BLACK+DECKER BES602 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BES602
BES602
BES603
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYRZYNARKA
OSTRZEŻENIE!
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509218 - 77 PL
Elementy
1 Włącznik
2 Główny uchwyt
3 Otwory wentylacyjne silnika
4 Kabel zasilający
5 Uchwyt na klucz imbusowy
6 Gniazdo odprowadzania pyłu
7 Przechylana płyta stopki
8 Wałek brzeszczota
9 Beznarzędziowy zacisk brzeszczotu
10 Osłona przewodu
11 Brzeszczoty ztrzonkami typu T
12 Śruby do obracania
13 Przycisk blokady wpozycji
włączonej
14 Przycisk zmiany prędkości
1 2
3
6
7
8
4
5
9
10
11
1
BES602
13
14
12
9
10
11
A
712
E F
1
13
14
B
C D
POLSKI
4
G
Przeznaczenie
Wyrzynarki BLACK+DECKERTM BES602/BES603 są
przeznaczona do piłowania drewna, tworzyw sztucznych
i blachy metalowej. Opisywane urządzenia przeznaczone są
wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy
elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze
wszystkimi zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami
i danymi umieszczonymi w dołączonej
do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych
instrukcji może stać się przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Zachować wszystkie instrukcje i informacje dotyczące
bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich
w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści
ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego
przewodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego
akumulatorem (bezprzewodowego). .
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów, czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na
przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przeciwporażeniowa
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie
używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami.
Niezmodykowane wtyczki i dopasowane gniazdka
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności
z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi
jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Woda, która dostanie się do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e. W czasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnego
uszkodzenia ciała.
b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy
POLSKI
5
ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
i przenoszeniem narzędzia, należy upewnić się, że
włącznik znajduje się w pozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia lub
podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo
staje się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszelkie
klucze lub narzędzia do regulacji. Klucz pozostawiony
zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia.
e. Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki
temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice
z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać
zagrożenia związane z obecnością pyłów.
h. Nie pozwolić, aby rutyna związana z częstym
użytkowaniem narzędzi doprowadziła do beztroski
oraz ignorowania zasad bezpieczeństwa obsługi
narzędzia. Lekkomyślna obsługa może spowodować
poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie
i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować
za pomocą włącznika, nie może być używane i musi
zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających
elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się
elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
e. Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
i akcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne
elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia
elektronarzędzia należy naprawić przed rozpoczęciem
użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych źle
utrzymanymi elektronarzędziami.
f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h. Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta się
narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
5. Naprawy
a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom
wykwalikowanym, używającym identycznych części
zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -
wskazówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznemu użytkowania wyrzynarek
i pił szablastych
u Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może
dojść do zetknięcia akcesorium tnącego z ukrytymi
przewodami lub kablem zasilającym elektronarzędzia.
Zetknięcie akcesorium tnącego z przewodem pod
napięciem może spowodować pojawienie się napięcia
na metalowych częściach obudowy i porażenie prądem
operatora.
u Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego
podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub
POLSKI
6
oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
u Utrzymywać ręce z daleka od obszaru cięcia. Pod
żadnym pozorem nie sięgać pod spód obrabianego
elementu. Nie zbliżać palców do pracującego brzeszczota
lub jego zacisku. Nie stabilizować narzędzia, chwytając za
stopkę.
u Brzeszczoty muszą być naostrzone. Stępione lub
uszkodzone brzeszczoty mogą powodować skręcanie
lub przeciążenie narzędzia pod naciskiem. Zawsze
używać brzeszczota o typie odpowiednim dla materiału
obrabianego elementu i rodzaju cięcia.
u Podczas cięcia rur lub kanałów przewodów, najpierw
upewnić się, czy nie przepływa w nich woda, nie
znajdują się w nich przewody elektryczne itp.
u Nie dotykać obrabianego elementu lub brzeszczota
zaraz po przerwaniu pracy urządzenia. Mogą one być
bardzo gorące.
u Uważać na ukryte zagrożenia i, wcinając się w ściany,
podłogi lub suty, uważać na położenie przewodów
i rur.
u Brzeszczot nadal będzie poruszać się po zwolnieniu
włącznika. Przed położeniem narzędzia zawsze wyłączać
je i poczekać, aż brzeszczot całkowicie się zatrzyma.
Ostrzeżenie! Kontakt z pyłem lub wdychanie pyłu
wytwarzanego podczas cięcia może być niebezpieczne dla
zdrowia operatora i możliwych osób postronnych. Używać
maski oddechowej zaprojektowanej specjalnie do ochrony
przed pyłem i oparami i upewnić się, że osoby postronne
w obszarze pracy także są chronione.
u Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi.
u Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie
prac niezgodnych z przeznaczeniem opisywanym
w instrukcji obsługi, może powodować niebezpieczeństwo
uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
u Opisywane narzędzie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych,
ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej
wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone
lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
u Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
u Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
u Obrażenia ciała w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
u Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
u Uszkodzenie słuchu.
u Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia
(np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).
Hałas i drgania
Podane w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartości emisji hałasu i drgań (wibracji)
zostały zmierzone zgodnie ze standardową procedurą
zawartą w normie EN62841. Informacja ta może służyć do
porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emisji drgań i emisji hałasu może
również służyć do przewidywania stopnia narażenia
użytkownika na hałas.
Ostrzeżenie! Chwilowa wartość emisji hałasu i drgań,
występująca w czasie pracy elektronarzędziem, może
odbiegać od podawanych wartości, w zależności od sposobu
użytkowania urządzenia. Poziom drgań może przekroczyć
podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na hałas i drgania, w celu
podjęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Etykieta na narzędziu może zawierać następujące symbole:
V wolty
Hz herce
min minuty
lub DC prąd stały
Konstrukcja klasy I (uziemiona)
…/min na minutę
BPM uderzenia na minutę
IPM uderzenia na minutę (udar)
OPM oscylacje na minutę
RPM obroty na minutę
sfpm stopy na minutę (miara powierzchni)
POLSKI
7
SPM skoki na minutę
Aampery
Wwaty
Wh watogodziny
Ah amperogodziny
lub AC prąd zmienny
lub
AC/DC prąd zmienny lub stały
Konstrukcja klasy II (z podwójną izolacją)
noprędkość bez obciążenia
nobroty znamionowe
PSI funty na cal kwadratowy
złącze uziemiające
symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie
widoczne promieniowanie
nie patrzeć w światło
korzystać ze środków ochrony dróg
oddechowych
korzystać z ochrony oczu
korzystać z ochronników słuchu
p
rzeczytać całą dokumentację
nie narażać na działanie deszczu
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Trzymać ręce
z dala od brzeszczota
Ochrona przeciwporażeniowa
To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze
sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
u Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć producentowi
lub autoryzowanemu centrum serwisowemu
BLACK+DECKER.
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się, czy
narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest odłączona.
Opcjonalne brzeszczoty
Wyrzynarka pozwala na korzystanie z różnych konguracji
zębów brzeszczotów.
PRZESTROGA - Używać wyłącznie brzeszczotów z trzonkami
typu T. NIE używać brzeszczotów z trzonkami typu U.
Montaż brzeszczotów (rys. A)
u Odłączyć wyrzynarkę od źródła zasilania.
Ostrzeżenie! Nieodłączenie wyrzynarki od źródła zasilania
może spowodować jej przypadkowe uruchomienie i poważne
obrażenia ciała.
u Obrócić dźwignię zacisku (9) ~90°.
u Wcisnąć brzeszczot do oporu.
u Zwolnić dźwignię zacisku
Uwaga: dźwignia zacisku (9) powinna całkowicie powrócić
do położenia wyjściowego. Jeśli tak się nie stanie, wciskać
brzeszczot dalej w otwór, aż dźwignia powróci do położenia
wyjściowego.
Uwaga:
u Dopilnować, aby brzeszczot był osadzony w rowku
w wałku podpierającym (8).
PRZESTROGA - Używać wyłącznie brzeszczotów z trzonkami
typu T (11).
Aby zdemontować brzeszczot wyrzynarki:
u Odłączyć wyrzynarkę od zasilania.
u Obrócić beznarzędziowy zacisk brzeszczotu (9) o ~90
stopni. Brzeszczot może zacząć sam wyskakiwać do
góry, ale jeśli tak się nie stanie, delikatnie odciągnąć go
od szczeliny zacisku.
PRZESTROGA - brzeszczoty mogą być gorące po użyciu.
Włącznik spustowy (rys. B)
Aby włączyć wyrzynarkę, wcisnąć włącznik spustowy (1). Aby
wyłączyć wyrzynarkę, zwolnić włącznik spustowy.
Włącznik spustowy z regulacją prędkości (tylko
narzędzie BES603) (rys. C)
Tylko narzędzie BES603 jest wyposażone we włącznik
spustowy z regulacją prędkości (14).
Aby ustawić prędkość, obrócić pokrętło na włączniku na
żądaną prędkość.
Wcisnąć włącznik spustowy, aby osiągnąć ustawioną
prędkość.
Przycisk blokady w pozycji włączonej (rys. C)
Ta wyrzynarka jest wyposażona w funkcję blokady w pozycji
włączonej, która jest wygodna w sytuacjach, gdy konieczne
jest piłowanie bez przerwy przez długi okres. Aby zablokować
włącznik w pozycji włączonej, wcisnąć włącznik spustowy (1),
wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady w pozycji włączonej
(13), po czym zwolnić
włącznik spustowy. Po zwolnieniu przycisku blokady w pozycji
włączonej wyrzynarka będzie pracować dalej. Wcisnąć
i zwolnić włącznik spustowy, aby zwolnić blokadę.
POLSKI
8
Uwaga: Dostęp do przycisku blokady w pozycji włączonej
można uzyskać z lewej strony uchwytu.
Gniazdo do podłączania odkurzacza
Podczas normalnego użytkowania, gdy odkurzacz nie jest
podłączony, wbudowany wentylator silnika stale generuje
strumień powietrza usuwający trociny z okolic oznaczonego
miejsca cięcia. Aby podłączyć przejściówkę pozwalającą
na podłączenie odkurzacza, wcisnąć ją w tylne gniazdo
wyrzynarki i obracać, aż do solidnego zamocowania złącza
bagnetowego.
Obsługa
Ostrzeżenie! Nigdy nie używać narzędzia z poluzowaną lub
zdjętą płytką stopki.
Ogólne cięcie
Ostrzeżenie!
Trzymać dłonie i palce z dala od przestrzeni
między obudową silnika a zaciskiem brzeszczota. Nie sięgać pod
obrabiany element, gdy wyrzynarka pracuje.
Oprzeć przód płytki stopki na obrabianym elemencie i dopasować
krawędź tnącą brzeszczota do linii cięcia na obrabianym
elemencie (rys. D). Dopilnować, aby kabel zasilający nie
przeszkadzał i nie znajdował się na przyszłej trasie brzeszczota.
Uruchomić wyrzynarkę i przesunąć ją w stronę obrabianego
elementu. Naciskać wyrzynarkę w dół z wystarczającą siłą, aby
utrzymywać ją stabilnie, i popychać ją naprzód z taką siłą, aby
brzeszczot mógł swobodnie piłować, ale nie za mocno.
Ostrzeżenie! Nie przeciążać wyrzynarki. Przeciążanie
wyrzynarki może spowodować przegrzanie silnika i pęknięcie
brzeszczota.
Cięcia skośne
Kąt cięcia skośnego można ustawić od zera do 45° po lewej
lub po prawej stronie. Aby wyregulować kąt cięcia skośnego:
u Luzować obie śruby do obracania płytki stopki (12), aż
będzie można obrócić płytkę stopki (7) (rys. E).
Uwaga: Użyć dołączonego klucza imbusowego 3 mm.
u Kąty cięcia skośnego są zaznaczone na podziałce
umieszczonej z boku płytki stopki.
u Przesunąć płytkę stopki wstecz. Dopasować krawędź
obudowy silnika do oznaczenia żądanego kąta z boku
podstawy, a następnie przesunąć płytkę stopki naprzód,
aby połączyć nacięcia z bolcem obudowy silnika zgodnie
z rysunkiem F.
Uwaga: Oznaczenia kątów na bokach podstawy wyrzynarki
mają jedynie charakter poglądowy.
Operator powinien użyć kątomierza do sprawdzenia kątów.
u Po uzyskaniu żądanego kąta cięcia skośnego, zablokować
płytkę stopki, dokręcając śruby do obracania płytki stopki.
u Wykonać cięcie próbne w niepotrzebnym kawałku
materiału i zmierzyć kąt cięcia skośnego. Wyregulować
kąt cięcia skośnego w razie potrzeby.
Piłowanie laminatów
Podczas cięcia laminatów może nastąpić odłupywanie
i uszkodzenie powierzchni zewnętrznej.
Najbardziej powszechne brzeszczoty tną podczas ruchu do
góry, dlatego też, jeśli płytka stopki jest oparta o powierzchnię
zewnętrzną, użyć brzeszczotu, który tnie do dołu lub:
u Używać brzeszczotu z małymi zębami.
u Piłować od tylnej powierzchni elementu.
u Aby zminimalizować odłupywanie, zacisnąć niepotrzebne
klocki z drewna lub płyty po obu stronach obrabianego
elementu i przecinać wszystkie warstwy.
Cięcie metalu
Ostrzeżenie! Nie używać odkurzacza podczas cięcia metalu.
Skrawki metalu będą gorące i mogą wywołać pożar. Pamiętać,
że cięcie metalu trwa znacznie dłużej, niż cięcie drewna.
u Użyć brzeszczotu odpowiedniego do cięcia metalu.
u Podczas cięcia cienkiej blachy docisnąć niepotrzebny
kawałek drewna do tylnej powierzchni i przeciąć obie
warstwy.
u Nanieść warstwę oleju wzdłuż zamierzonej linii cięcia.
Cięcie wgłębne
Ostrzeżenie! Aby uniknąć utraty panowania nad narzędziem,
pęknięcia brzeszczota lub uszkodzenia obrabianego
elementu, zawsze zachowywać najwyższą ostrożność
podczas wykonywania cięcia wgłębnego. Nie zaleca się
wykonywania cięcia wgłębnego w materiale innym niż drewno.
Kiedykolwiek to możliwe, wywiercić otwór wstępny o średnicy
8 mm lub większej w miejscu, które ma być wycięte, po
czym rozpocząć cięcie, umieszczając brzeszczot w otworze
wstępnym. Pozwoli to uniknąć potrzeby wykonywania cięcia
wgłębnego.
Uwaga: Używać tylko brzeszczotów z 7 zębami na cal do
cięcia wgłębnego.
u Aby wykonać cięcie wgłębne otworu wewnętrznego,
wyraźnie oznaczyć linię cięcia na obrabianym elemencie.
u Ustawić kąt cięcia skośnego na 0° i zablokować płytkę
stopki.
u Pochylić wyrzynarkę naprzód, aby oparła się o przednią
krawędź płytki stopki i w takim położeniu, aby brzeszczot
NIE dotykał obrabianego elementu po przestawieniu
włącznika w położenie włączone (rys. G).
Uwaga: Dopilnować, aby brzeszczot znajdował się wewnątrz
obszaru do wycięcia.
u Uruchomić wyrzynarkę i powoli obniżać brzeszczot na
obrabiany element, jednocześnie dopilnowując, aby przód
płytki stopki stale stykał się z obrabianym elementem.
Pozwolić brzeszczotowi przecinać drewno.
u Dalej opuszczać brzeszczot w obrabiany element, aż
płytka stopki spocznie płasko na obrabianym elemencie.
Kontynuować piłowanie w stronę linii cięcia i ukończyć
cięcie zgodnie z potrzebami.
POLSKI
9
Cięcie metalu
Wyrzynarka pozwala na cięcie wielu różnych rodzajów metalu.
Podczas cięcia jakichkolwiek materiałów uważać, aby nie
skręcać ani nie zginać brzeszczotów.
Nie przeciążać brzeszczota. Jeśli brzeszczot nadmiernie
hałasuje lub drga, użyć brzeszczota o mniejszych zębach.
Jeśli brzeszczot nagrzewa się nadmiernie, zmniejszyć
prędkość cięcia. Jeśli zęby brzeszczota zatykają się podczas
cięcia miękkich metali, jak aluminium, użyć brzeszczota
o większych zębach z mniejszą liczbą zębów na cal. Solidnie
zaciskać wszystkie obrabiane elementy i piłować jak najbliżej
miejsca zaciśnięcia, aby wyeliminować wszelkie drgania
przecinanego elementu.
W przypadku cięcia kanałów kablowych, rur lub kątowników
stalowych, zacisnąć obrabiany element w imadle, o ile to
możliwe, i piłować blisko imadła. Aby przeciąć cienką blachę,
umieścić obrabiany materiał pomiędzy dwiema warstwami
płyty pilśniowej lub sklejki i zacisnąć wszystkie warstwy, aby
wyeliminować drganie i rozrywanie materiału. Pozwoli to na
płynne i gładkie przecinanie materiału. Narysować wzór lub
linie cięcia na powierzchni górnej warstwy.
Konserwacja
Narzędzia BLACK+DECKER zostały zaprojektowane tak,
aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę
urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia,
należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji
i czyszczenia odłączyć narzędzie od zasilania.
u Okresowo czyścić otwory wentylacyjne narzędzia za
pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki.
u Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotną ściereczką.
Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produkty oznaczone
tym symbolem nie mogą być utylizowane razem ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej informacji można
uzyskać na stronie www.2helpU.com
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.
Dane techniczne
BES602
Napięcie
wejściowe Vprądu
zmiennego
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Moc elek-
tryczna W400
Obroty bez
obciążenia min-1 0 - 3000
Maksymalna
głębokość
cięcia
Drewno mm 65
Stal mm 6
Aluminium mm 10
Ciężar kg 1,6
BES603
Napięcie
wejściowe Vprądu
zmiennego
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Moc elek-
tryczna W400
Obroty bez
obciążenia min-1 0 - 3000
Maksymalna
głębokość
cięcia
Drewno mm 65
Stal mm 6
Aluminium mm 10
Ciężar kg 1,6
POLSKI
10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
KONIECZNIE PRZESTRZEGAĆ ZASAD IINSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie
uruchamia się.
Kabel nie jest podłączony. Podłączyć narzędzie do sprawnego gniazdka.
Przepalony bezpiecznik obwodu. Wymienić bezpiecznik obwodu. (Jeśli produkt powoduje wielokrotne przepalanie
bezpiecznika, niezwłocznie zaprzestać użytkowania i oddać urządzenie do
przeglądu w serwisie BLACK+DECKER lub autoryzowanym serwisie.
Uruchomiony wyłącznik obwodu. Wymienić wyłącznik obwodu. (Jeśli produkt powoduje wielokrotne uruchamianie
wyłącznika obwodu, niezwłocznie zaprzestać użytkowania i oddać urządzenie do
przeglądu w serwisie BLACK+DECKER lub autoryzowanym serwisie.
Kabel lub włącznik jest uszkodzony. Zlecić wymianę kabla lub włącznika w serwisie BLACK+DECKER lub
w autoryzowanym serwisie.
INFORMACJE DOTYCZĄCE SERWISOWANIA
BLACK+DECKER zapewnia sieć serwisów własnych iautoryzowanych. We wszystkich serwisach BLACK+DECKER zatrudniony
jest przeszkolony personel, który zapewnia klientom sprawną iniezawodną obsługę serwisową elektronarzędzia. Aby uzyskać
więcej informacji na temat naszych autoryzowanych serwisów, uzyskać pomoc techniczną, oryginalne, fabryczne części
zamienne lub skorzystać znaprawy, należy skontaktować się znajbliższym punktem BLACK+DECKER lub odwiedzić naszą
witrynę pod adresem www.blackanddecker-la.com
zst00543170 - 26-07-2023
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER BES602 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi