Shimano WH-R501-30 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DM-WH0004-01
(Polish)
Podręcznik sprzedawcy
Zestaw kół
SZOSA
WH-6700
WH-RS80-C50
WH-RS80-A-C24
WH-RS30-A
WH-RS10-A
WH-R501-30
WH-R501
MTB
WH-M785-F
WH-M785-R
WH-M788-R
WH-M785-F15
WH-M788-F15
SM-RIMTAPE
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ..........................................................................................3
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ..................................................................... 4
SZOSA
MONT .............................................................................................................10
Rozmiar opony .................................................................................................................10
Wykaz potrzebnych narzędzi ..........................................................................................10
Montaż koronek HG ........................................................................................................11
KONSERWACJA ..................................................................................................12
Naciąg szprych ..................................................................................................................12
Wymiana szprych .............................................................................................................14
Wymiana główki piasty ...................................................................................................16
Zakładanie i zdejmowanie opon bezdętkowych ...........................................................17
MTB
MONT .............................................................................................................20
Rozmiar opony .................................................................................................................20
Wykaz potrzebnych narzędzi ..........................................................................................20
Montaż koronek HG ........................................................................................................21
Montaż tarczy hamulcowej .............................................................................................22
KONSERWACJA ..................................................................................................23
Naciąg szprych ..................................................................................................................23
Wymiana szprych .............................................................................................................24
Demontaż i montaż .........................................................................................................25
Wymiana główki piasty ...................................................................................................28
Zakładanie i zdejmowanie opon bezdętkowych ...........................................................29
3
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się
montażem komponentów, używając tego podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać
pomoc, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny, niż podano w informacjach znajdujących się w tym
podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej
(http://si.shimano.com).
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi
działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy
przed użyciem produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia
iotoczenia.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą
wynikać z nieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu komponentów należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w instrukcji obsługi.
Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych części Shimano. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną
uszkodzone, może to spowodować nagły upadek z roweru i poważne obrażenia. Ponadto w przypadku nieprawidłowego
wykonania regulacji mogą wystąpić problemy, które spowodują nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne, które będą
chronić oczy.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Wspólne wskazówki dotyczące kół typu SZOSA/MTB
Przed jazdą na rowerze należy sprawdzić, czy koła są prawidłowo zamocowane. Jeżeli koła są w jakikolwiek sposób
poluzowane, mogą wypaść z roweru, powodując w konsekwencji poważne zranienie.
Jeżeli zacisk Quick Release nie będzie używany prawidłowo, koło może spaść z roweru, co często prowadzi do poważnych
obrażeń. Przed użyciem dokładnie przeczytać instrukcję serwisową dotyczącą zacisku Quick Release.
Przed użyciem sprawdzić koła, aby upewnić się, że nie ma wygiętych lub luźnych szprych oraz wgnieceń, rys czy pęknięć na
powierzchni obręczy. W przypadku wystąpienia któregoś z wymienionych problemów nie wolno używać koła.
Wskazówki dotyczące kół typu SZOSA
Te koła są przeznaczone do jazdy po drogach o twardej nawierzchni. Jeśli koła będą używane na nieutwardzonych
nawierzchniach, mogą zostać skrzywione lub uszkodzone, co może spowodować wypadek.
Zagłębienie po przeciwnej stronie otworu zaworu jest wskaźnikiem zużycia obręczy. Jeśli zagłębienie jest niewidoczne, należy
wymienić obręcz. Kontynuowanie używania zużytej obręczy może spowodować przewrócenie roweru i wypadek.
Wskazówki dotyczące kół typu MTB
Zaciski hamulca tarczowego i tarcza hamulcowa rozgrzewają się w czasie pracy hamulca, dlatego nie należy ich dotykać
wczasie jazdy ani bezpośrednio po wymontowaniu z roweru. W przeciwnym razie może dojść do poparzenia. Przed podjęciem
próby regulacji hamulca sprawdzić, czy jego elementy dostatecznie ostygły.
Pamiętać także o dokładnym przeczytaniu instrukcji serwisowej dotyczącej hamulca tarczowego.
< WH-M785-F / WH-M788-R / WH-M785-R >
Jeśli dźwignia zacisku piasty znajduje się po tej samej stronie co tarcza
hamulcowa, istnieje ryzyko, że będzie ona kolidować z tarczą. Nawet jeśli
dźwignia zacisku piasty zostanie dokręcona ręką przy użyciu całej siły, należy się
upewnić, że nie koliduje ona z tarczą hamulcową. Jeśli dźwignia koliduje z tarczą,
należy przerwać użytkowanie koła i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem
sprzedaży.
Dźwignia zacisku
Tarcza hamulcowa
5
< WH-M785-F >
Koło zaprojektowane jest do jazdy cross country. Nie stosować do jazdy zjazdowej. Może dojść do zgięcia lub innego
uszkodzenia koła, co może spowodować wypadek.
< WH-M788-F15 / WH-M785-F15 >
Model WH-M788-F15 został zaprojektowany do jazdy po ścieżkach, a model WH-M785-F15 - do jazdy cross country. Nie
stosować do jazdy zjazdowej i jazdy freeride. Może dojść do skrzywienia lub innego uszkodzenia koła, co może spowodować
wypadek.
Modele WH-M788-F15/WH-M785-F15 nie są przeznaczone do zjazdowej ani do swobodnej jazdy na rowerze. Jednak zależnie
od warunków jazdy, w osi piasty może dojść do pęknięcia, które może prowadzić do uszkodzenia osi piasty. Może to prowadzić
do wypadku, którego wynikiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć. Przed jazdą należy dokładnie sprawdzić piasty, w
celu upewnienia się, że nie ma pęknięć w osiach, a w przypadku znalezienia śladów pęknięcia lub innych nietypowych śladów,
NIE wolno korzystać z roweru.
Modeli WH-M788-F15/WH-M785-F15 można używać w połączeniu ze specjalnym widelcem i opcją E-Thru. Jeżeli model ten
zostanie używany w połączeniu z jakimkolwiek innym widelcem przednim lub osią stałą, może to spowodować odłączenie się
koła od roweru podczas jazdy i w konsekwencji poważne obrażenia ciała.
Sposób mocowania i moment dokręcania przedniego koła zależą od rodzaju przedniego amortyzatora. W przypadku
montowania przedniego koła do widelca przedniego zawsze należy przestrzegać zaleceń podanych w Instrukcji serwisowej
widelca przedniego. Jeżeli zalecenia nie będą przestrzegane, przednie koło może wypaść z widelca przedniego, czego
konsekwencją może być poważny wypadek.
Jeśli dźwignia zacisku osi znajduje się po tej samej stronie co tarcza hamulcowa,
istnieje ryzyko, że będzie ona kolidować z tarczą. Nawet jeśli dźwignia zacisku osi
zostanie dokręcona ręką przy użyciu całej siły, należy się upewnić, że nie koliduje
ona z tarczą. Jeśli dźwignia koliduje z tarczą, należy przerwać użytkowanie koła i
skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Jeżeli dźwignia zacisku piasty nie jest używana prawidłowo, koło może spaść z roweru, co może doprowadzić do poważnych
obrażeń.
< WH-M788-R / WH-M785-R >
Model WH-M788-R został zaprojektowany do jazdy po ścieżkach, a model WH-M785-R - do jazdy cross country. Nie stosować do
jazdy zjazdowej i jazdy freeride. Może dojść do skrzywienia lub innego uszkodzenia koła, co może spowodować wypadek.
Modele WH-M788-R/WH-M785-R nie są przeznaczone do zjazdowej ani do swobodnej jazdy na rowerze. Jednak zależnie od
warunków jazdy, w osi piasty może dojść do pęknięcia, które może prowadzić do uszkodzenia osi piasty. Może to prowadzić do
wypadku, którego wynikiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć. Przed jazdą należy dokładnie sprawdzić piasty, w celu
upewnienia się, że nie ma pęknięć w osiach, a w przypadku znalezienia śladów pęknięcia lub innych nietypowych śladów, NIE
wolno korzystać z roweru.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Wskazówki dotyczące kół typu SZOSA
Nie stosować w połączeniu z widelcami amortyzowanymi. W przypadku widelców tego typu dystans pomiędzy osią piasty a
klockami hamulcowymi może ulegać zmianom wskutek działania amortyzatorów, więc w momencie użycia hamulców, klocki
hamulcowe mogą dotknąć szprych.
Wskazówki dotyczące kół typu MTB
Koła te przeznaczone są do stosowania tylko z hamulcami tarczowymi. Nie wolno stosować tych kół z hamulcami obręczowymi.
Dźwignia zacisku osi
Tarcza hamulcowa
6
PRZESTROGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Wspólne wskazówki dotyczące kół typu SZOSA/MTB
Przed użyciem należy napompować opony do wskazanego na nich ciśnienia.
Wskazówki dotyczące kół typu SZOSA
< WH-6700 >
Nie wolno stosować taśmy na obręcze. Może wystąpić problem z usunięciem taśmy i założeniem opony, oraz może dojść do
uszkodzenia opony lub dętki lub może wystąpić nagłe przebicie i spadnięcie opony, co może doprowadzić do poważnych
obrażeń.
< WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24 / WH-R501-30 / WH-R501 / WH-RS30-A / WH-RS10-A >
Należy stosować odporną na wysokie ciśnienia taśmę na obręcze. W przeciwnym razie opony mogą się niespodziewanie przebić
i spaść, co może skutkować poważnymi obrażeniami.
Ponadto nie zaleca się ponownego stosowania taśmy po jej usunięciu z koła. W przypadku ponownego użycia taśmy lub
zatyczek opony mogą zostać nagle przebite i uszkodzone, co może prowadzić do poważnej kontuzji.
Podczas wymiany taśmy do obręczy należy użyć rodzaju, który odpowiada rozmiarowi obręczy. W przypadku użycia taśmy,
która nie pasuje do rozmiaru obręczy, może dojść do nieoczekiwanego przebicia dętki i upadku z roweru.
Wskazówki dotyczące kół typu MTB
Nie wolno stosować taśmy na obręcze. Może wystąpić problem z usunięciem taśmy i założeniem opony, oraz może dojść do
uszkodzenia opony lub dętki lub może wystąpić nagłe przebicie i spadnięcie opony, co może doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Uważać, aby nie naprężyć zbyt mocno zatyczek w czasie regulowania naprężenia szprych. W przypadku nadmiernego
naprężenia zatyczek może dojść do uszkodzenia obręczy.
Po użyciu środków naprawczych należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Okres docierania
Tarcze hamulcowe wymagają dotarcia, dlatego siła hamowania rośnie wraz z upływem okresu docierania. Należy o tym
pamiętać podczas korzystania z hamulców w okresie docierania. Taka sama sytuacja zaistnieje po wymianie okładzin
hamulcowych lub tarczy hamulcowej.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Wskazówki dotyczące kół typu MTB
W przypadku korzystania ze specjalnego narzędzia (TL-FC36) do zdejmowania oraz zakładania pierścienia blokującego tarczy
należy uważać, aby nie dotknąć rękoma zewnętrznej części tarczy hamulcowej. W celu ochrony rąk przed zranieniem należy
założyć rękawice.
7
UWAGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Wspólne wskazówki dotyczące kół typu SZOSA/MTB
Nie wstrzykiwać jakiegokolwiek smaru ani oleju do wnętrza piasty, ponieważ mogą one się wydostać na zewnątrz.
Jeżeli występuje jakikolwiek luz na szprychach oraz po przejechaniu pierwszych 1000 km, zalecamy wykonanie regulacji
naprężenia szprych u autoryzowanego sprzedawcy rowerów.
Jako wyposażenie opcjonalne dostępne są specjalne klucze do szprych.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
W celu uzyskania maksymalnych osiągów, zalecamy stosowanie smarów i produktów konserwacyjnych Shimano.
Wskazówki dotyczące kół typu SZOSA
Przed użyciem sprawdzić, czy do klocków hamulcowych nie przylegają kawałki metalu lub ciała obce. Takie przedmioty mogą
spowodować uszkodzenie obręczy w momencie użycia hamulców.
W klockach hamulcowych Shimano R55HC (wysokowydajnych) zastosowano agresywną mieszankę, zapewniającą wysoką
skuteczność hamowania w warunkach mokrych. Powodują one jednak przyspieszone zużycie obręczy. Firma Shimano nie
ponosi odpowiedzialności za mniejszą trwałość obręczy, która może wystąpić wskutek zastosowania klocków hamulcowych
R55HC.
< WH-6700 >
Nie zalecamy używania alkalicznych środków naprawczych przeznaczonych do celów ogólnych, gdyż mogą one spowodować
korozję i nieszczelność obręczy.
Wskazówki dotyczące kół typu MTB
Do czyszczenia kół nie wolno stosować detergentów lub chemicznych środków czyszczących. W przeciwnym razie może dojść
do oddzielenia się uszczelniacza powietrznego, które znajduje się na złączach.
Do czyszczenia kół nie wolno stosować detergentów lub chemicznych środków czyszczących. W przeciwnym razie może dojść
do oddzielenia się naklejek na obręczy.
Nie zalecamy używania alkalicznych środków naprawczych przeznaczonych do celów ogólnych, gdyż mogą one spowodować
korozję i nieszczelność obręczy.
8
Montaż na rowerze i konserwacja:
Wspólne wskazówki dotyczące kół typu SZOSA/MTB
Jeżeli koło stanie się sztywne i będzie obracać się z oporem, należy je nasmarować.
Kompatybilne odblaski i osłony szprych podano w tabeli danych technicznych (http://www.si.shimano.com).
Wskazówki dotyczące kół typu SZOSA
Zdecydowanie zalecane jest używanie oryginalnych szprych i nypli Shimano. Jeśli nie będą używane oryginalne części firmy
Shimano, piasty lub obręcze mogą ulec uszkodzeniu.
Nyple posiadają duże średnice i łatwo nimi obracać w celu zwiększenia naprężenia szprychy. Jednakże, podczas regulacji
naprężenia szprych należy uważać, aby nie dokręcać nypli zbyt mocno. W przypadku nadmiernego naprężenia nypli może dojść
do uszkodzenia obręczy. (Zalecamy zlecenie wykonania regulacji autoryzowanemu sprzedawcy rowerów.)
< WH-6700 >
W kole WH-6700-SL do centrowania i regulacji naciągu szprych należy użyć korków od strony obręczy.
Zdecydowanie zalecane jest używanie oryginalnych szprych i nypli Shimano. W przypadku użycia części innych niż firmy
Shimano, miejsca, w których szprychy wchodzą do piasty mogą zostać uszkodzone.
Zatyczki mają duże średnice i łatwo nimi obracać w celu zwiększenia naprężenia szprychy. Jednakże podczas regulacji
naprężenia szprych należy uważać, aby nie dokręcać zatyczek za mocno. W przypadku nadmiernego naprężenia zatyczek może
dojść do uszkodzenia obręczy. (Zalecamy zlecenie wykonania regulacji autoryzowanemu sprzedawcy rowerów.)
Wskazówki dotyczące kół typu MTB
Stosować tylko oryginalne szprychy, nyple, zatyczki i podkładki Shimano. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
obręczy i piasty.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
SZOSA
10
MONT
Rozmiar opony
Zalecane rozmiary opon do montażu na każdym kole są następujące.
Model nr Rozmiar opony
WH-6700
700C (19-25C)
WH-RS80-C50
WH-RS80-A-C24
WH-RS30
WH-RS10
WH-R501-30
700C (19-28C)
WH-R501
Wykaz potrzebnych narzędzi
Do montażu produktu niezbędne są poniższe narzędzia.
Element Narzędzie
Nakrętka kasety TL-LR15 / LR10
WH-6700 / WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24 / WH-RS30-A / WH-RS10-A / WH-R501-30 / WH-R501
Te koła mogą być używane z 8-rzędowymi, 9-rzędowymi i 10-rzędowymi kasetami zębatek. (W przypadku
zastosowania 10-rzędowej kasety zębatek, oprócz modeli dziecięcych, stosować dodatkową podkładkę dystansową
ogrubości 1 mm).
Aby zobaczyć szczegóły na temat połączenia z innymi częściami takimi, jak łańcuchy i kasety zębatek, patrz
Informacja techniczna produktu.
11
Montaż koronek HG
Podkładki dystansowe zębatek
Podczas montażu zębatek HG należy użyć narzędzia specjalnego
TL-LR15/LR10, aby dokręcić nakrętkę kasety.
Aby wymienić zębatki HG, należy użyć narzędzi specjalnych
TL-LR15/LR10 i TL-SR21 do odkręcenia nakrętki kasety.
W przypadku każdej zębatki, powierzchnia z oznaczeniem grupy
powinna być skierowana na zewnątrz i ustawiona tak, aby szerokie
występy na każdej zębatce i część A (na której rowek jest szeroki)
główki piasty, były w jednej linii.
Nakrętka
kasety
Moment dokręcania: 30,0 - 50,0 Nm
A
Rowek jest szeroki tylko
w jednym miejscu.
Szeroki wypust
TL-SR21
Låsering
TL-LR15 / LR10
Demontaż
12
KONSERWACJA
Naciąg szprych
Naciągnąć szprychy jak pokazano na rysunku.
WH-6700
< Na przód > < Na tył >
W kołach przednich zapleść szprychy promieniście, zarówno
z lewej, jak i prawej strony.
Wartość napięcia szprychy
Na przód
Na tył
Prawa strona (zębatki) Lewa strona
980-1400 N 1000-1600 N 600-1100 N
* Wartości te należy traktować tylko jako ogólne wytyczne.
WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24
< Na przód > < Na tył >
W kołach przednich zapleść szprychy promieniście, zarówno
z lewej, jak i prawej strony.
W kołach tylnych zapleść szprychy krzyżowo, zarówno z
lewej, jak i prawej strony.
* Na ilustracji pokazano WH-RS80-A-C24.
Wartość napięcia szprychy
Na przód
Na tył
Prawa strona (zębatki) Lewa strona
1000-1400 N 1200-1500 N 600-900 N
* Wartości te należy traktować tylko jako ogólne wytyczne.
13
WH-RS30
< Na przód > < Na tył >
W kołach przednich zapleść szprychy promieniście, zarówno
z lewej, jak i prawej strony.
Wartość napięcia szprychy
Na przód
Na tył
Prawa strona (zębatki) Lewa strona
980-1400 N 1000-1600 N 600-1100 N
* Wartości te należy traktować tylko jako ogólne wytyczne.
WH-RS10
< Na przód > < Na tył >
W kołach przednich zapleść szprychy promieniście, zarówno
z lewej, jak i prawej strony.
Wartość napięcia szprychy
Na przód
Na tył
Prawa strona (zębatki) Lewa strona
980-1400 N 1000-1600 N 600-1100 N
* Wartości te należy traktować tylko jako ogólne wytyczne.
14
WH-R501-30 / WH-R501
< Na przód > < Na tył >
W kołach przednich zapleść szprychy promieniście, zarówno
z lewej, jak i prawej strony.
W kołach tylnych zapleść szprychy krzyżowo, zarówno z
lewej, jak i prawej strony.
Wartość napięcia szprychy
Na przód
Na tył
Prawa strona (zębatki) Lewa strona
800 - 1200 N 900-1500 N 500-1000 N
* Wartości te należy traktować tylko jako ogólne wytyczne.
Wymiana szprych
WH-6700
1.
Nałożyć podkładkę i zatyczkę na szprychę.
2.
Po włożeniu szprychy do otworu w kołnierzu piasty,
dokręcić nyple. W czasie montażu zastosować blokady
szprych do zablokowania obrotu szprych, a następnie
włożyć wkrętak lub podobne narzędzie do rowka w
nakrętce, w celu dokręcenia nypla.
3.
Obrócić zaślepkę w prawo, aby go wkręcić do otworu
śruby w obręczy. Jednocześnie zastosować blokady
szprych do uniemożliwiania ich obrotu.
Uwaga:
Jeżeli podkładka nie została założona, niemożliwe będzie wyregulowanie
naprężenia szprychy, dlatego należy pamiętać o założeniu podkładek.
Dokręcić nyple do końca gwintu.
W kołach przednich dokładnie zamontować główki szprych w gniazdach piasty, w
przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie.
1
2
Nakrętka
Zatyczka
Szprycha
Podkładka
Blokada
szprychy
3
15
WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24
Włożyć i zaczepić szprychy o piastę, jak pokazano na rysunku.
* Na ilustracji pokazano WH-RS80-A-C24.
< Na tył > < Na przód >
W kołach przednich dokładnie zamontować główki
szprych w gniazdach piasty, w przeciwnym razie może
nastąpić uszkodzenie.
* Poprawnie zamontować pierścień wewnętrzny i osłonę
piasty tak, aby pierścień wewnętrzny wszedł całkowicie
w wypustki piasty, a wypustki osłony piasty weszły
całkowicie w pierścień wewnętrzny.
Szprycha
*Pierścień wewnętrzny
*Osłona piasty
Nypel
16
WH-RS30-A / WH-RS10-A
<Wymiana szprych przedniego koła>
Obrócić oś piasty, aż wycięcie osłony od kurzu zostanie dopasowane do gniazda piasty, i pewnie zamocować główkę szprychy
wgnieździe piasty.
Uwaga:
Jeśli wycięcie osłony od kurzu i gniazdo piasty nie zostaną dopasowane, montaż i demontaż szprych będzie niemożliwy.
Wymiana główki piasty
Po wyjęciu osi piasty należy wykręcić śrubę mocującą główkę (wewnątrz główki piasty) i wymienić główkę.
Uwaga:
Nie należy podejmować prób demontażu główki, ponieważ może to osłabić wydajność piasty.
Korpus główki
Podkładka główki
Śruba mocująca główkę piasty
Demontaż
Montaż
Klucz imbusowy
10mm (TL-WR37)
Moment dokręcania: 35,0 - 50,0 Nm
Wycięcie w osłonie od kurzu
Gniazdo w piaście
Oś piasty
17
Zakładanie i zdejmowanie opon bezdętkowych
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Należy dokładnie przeczytać niniejszą techniczną instrukcję
serwisową i zachować ją na przyszłość.
PRZESTROGA
Nie stosować taśmy na obręcze zakładając jednocześnie
dętkę. Może wystąpić problem z usunięciem taśmy i
założeniem opony, oraz może dojść do uszkodzenia opony
lub dętki lub może wystąpić nagłe przebicie i spadnięcie
opony, co może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Uwaga
Opony należy zawsze zakładać i zdejmować ręcznie. Nigdy
nie używać takich narzędzi, jak łyżki do opon, gdyż mogą
one uszkodzić uszczelnienie pomiędzy oponami i obręczami i
spowodować nieszczelność opon.
Nie dokręcać nakrętki zaworu zbyt mocno, w przeciwnym
wypadku uszczelka może się odkształcić i stać się
nieszczelna.
Jeśli opony są trudne do założenia, użyć wody lub wody
zmydłem, aby łatwiej można było je nałożyć.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub
pogorszenia działania wynikającego z normalnego
użytkowania.
Techniczna instrukcja serwisowa
1.
Zakładanie zaworów opon bezdętkowych
Założyć zawór tak, aby był skierowany jak na rysunku.
Dokręcając nakrętkę zaworu upewnić się, że zawór nie
kręci się wraz z nakrętką.
2.
Zakładanie opon
Włożyć krawędź z jednej
strony opony zgodnie
zrysunkiem.Upewnić się,
że na krawędzi, obręczy i
zaworze nie ma wtedy
żadnych obcych
elementów.
Założyć krawędź po drugiej stronie opony, zaczynając
od miejsca naprzeciwko zaworu.
Zakładanie krawędzi od strony zaworu będzie trudniejsze.
Wtakich przypadkach, unieść krawędź ręką, zaczynając od
przeciwnej strony opony i dążyć do miejsca zaworu.
Zawór
Opona
Krawędź
Obręcz
Nakrętka zaworu
18
Na końcu chwycić oponę
obiema rękami zgodnie
zrysunkiem i włożyć oponę
do obręczy.
3.
Zdejmowanie opon
Aby zdjąć oponę,
wypuścić powietrze
zopony, a następnie
wypchnąć krawędź
zjednej strony opony
do rowka obręczy
zgodnie z rysunkiem.
Uwaga:
Zwrócić uwagę, aby zakładać tylko jedną krawędź po jednej
stronie opony. Jeśli wepchnie się krawędzie po obu stronach,
opony będą trudne do zdjęcia. Jeśli wepchnie się krawędzie
po obu stronach, napompować oponę jeszcze raz, aby
zablokować krawędzie, a następnie zdjąć oponę ponownie
rozpoczynając procedurę od początku.
Zdjąć krawędź po jednej stronie opony, zaczynając od
miejsca najbliżej zaworu, a następnie zdjąć krawędź po
drugiej stronie opony.
4.
Uwagi w przypadku używania dętek
Odkręcić pierścień blokujący zawór i wyjąć zawór.
Włożyć krawędź po jednej stronie
opony zgodnie z rysunkiem.
Zwilżyć zewnętrzne krawędzie obręczy i krawędzie
opony i umieścić lekko napompowaną dętkę w oponie
tak, aby mogła się płynnie przesuwać.
Upewnić się, że zawór dętki jest odpowiedni do użytku
z tą obręczą.
Założyć krawędź po jednej stronie opony, zaczynając od
strony obręczy przeciwnej do zaworu. Uważać, aby nie
przebić przy tym dętki. W razie potrzeby, użyć wody
zmydłem.
Pompować dętkę, aż opona wskoczy na miejsce.
Aby uzyskać szczegóły dotyczące specyfikacji dętek,
których można użyć, skonsultować się ze sprzedawcą.
Należy napompować, aby zablokować
krawędzie opon w obręczach zgodnie
z rysunkiem. Następnie należy
wypuścić powietrze z opony i
sprawdzić, czy krawędź jest
zablokowana w obręczy. Następnie
należy ponownie napompować oponę
do ciśnienia typowego do użytku. Jeśli
krawędź nie jest zablokowana w
obręczy, krawędź odchodzi od obręczy,
kiedy opona nie jest napompowana.
(Maks: 800 kPa/116 psi)
MTB
20
MONT
Rozmiar opony
Zalecane rozmiary opon do montażu na każdym kole są następujące.
Model nr Rozmiar opony
WH-M785-F
26 × 1,5 - 2,25WH-M785-R
WH-M785-F15
WH-M788-F15
26 × 1,95 - 2,5
WH-M788-R
Wykaz potrzebnych narzędzi
Do montażu produktu niezbędne są poniższe narzędzia.
Element Narzędzie
Nakrętka kasety TL-LR15 / LR10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Shimano WH-R501-30 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla