Nie patrz na wiązkę lasera przez
inny instrument optyczny, na
przykład soczewkę lub lornetkę,
ani okiem nieuzbrojonym. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Jeśli pomiar nie jest wykonywany,
umieść palce z dala od przycisku
POWER ON/Measurement (Włączenie
zasilania/pomiar), aby uniknąć
przypadkowej emisji wiązki laserowej.
W czasie, kiedy dalmierz nie jest
użytkowany przez dłuższy okres
czasu, wyjmij baterię z korpusu.
Nie wolno samodzielnie
rozmontowywać, modyfikować lub
naprawiać laserowego dalmierza
firmy Nikon. Emiter lasera może
być szkodliwy dla zdrowia.
Rozmontowany, zmodyfikowany
lub naprawiony produkt nie jest
objęty gwarancją producenta.
Dalmierz laserowy firmy Nikon
należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
W przypadku uszkodzenia
obudowy dalmierza laserowego
firmy Nikon lub gdy emitowane
są dziwne dźwięki, w wyniku
upuszczenia bądź z innego
powodu, należy natychmiast wyjąć
baterię i zaprzestać użytkowania.
98
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
(Bateria litowa)
W przypadku niewłaściwej obsługi
może dojść do rozszczelnienia baterii
i wycieku jej zawartości, co może
spowodować korozję urządzenia i
poplamić odzież.
Należy stosować się do poniższych
wytycznych:
Baterię należy wkładać z
uwzględnieniem poprawnego
ułożenia biegunów + i –.
Baterię należy wyjąć, gdy wyczerpie
się ich ładunek lub w przypadku
dłuższego okresu niekorzystania z
urządzenia.
Nie wolno doprowadzić do spięcia
złącz gniazda baterii.
Nie należy przenosić baterii w
kieszeni lub w torbie, w której
znajdują się klucze lub monety,
ponieważ może spowodować to
przegrzanie urządzenia.
Nie należy narażać baterii na działanie
wody lub ognia. W żadnym wypadku
nie należy demontować baterii.
Nie należy ładować baterii litowej.
Jeśli płyn z uszkodzonej baterii
dotknie odzieży lub skóry, należy
natychmiast spłukać go dużą ilością
wody. Jeśli płyn z uszkodzonej
baterii przedostanie się do oczu,
należy natychmiast przemyć oczy
Nie należy umieszczać produktu
w niestabilnym miejscu.
Nieprzestrzeganie tej zasady
może spowodować upuszczenie
urządzenia i jego uszkodzenie lub
obrażenia.
Plastikową torbę używaną do
pakowania produktu i inne drobne
przedmioty należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie należy pozwalać, aby dzieci
wkładały sobie do ust gumowe
muszle oczne lub inne niewielkie
elementy. Jeśli dziecko połknie
taką część, należy natychmiast
skonsultować się z lekarzem.
W przypadku korzystania z
gumowej muszli ocznej przez
dłuższy czas, może dojść do
podrażnienia skóry. W przypadku
wystąpienia jakichkolwiek objawów
należy natychmiast skonsultować
się z lekarzem.
W przypadku przenoszenia
dalmierza laserowego Nikon, należy
przechowywać je w miękkim futerale.
Jeśli dalmierz laserowy Nikon
nie działa poprawnie, przerwij
natychmiast korzystanie i skonsultuj
się z lokalnym sprzedawcą, aby
uzyskać informacje, gdzie należy
wysłać urządzenie celem naprawy.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA (Luneta)
Dalmierz laserowy firmy Nikon
umożliwia ustawianie na cel z
wykorzystaniem w systemie
optycznym lunety. Należy stosować
się do poniższych wytycznych:
Ostrzeżenie
Podczas korzystania z dalmierza
Nikon Rangefinder nie należy
spoglądać bezpośrednio na
słońce, źródło intensywnego
światła lub promień lasera.
Uwagi
Jeśli nie korzystasz z dalmierza
laserowego Nikon, nie
naciskaj przycisku POWER ON/
Measurement (Włączenie
zasilania/pomiar).
Nie należy korzystać z produktu
podczas przemieszczania się
pieszo. Nieprzestrzeganie tej
zasady może spowodować
obrażenia w wyniku potrącenia
innych osób, upadku lub innych
wypadków.
Nie należy machać lunetą,
trzymając ją za pasek. Może to
spowodować uderzenie innej
osoby i doprowadzić do jej
obrażeń.
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania
99
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
czyszczenia, wydmuchujący
powietrze po ściśnięciu.
Przechowywanie
Kondensacja pary wodnej lub
pojawienie się pleśni na powierzchni
soczewki może być spowodowane
wysoką wilgotnością powietrza. Z
tego powodu dalmierz laserowy firmy
Nikon należy przechowywać w
chłodnym i suchym miejscu.
Po użyciu w deszczowy dzień lub w
nocy należy dokładnie osuszyć
urządzenie w temperaturze
pokojowej, a następnie przechowywać
w chłodnym i suchym miejscu.
pary wodnej. Nie należy skorzystać
z produktu dopóki kondensacja się
utrzymuje.
KONSERWACJA
Soczewki
Podczas usuwania kurzu z
powierzchni soczewki należy
korzystać z miękkiej, nieoleistej
szczotki.
Podczas usuwania plam i smug,
takich jak odciski palców, z
powierzchni soczewki, przetrzyj
delikatnie soczewki miękką, czystą
szmatką bawełnianą lub wysokiej
jakości nieoleistą szmatką do
soczewek. Użyj niewielkiej ilości
czystego alkoholu (nie stosować
denaturatu), aby wytrzeć trwałe
smugi. Nie należy korzystać z
aksamitnych szmatek lub zwykłych
chusteczek, ponieważ mogą one
zarysować powierzchnię soczewki.
Jeśli szmatka została użyta do
czyszczenia obudowy, nie powinna
być ponownie używana do
czyszczenia soczewki.
Korpus
Korpus należy przetrzeć miękką, czystą i
suchą szmatką po delikatnym
zdmuchnięciu kurzu za pomocą
dmuchawy*. Nie należy korzystać z
benzenu, rozpuszczalnika lub innych
czyszczących środków organicznych.
* Dmuchawa to gumowy przyrząd do
wodą, a następnie skonsultować się
z lekarzem.
Baterie należy usuwać zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Uwagi
Dalmierz laserowy firmy Nikon nie
jest przeznaczony do użytkowania
pod wodą.
W przypadku kontaktu deszczu,
wody, piasku lub błota z
powierzchnią obudowy dalmierza,
należy ją jak najszybciej przetrzeć
miękką, czystą i suchą szmatką.
Nie należy pozostawiać dalmierza
laserowego firmy Nikon w
samochodzie w gorący lub
słoneczny dzień, a także w pobliżu
sprzętu generującego ciepło. W
przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia urządzenia.
Nie należy wystawiać dalmierza
laserowego firmy Nikon na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Promienie ultrafioletowe
i wysoka temperatura mogą
negatywnie wpłynąć na urządzenie
lub doprowadzić do jego uszkodzenia.
W przypadku korzystania z dalmierza
laserowego Nikon w otoczeniu,
gdzie dochodzi do nagłych zmian
temperatury, na powierzchni
soczewek może dojść do skroplenia
Ten symbol oznacza, że bateria musi być wyrzucana
oddzielnie.
Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla
użytkowników z Europy.
Bateria jest przeznaczona do oddzielnej utylizacji i
powinna być dostarczona do odpowiedniego
punktu zbierania odpadów. Nie należy jej wyrzucać
z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się z przedstawicielem przedsiębiorstwa lub
lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za
zarządzanie odpadami.
Symbol oznaczający segregowanie odpadów,
stosowany w krajach Europy
Ten symbol oznacza, że produkt musi być wyrzucana
oddzielnie.
Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla
użytkowników z Europy.
Ten produkt jest przeznaczona do oddzielnej
utylizacji i powinna być dostarczona do
odpowiedniego punktu zbierania odpadów. Nie
należy jej wyrzucać z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się z przedstawicielem przedsiębiorstwa lub
lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za
zarządzanie odpadami.
Symbol oznaczający segregowanie odpadów,
stosowany w krajach Europy
100
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Kluczowe funkcje
Zakres pomiaru:
7,3-590 metrów/8-650 jardów
Wysokiej jakości szukacz 6x o wielowarstwowym pokryciu
Duży okular ułatwiający oglądanie
Możliwość łatwego przełączenia trybu odległości w
poziomie i trybu odległości rzeczywistej — Technologia ID
(pod górę/z góry)
System przełączania na priorytet celu, który można dobrać
stosownie do celu
Przytrzymanie przycisku POWER ON/Measurement
(Włączenie zasilania/pomiar) powoduje włączenie funkcji
ciągłego pomiaru
Automatyczne wyłączanie zasilania (po upływie 8 sekund
nieużytkowania)
Domyślne „Ostatnio użyte ustawienia
Deszczoodporny — Poziom ochrony odpowiadający normie
JIS/IEC klasa 4 (IPX4)
Produkt laserowy klasy 1M EN/IEC, promień niewidoczny,
technologia Eyesafe
Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje niewidzialną wiązkę
promieni laserowych. Mierzony jest czas, jaki zajmuje
wiązce przebycie odległości od dalmierza do celu i z
powrotem. Odbicie promienia laserowego i wyniki pomiaru
mogą się różnić w zależności od warunków klimatycznych
i środowiskowych, koloru i wykończenia powierzchni,
rozmiaru, kształtu i innych właściwości celu.
Następujące warunki ułatwiają dokonanie pomiaru:
Zachmurzone niebo
Cel o jasnych kolorach
Cel o silnie refleksyjnej powierzchni
Cel o dużych rozmiarach
Kąt padania wiązki laserowej na cel jest zbliżony do
90stopni
Pomiar może okazać się niedokładny lub błędny w
następujących sytuacjach:
Cel posiada niewielką lub smukłą refleksyjną powierzchnię
Cel posiada rozpraszającą odbicia powierzchnię
Cel nie odbija promieni laserowych do dalmierza
Cel o całkowicie refleksyjnej powierzchni (szkło, lustro itp.)
Cel jest koloru czarnego
Cel o schodkowej powierzchni
Podczas opadów śniegu lub deszczu, lub we mgle
Pomiar celu dokonywany przez szybę
Pomiar refleksyjnej powierzchni dokonywany pod kątem
Ruchomy lub wibrujący cel
Przeszkody poruszające się przed celem
Pomiar skierowany na powierzchnię wody
101
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
!q
!p
8
9
5
6
7
!w
1
2
4
3
Nazewnictwo/Zawartość opakowania
1Soczewka obiektywu lunety/
Emiter promienia laserowego
2Detektor promienia laserowego
3Przycisk MODE (Tryb)
4Przycisk POWER ON/Measurement
(POWER ON/Measurement
(Włączenie zasilania/pomiar)
5Okular lunety z 6-krotnym
powiększeniem
6Muszla oczna/Pierścień regulacji
dioptrii
7Indeks dioptrażu
8Ucho na pasek
9Informacja o "Otwarciu" pokrywy
komory baterii
!pPokrywa komory baterii
!qNumer produktu/Etykieta z
objaśnieniami
!wInformacje FDA
• Korpus ................................. x1
• Miękki futerał ....................x1
• Pasek .................................... x1
• Bateria litowa (CR2) ........x1
Zawartość opakowania
102
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Wyświetlacz wewnętrzny
* Ekran LCD zazwyczaj wyświetla obraz w tym samym powiększeniu lub niższym. Jednakże podczas
korzystania z tego produktu obraz na ekranie LCD ulega powiększeniu przez soczewkę. Pomimo
zastosowania podczas produkcji ekranu LCD najbardziej zaawansowanych technologii kompletna
eliminacja kurzu nie jest możliwa. Z tego powodu może pojawić się kurz. Nie będzie on jednak miał
wpływu na precyzję pomiaru lub bezpieczeństwo podczas korzystania.
Odległość
Jednostka miary (m/yd.)
Oznaczenie celu
Oznaczenie promienia lasera
Wskaźniki stanu baterii
Tryb priorytetu pierwszego planu
Tryb priorytetu drugiego planu
Tryb odległość w poziomie
: Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku krzyża nitek.
: Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera.
Wyświetlany podczas pojedynczego pomiaru. Miga podczas ciągłego pomiaru.
Nie spoglądaj w kierunku strony soczewki obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak.
: Trwa dokonywanie pomiaru
: Pomiar zakończony niepowodzeniem lub brak możliwości dokonania pomiaru
103
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Tryby pomiaru/Wyświetlania
1. Włącz zasilanie (upewnij się, że wewnętrzny ekran jest włączony).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb), a następnie od razu (w ciągu 0,5 sekundy) wciśnij
przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) przez ok. 2 sekundy.
3. Zwolnij przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar), aby zmienić tryb
wyświetlania Pomiar.
*
Jeśli przyciski nie zostaną wciśnięte w odpowiedniej kolejności, tryb nie zostanie przełączony.
*
Zmiana trybu po dokonaniu pomiaru spowoduje przekonwertowanie wyników na nowy tryb.
*
Po ustawieniu trybu pomiary dokonywane są w nowym trybie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb), a następnie od razu naciśnij przycisk POWER ON/Measurement
button (Włączenie zasilania/pomiar) (mniej niż 2 sekundy), aby zmienić tryb w kolejności przedstawionej poniżej.
Odległość w poziomie
Tryb odległość w
poziomie
Rzeczywista odległość
Tryb rzeczywista
odległość
Możliwość przełączenia trybu odległości w poziomie i trybu odległości rzeczywistej.
(Domyślne ustawienie fabryczne to Tryb odległości w poziomie.)
104
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Tryb priorytetu pierwszego planu
W tym dalmierzu laserowym zastosowano system zmiany
priorytetu pierwszego/drugiego planu (Domyślne
ustawienie fabryczne to Tryb priorytetu drugiego planu).
1. Włącz zasilanie (upewnij się, że wewnętrzny ekran
jest włączony).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb),
a następnie przytrzymaj przycisk POWER ON/
Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) w ciągu
0,5 sekundy.
Naciskaj i przytrzymuj obydwa przyciski (dłużej
niż 2sekundy) do momentu przełączenia trybu
priorytetu pierwszego planu na tryb priorytetu
drugiego planu.
3. Puść obydwa przyciski po zmianie trybu.
*
Jeśli przyciski nie zostaną wciśnięte w odpowiedniej
kolejności, tryb nie zostanie przełączony.
*
Jeśli nie uda się przełączyć trybu, powtórz czynności
w punkcie 2.
Tryb priorytetu pierwszego/drugiego planu
Podczas pomiaru nakładających się obiektów w trybie
priorytetu pierwszego planu podawana jest odległość
do najbliższego obiektu, natomiast w trybie priorytetu
drugiego planu — do najbardziej oddalonego.
Jednostki wyświetlania odległości
Metry [ ]Jardy
[ ]
Wyniki pomiaru są wyświetlane w jardach/metrach.
(Domyślnym ustawieniem fabrycznym są jardy).
1. Włącz zasilanie (upewnij się, że wewnętrzny ekran jest
włączony).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb) przez
ponad dwie sekundy. Gdy wyświetlana jednostka miary
zostanie zmieniona, puść przycisk.
3. Po ustawieniu jednostki wyniki zostaną przeliczone
iwyświetlone w wybranej jednostce miary.
Tryb priorytetu
pierwszego planu
Tryb priorytetu drugiego
planu
105
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Wymiana baterii
Rodzaj baterii: Bateria litowa CR2, 3 V x1
Wskaźnik pozostałego ładunku baterii
* Oznaczenie stanu baterii w wewnętrznym wyświetlaczu ostrzega o konieczności wymiany baterii.
1. Otwórz pokrywę komory baterii
Obróć pokrywę komory baterii w lewo, a następnie zdejmij ją. Z uwagi na gumowe uszczelnienia
wodoodporne otwarcie pokrywy może być utrudnione.
2. Wymień zużytą baterię na nową
Włóż nową baterię zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii. Biegun [+] należy skierować do
wewnątrz komory. Jeśli bateria nie została włożona prawidłowo, dalmierz laserowy Nikon nie będzie
działał. Podczas wymiany baterii należy w pierwszej kolejności wyjąć starą baterię, a następnie włożyć
nową.
3. Zamknij pokrywę komory baterii
Obróć pokrywę komory baterii w prawo, aby przykręcić ją do korpusu. Zamknięcie pokrywy może być
utrudnione z uwagi na gumowe uszczelnienia wodoodporne, należy jednak ją obrócić do momentu
zatrzymania. Upewnij się, że komora jest bezpiecznie zamknięta.
Czas pracy baterii
Ciągła praca: Około 10.000 cyklów (przy temperaturze ok. 20°C)
Podana wartość może się różnić w zależności od warunków, temperatury i innych czynników, takich jak kształt
celu, kolor itp. Korzystaj z niej wyłącznie w celach orientacyjnych.
* Bateria dołączona do tego dalmierza laserowego służy jedynie do sprawdzenia działania. Z uwagi na zjawisko utraty
ładunku, czas pracy tej baterii prawdopodobnie będzie krótszy niż powyższa wartość.
* Jeśli woda dostanie się do komory baterii z powodu zanurzenia, osusz komorę baterii, a następnie wymień baterię.
Wskaźniki wewnętrzne Zasilanie bateryjne
Po włączeniu świeci tylko przez 2 sekundy. Wystarczający poziom baterii.
Po włączeniu świeci tylko przez 2 sekundy. Niski poziom baterii.
Przygotuj się do wymiany baterii.
Świeci w sposób ciągły. Niski poziom baterii.
Wymień baterię na nową.
Miga. Po 3 błyskach zasilanie jest automatycznie
wyłączane.
Bateria rozładowana.
Wymień baterię.
106
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Pomiar
1. Włącz zasilanie (upewnij się, że
wewnętrzny ekran jest włączony)
2. Skieruj na cel.
Ustaw cel na środku krzyża
nitek.
Natychmiast po włączeniu
(Inicjalizacja).
Tryb czuwania Ustawianie na celu
(Automatyczne wyłączanie zasilania
po upływie 8 sekund nieużytkowania)
Uwaga — korzystanie z elementów sterowania lub regulacji, czy też wykonywanie
procedur w sposób inny, niż określony w niniejszym podręczniku, może spowodować narażenie na
niebezpieczne promieniowanie.
1. Przygotowanie
Włóż baterię do komory baterii. (Patrz Wymiana baterii”)
2. Regulacja dioptrii
Przeprowadź regulację dioptrii, aby uzyskać wyraźny obraz na ekranie LCD w wizjerze.
Najpierw obróć do końca pierścień regulacji dioptrii w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Następnie naciśnij przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/
pomiar), aby włączyć zasilanie (upewnij się, że wewnętrzny ekran jest włączony). Patrząc przez
okular, obróć pierścień regulacji dioptrii w prawo, do momentu gdy obraz na ekranie LCD
będzieostry.
Jeśli za mocno obrócisz pierścień, obróć go mocno w lewo i wyreguluj ponownie.
Jeśli regulacja dioptrii nie zostanie przeprowadzona, właściwe ustawienie celu na obiekcie może
nie być możliwe.
3. Pomiar
Przed dokonaniem pomiaru upewnij się, że zatwierdzono ustawienia każdego z trybów (Tryb
wyświetlania pomiaru/Tryb priorytetu pierwszego planu/Jednostki wyświetlania odległości).
*
Informacje na temat ustawiania poszczególnych trybów znajdują się w odpowiednich sekcjach.
107
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Pojedynczy pomiar
Funkcja ciągłego pomiaru
3. Naciśnij raz przycisk
POWER ON/
Measurement (Włączenie zasilania/pomiar),
aby rozpocząć pojedynczy pomiar.
4. Po wykonaniu pomiaru przez około 8 sekund wyświetlany jest wskaźnik
pomierzona odległość” lub komunikat „błąd pomiaru”, a następnie zasilanie
jest wyłączane. Po naciśnięciu przycisku
POWER ON/Measurement button
(Włączenie zasilania/pomiar) podczas włączonego zasilania (gdy wewnętrzny
wyświetlacz jest aktywny) rozpoczyna się kolejny pomiar pojedynczy.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
POWER ON/Measurement button
(Włączenie zasilania/pomiar), aby rozpocząć pomiar ciągły przez
około 8 sekund. W wewnętrznym wyświetlaczu pojawia się na
przemian komunikat „pomierzona odległość” i „ błąd pomiaru”.
*
Oznaczenie promienia lasera miga podczas pomiaru.
*
Jeśli puścisz przycisk, pomiar ciągły zostanie zatrzymany.
„Pomiar zakończony
niepowodzeniem
lub „brak możliwości
dokonania pomiaru”
Wyświetlanie
pomierzonej
wartości (Cel 1).
Wyświetlanie
pomierzonej
wartości (Cel 2).
4. Po wykonaniu ciągłego pomiaru ostateczny wynik pomiaru
(pomierzona odległość) będzie wyświetlany przez około 8
sekund, a następnie zasilanie jest wyłączane.
Po naciśnięciu przycisku
POWER ON/Measurement button
(Włączenie zasilania/pomiar) podczas włączonego zasilania (gdy
wewnętrzny wyświetlacz jest aktywny) rozpoczyna się kolejny
pomiar pojedynczy.
Pomiar
„Pomiar zakończony
niepowodzeniem lub „brak
możliwości dokonania
pomiaru”
Wyświetlanie
pomierzonej wartości.
108
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Dane techniczne
System pomiaru
Zakres pomiaru 7,3-590 metrów/8-650 jardów
Wyświetlanie informacji oodległości
(przyrost)
Co 0,1 metra/jarda
Układ optyczny
Powiększenie ( x ) 6
Efektywna średnica obiektywu (mm) 21
Pole widzenia (rzeczywiste) (˚) 7,5
Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 18,3
Źrenica wyjściowa (mm) 3,5
Regulacja dioptrii ±4 m
-
1
Inne
Temperatura pracy (˚C) -10 —+50
Źródło zasilania
1x bateria litowa CR2 (DC 3V)
Automatyczne wyłączanie zasilania (po upływie około 8 sekund nieużytkowania)
Wymiary (dł. x wys. x szer.) (mm) 112 x 70 x 36
Masa (g) Około 160 (bez baterii)
109
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Budowa
Poziom ochrony odpowiadający normie JIS/IEC klasa 4 (IPX4) (wnaszych warunkach
testowania)*
Bezpieczeństwo
Produkt Laserowy Klasy 1M (EN/IEC60825-1:2007)
Produkt Laserowy Klasy I (FDA/21 CFR Part 1040.10:1985)
EMC FCC Część15 PodrozdziałB klasa B, dyrektywa EU:EMC, AS/NZS, VCCI klasa B
Środowisko RoHS, WEEE
Laser
Klasa EN/IEC, klasa 1M
Długość fali (nm) 905
Czas trwania impulsu (ns) 12
Wyjście (W) 15
Rozbieżność wiązki (mrad) W pionie: 1,8/W poziomie: 0,25
Wilgotność (%RH) 80 lub mniej (bez kondensacji)
* Klasa wodoodporności
Ten dalmierz laserowy Nikon zapewnia poziom ochrony odpowiadający normie JIS/IEC klasa 4 (IPX4) (w naszych
warunkach testowania). Klasa ochrony nie gwarantuje, że urządzenie nie ulegnie usterkom lub innym problemom
we wszystkich warunkach. Podczas używania należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Konstrukcja urządzenia nie jest w pełni uszczelniona, dlatego też nie należy go używać ani trzymać pod bieżącą wodą.
• Jeśli na ruchomych elementach urządzenia znajdzie się wilgoć, należy przerwać korzystanie i wytrzeć urządzenie.
110
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Inne
Niniejszy dalmierz laserowy Nikon należy do gamy urządzeń podstawowych. Jego pomiary nie mogą być stosowane
w charakterze oficjalnego dowodu.
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami przewidzianymi dla urządzeń
elektronicznych klasy B, zgodnie z Częścią 15 zasad FCC i dyrektywy EMC UE. Ograniczenia te zostały opracowane
w celu zapewnienia właściwej ochrony przeciwko szkodliwemu wpływowi urządzenia na terenach mieszkalnych.
Urządzenie generuje, korzysta z, a także emituje energię w postaci fal radiowych. Instalacja i korzystanie w sposób
niezgodny z instrukcjami może spowodować wystąpienie szkodliwych zakłóceń komunikacji radiowej. Jednakże,
nie ma żadnej gwarancji, iż zakłócenia nie powstaną w danej instalacji. Jeśli urządzenie to spowoduje wystąpienie
szkodliwych zakłóceń w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i
włączenie urządzenia, sugeruje się, aby użytkownik wykonał próbę skorygowania zakłóceń, wykonując przynajmniej
jedną z poniższych czynności:
 • Skierować lub przenieść antenę odbiorczą w inne miejsce.
 • Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
 • Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem.
Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń
powodujących zakłócenia (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations).
Urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Działanie musi odbywać się z uwzględnieniem dwóch warunków:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, a także
(2) Urządzenie musi być odporne na zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi spowodować niepożądane
operacje.
111
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Rozwiązywanie problemów/Naprawa
Jeśli dalmierz laserowy Nikon wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym
zakupiono urządzenie. Wcześniej jednak zaleca się skorzystanie z poniższej tabeli rozwiązywania problemów/naprawiania.
Problem Wykonaj czynności
Urządzenie nie włącza się
(ekran LCD nie podświetla się)
Wciśnij przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar).
(bliższa strona, górna część korpusu)
Sprawdź, czy poprawnie włożono baterię.
Wymień zużytą baterię na nową.
Nie można pomierzyć odległości
Upewnij się, że żaden obiekt, taki jak palec lub pasek, nie blokuje emitera
promienia laserowego ani detektora promienia laserowego po stronie
soczewek obiektywu.
Upewnij się, że emiter promienia laserowego i detektor promienia laserowego
po stronie soczewek obiektywu są czyste. W razie konieczności wyczyść je.
Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić promień
lasera.
Wymień zużytą baterię na nową.
[- - -] („Brak możliwości pomiaru”)
Upewnij się, że urządzenie jest w stabilnej pozycji podczas pomiaru.
Upewnij się, że cel znajduje się w zakresie pomiaru.
Bliższy cel, zlokalizowany w
ramach zakresu pomiaru, nie
może być pomierzone
Upewnij się, że między dalmierzem laserowym Nikon a celem nie znajdują się
żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
Pomiar nie jest możliwy dla
obiektów, których odległość
przekracza możliwości urządzenia
Upewnij się, że między dalmierzem laserowym Nikon a celem nie znajdują się
żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
Wyniki pomiaru są niestabilne
Wymień zużytą baterię na nową.
Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić promień
lasera.
Upewnij się, że urządzenie jest w stabilnej pozycji podczas pomiaru.
Upewnij się, że między dalmierzem laserowym Nikon a celem nie znajdują się
żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
112
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Rozwiązywanie problemów/Naprawa
Jeśli po zapoznaniu się z tabelą Rozwiązywania problemów/Naprawy błąd nadal występuje, skontaktuj się z lokalnym
sprzedawcą celem sprawdzenia lub naprawy urządzenia, ponieważ mogła wystąpić awaria. Czynność sprawdzenia lub naprawy
dalmierza laserowego Nikon wykonać może wyłącznie oficjalny przedstawiciel producenta urządzenia. W przeciwnym razie
mogą wystąpić obrażenia lub uszkodzenia produktu.
Problem Wykonaj czynności
Wyświetlony został błędny wynik
Wymień zużytą baterię na nową.
Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić promień
lasera.
●Upewnij się, że między dalmierzem laserowym Nikon a celem nie znajdują się
żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Nikon PROSTAFF 3i Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi