BROWIN 801008 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do owoców
Typ
Instrukcja obsługi
1
No 801008 Suszarka elektryczna do żywności 350 W
Food dryer 350 W
Lebensmitteltrockner 350 W
Сушка для продуктов 350 Вт
Maisto džiovintuvas 350 W
Pārtikas žāvētājs 350 W
Toidukuivati (elektriline) 350 W
Uscător-deshidrator (electric) pentru alimente 350 W
Sušička potravin 350 W
Susička ovocia 350 W
Déshydrateur (électrique) alimentaire 350 W
Eлектричний волосся їжа 350 W
350 W élelmiszerszárító
2
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO ŻYWNOŚCI 2
GB FOOD DRYER OPERATING MANUAL 4
D BEDIENUNGSANLEITUNG DES TROCKERS FÜR LEBENSMITTEL 7
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СУШИЛКИ ДЛЯ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ 9
LT MAISTO DŽIOVINTUVO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 12
LV PĀRTIKAS PRODUKTU ŽĀVĒJAMĀS IERĪCES LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 15
EST TOIDUKUIVATI KASUTUSJUHEND 17
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A USCĂTORULUI-DESHIDRATOR PENTRU ALIMENTE 19
CZ NÁVOD K OBSLUZE SUŠIČKY POTRAVIN 21
SK NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČKY POTRAVÍN 23
F MODE D’EMPLOI DU DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE 25
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СУШАРКИ ДЛЯ ПРОДУКТІВ ХАРЧУВАННЯ 27
HU ASZALÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO ŻYWNOŚCI
Szanowni Klienci,
Suszenie produktów spożywczych jest doskonałą metodą konserwacji przy zachowaniu ich naturalnych walorów.
Ciepłe powietrze o ustalonej temperaturze swobodnie cyrkuluje wewnątrz urządzenia pomiędzy spiralą grzejną, a
poszczególnymi warstwami ułożonych na sitach produktów. Dzięki tej metodzie warzywa, owoce, czy grzyby nie
tracą cennych witamin i substancji odżywczych.
Suszarka pozwala przez cały rok przygotowywać zdrową żywność bez użycia szkodliwych substancji chemicznych.
W niniejszym urządzeniu można również suszyć kwiaty, rośliny lecznicze oraz przygotowywać płatki zbożowe.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego
użytkowania wyrobu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie w trakcie pracy należy stawiać na płaskich, odpornych na nagrzewanie, nie łatwopalnych
powierzchniach. Aby wyeliminować możliwość zapalenia się powierzchni pod pracującą suszarką,
zaleca się umieszczać ją na płytkach ceramicznych lub grubej desce. Po 40 godzinach ciągłej pracy
urządzenia należy je wyłączyć i pozwolić, aby całkowicie wystygło.
Suszarka przeznaczona jest tylko do użytku domowego
Suszarkę podłączać jedynie do gniazdka sieci prądu zmiennego 220V-240V
Nie uruchamiać suszarki, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa spirali grzejnej jest w sposób
widoczny uszkodzona
Nie przykrywać urządzenia w trakcie pracy
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład
naprawczy. Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek prosimy
zwrócić się do biura obsługi klienta firmy BIOWIN.
Nie pozostawiać włączonej suszarki bez nadzoru
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód
Przed myciem suszarki wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
Uważać, aby nie zamoczyć wtyczki przewodu zasilającego
Nie myć pod bieżącą wodą, ani nie zanurzać spirali grzejnej w wodzie podczas mycia
Nie stawiać sit z ociekającymi wodą produktami nad spiralą grzejną
W przypadku zalania wodą spirali grzejnej, przed ponownym włączeniem suszarki do sieci dokładnie ją
wysuszyć.
Do mycia obudowy spirali grzejnej nie używać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past,itp.
Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia,
znaki ostrzegawcze, itp.
Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie osoby dorosłe. Nie należy nigdy pozostawiać pracującego
urządzenia bez nadzoru. Należy upewnić się, że miejsce przechowywania urządzenia jest odpowiednio
zabezpieczone przed dostępem dzieci i osób niepożądanych.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
3
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn
konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
SCHEMAT MONTAŻU SUSZARKI
Suszarka składa się z:
1. Podstawy suszarki
2. Kompletu 5 sit
3. Pokrywy z rdzeniem zawierającym spiralę grzejną, włącznika oraz pokrętła
umożliwiającego modyfikacje temperatury grzania
4. Przewodu zasilającego z wtycz
Uwaga! Elementy suszarki należy montować zgodnie z powyższym rysunkiem.
DZIAŁANIE I OBSŁUGA SUSZARKI
UWAGA!!! Produkty przeznaczone do suszenia umyć, osuszyć i ułożyć luźno na sitach, tak aby
zapewnić swobodny przepływ powietrza między warstwami. Nie należy układać zbyt wielu produktów
na poszczególnych sitach.
Rozpocząć układanie produktów od najniższego sita
Napełnione produktami sita ustawić nad spiralą grzejną i przykryć pokrywą.
Ustawić otwory wentylacyjne w pokrywie w zależności od pożądanego stopnia przewietrzania
Włączyć suszarkę, urządzenie pracuje z mocą 350W
Po wysuszeniu produktów wyłączyć suszarkę i odczekać aż produkty ostygną, następnie przełożyć do
pojemnika, w którym będą przechowywane.
Podgrzane powietrze przechodząc przez sita powoduje odparowanie wody z suszonych produktów. Czas suszenia
zależny jest od zawartości wody w produktach i stopnia ich rozdrobnienia, np. jabłka proponujemy suszyć w
plastrach nie grubszych niż 5 mm.
W trakcie suszenia zalecamy, co pewien czas zamieniać sita miejscami dla uzyskania równomiernego
suszenia produktów. Suszenie produktów wodnistych, takich jak: śliwki, winogrona, czy mokre grzyby wymaga
znacznie dłuższego czasu.
PRZYGOTOWANIE PRODUKTÓW DO SUSZENIA
Przed włożeniem do suszarki owoce, warzywa itp. należy dokładnie umyć, a następnie wytrzeć do sucha.
UWAGA: Nie kłaść mokrych sit z produktami nad spiralą grzejną suszarki.
Artykuły przeznaczone do suszenia podzielić na mniejsze części lub plasterki w taki sposób, aby móc ułożyć je
swobodnie na sitach.
Czas suszenia składników zależy od grubości kawałków. Jeśli produkty na niektórych warstwach są mniej
wysuszone można zamienić sita kolejnością, w ten sposób, aby sita z mniej wysuszonymi składnikami znalazły się
na dole bliżej spirali grzejnej. Niektóre owoce posiadają naturalną warstwę ochronną, które spowalnia proces
suszenia. W takim przypadku, aby skrócić czas suszenia zaleca się wrzucić je do gorącej wody i zagotować przez
1-2 minuty, następnie zanurzyć w zimnej wodzie, odcedzić i dokładnie osuszyć.
Suszenie owoców:
Umyć i osuszyć dokładnie owoce
Usunąć pestki i odciąć zepsute części
Pokroić na plasterki, które da się łatwo poukładać na sitach
Skropić owoce sokiem z cytryny lub ananasa, aby owoce po wysuszeniu zachowały swój kolor
Suszenie warzyw:
Umyć i osuszyć dokładnie warzywa
Usunąć pestki i odciąć zepsute części
Pokroić na plasterki, które da się łatwo poukładać na sitach
Przed suszeniem zaleca się wrzucić warzywa do gorącej wody, zagotować przez 1-5 minut, następnie
zanurzyć w zimnej wodzie, odcedzić i dokładnie osuszyć
Suszenie roślin leczniczych:
Zaleca się suszyć młode liście roślin
Po wysuszeniu schować rośliny do papierowych torebek i przechowywać w suchym i ciemnym miejscu
Przechowywanie suszonej żywności:
Pojemniki do przechowywania suszonej żywności powinny być czyste i suche
4
Zaleca się przechowywanie suszonych produktów w szklanych pojemnikach z metalową pokrywą, w ciemnym,
suchym miejscu, w temperaturze od 5°C do 20°C
Po pierwszym tygodniu przechowywania należy sprawdzić, czy w pojemniku nie zebrała się wilgoć, jeśli tak,
oznacza to, że produkty zostały niedokładnie wysuszone i należy powtórzyć proces suszenia
UWAGA: Nie wkładać gorących produktów z suszarki do pojemników, w których będą przechowywane.
PRZEPISY
Jabłkowe kółka w cynamonie
2 kg jabłek i 5 łyżek cynamonu
Jabłka umyć, obrać i wydrążyć gniazda nasienne. Pokroić w krążki o grubości około 6mm. Obsypać z dwóch
stron cynamonem. Rozłożyć na sitach, suszyć 4 do 15 godzin
Suszone śliwki
Do suszenia najlepiej nadają się śliwki węgierki. Owoce przeznaczone do suszenia powinny być bardzo dojrzałe
– znakiem tego będzie lekko już pomarszczona skórka u nasady ogonka.
Śliwki należy lekko zblanszować około 1 min we wrzątku. Można suszyć je z pestką lub bez pestki. Czas
suszenia to 5 do 25 godzin
Suszone cytrusy
1,5 kg pomarańczy, 5 cytryn, 4 twarde grejpfruty
Owoce umyć, nie obierając ze skórki, pokroić w plastry o grubości około 5-6mm. Ułożyć na sitach i suszyć 8 do
24 godzin. Oprócz walorów smakowych z wysuszonych owoców cytrusowych można stworzyć przepiękne
ozdoby świąteczne.
Suszone pomidory
2-3 kg bardzo dojrzałych pomidorów, 3 ówki czosnku, łyżka suszonej bazylii, ½ łyżki suszonego tymianku, 2
szklanki oliwy, ½ łyżki grubo zmielonego pieprzu, łyżka gruboziarnistej soli
Pomidory umyć, przepołowić, usunąć nasiona. Rozłożyć na sitach i suszyć około 8-24 godzin. Czosnek podzielić
na ząbki, nie obierać i w połowie suszenia rozłożyć na sitach tuż obok pomidorów. Gotowe pomidory powinny
być elastyczne i miękkie. Ułożyć kawałki suszonych pomidorów w słoikach, przekładając bkami czosnku,
ziołami i solą. W trakcie układania zalewać kolejne warstwy oliwą, tak aby dostała się ona w każdy zakamarek.
Pełnym słoikiem stuknąć kilka razy w stół, by pozbyć się pęcherzyków powietrza. Zakręcić słoik i wstawić do
lodówki na około 2 tygodnie.
KONSERWACJA
Sita myć w letniej wodzie z dodatkiem detergentu. Podstawę suszarki należy przetrzeć wilgotną szmatką i wytrzeć
do sucha. UWAGA: podstawy suszarki ze spiralą grzejną nie myć pod bieżącą wodą, nie zanurzać!
DANE TECHNICZNE I OPIS URZĄDZENIA
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Suszarka do owoców i warzyw BIOWIN spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/WE
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - 2004/108/WE
Typ BY1101 - suszarka 5-sitowa; Pojemność: 13,5L.
Moc urządzenia 350W
Częstotliwość 50 Hz
Napięcie 220-240 V
Suszarka posiada atest dopuszczający do kontaktu z żywnością. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce
znamionowej.
Typ BY1101 - suszarka 5-sitowa; Pojemność: 13,5L.
Symbol ten, umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oznacza, że zakupiony
produkt nie powinien być usuwany razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Należy
go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Pozbywanie się sprzętu we właściwy sposób i jego recykling
pomogą zapobiec potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
5
FOOD DRYER OPERATING MANUAL
Dear Customers,
Drying is a perfect method for preserving foods while maintaining their natural properties. Hot air at fixed
temperature freely circulates inside the appliance between a heating element and layers of foods put on the trays.
Vegetables, fruit and mushrooms lose little vitamins and nutritional substances that way and the dryer helps
prepare healthy food without using harmful chemical substances. This machine can be used for drying flowers,
medicinal plants and for preparing cereals.
Please read this operating manual carefully. Pay special attention to safety tips. Keep this manual for future
reference. SAFETY TIPS
The appliance, while in operation, must be put on flat, heat resistant and fire retardant surfaces. To prevent
the surface under the dryer against burning, it is recommended to put it on ceramic tiles or a thick board.
After 40 hours of continuous operation, the machine must be switched off and let to cool down completely.
The dryer is intended for home use only
The dryer can only be connected to 220-240V AC source.
Do not switch the dryer on if the power cord or the heating element casing is visibly damaged.
Do not cover the machine while in operation.
If the power cord is damaged, it should be replaced by a specialized service. The appliance can be repaired
by trained personnel only. Wrong repair can cause serious threat to the user. In case of any defect, please
contact BIOWIN customer service office.
Do not leave the working dryer unattended.
Do not unplug the machine by pulling the cord.
Before washing the dryer, disconnect the power cord from the socket.
Make sure the power cord plug is not wet.
Do not wash it under running water nor submerge the heating element in water while washing.
Do not put trays with products dripping with water over the heating element.
In case when the heating element is flooded with water, the dryer must be thoroughly dried before connecting
it to power.
Do not use aggressive detergents like emulsions, milks or pastes for washing the heating element casing.
They can remove graphic symbols such as scale, marking, warning signs, etc.
The appliance can be used by adults only. The working machine cannot be left unattended. Make sure that
the place where it is stored is properly secured against reach of children or unauthorized persons. The
manufacturer is not liable for any damage caused by using the appliance not in compliance with its
intended purpose or by handling it improperly.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time without prior notice in order to
comply with legal regulations, norms, directives or due to construction-related, commercial, esthetic or
other reasons.
DRYER CONSTRUCTION
The dryer is composed of:
1. Dryer bases
2. 5 sieves set
3. Cover with a core containing a heating coil, switch and heating temperature
adjustment knob
4. Power cord with plug
Note! Mount the dryer elements according to the drawing above.
DRYER OPERATION AND HANDLING
CAUTION!!! Wash, dry and loosely put the products to be dried on the trays so that there is free flow of air
between the layers. Do not put too many products on the layers.
Put the products starting from the lowest tray.
Position the trays filled with products above the heating element and cover.
Adjust the ventilating holes in the cover depending on a desirable degree of airing.
Switch the dryer on, the appliance works with 350W power.
After drying, switch the dryer off and wait until the products cool down. Then put them into the container where
they will be stored.
6
Heated air that flows through the trays makes water vapor from products being dried.
Drying time depends on water content in products and their size. We recommend that apples be dried in slices not
thicker than 5 mm.
While drying we recommend exchanging the trays to obtain uniform drying. Drying products with high water content
such as plums, grapes or wet mushrooms requires much more time.
PREPARATION OF PRODUCTS FOR DRYING
Before putting them into the dryer, wash the products and wipe them dry.
CAUTION: Do not put the trays with products above the heating element if there is water on them.
Break up the products into smaller pieces or slices so that they can be loosely put on the trays. Drying time
depends on the thickness of pieces. If the products put on certain layers are less dried, the trays can be exchanged
so that the trays with less dried products are located at the bottom near the heating element. Certain fruit have
a natural protective layer that slows down the drying process. In order to reduce the drying time, it is recommended
to put the products into hot water and boil them for 1 – 2 minutes, then to immerse them in cold water, strain and
thoroughly wipe them dry.
Fruit drying:
Wash and thoroughly wipe the fruit dry.
Remove pits and cut spoiled parts off.
Cut into pieces that can be easily put on the trays.
Sprinkle the fruit with lemon or pineapple juice so that the fruit retain their color after drying.
Vegetable drying:
Wash and wipe the vegetables dry
Remove pits and cut spoiled parts off.
Before drying it is recommended to put the vegetables into hot water, boil for 1 – 5 minutes, then immerse
in cold water, strain and thoroughly wipe them dry
Medicinal plant drying:
It is recommended to dry young leaves.
After drying put the plants into paper bags and store them in a dry and dark place
Storing dried food:
Containers for storing dried food should be clean and dry.
It is recommended to keep dried food in glass containers with a metal lid in a dark and dry place at a
temperature between 5°C do 20°C.
After the first week of storing, check whether any moisture has gathered in the container. If yes, it means that
the products had not been sufficiently dried and the drying process should be repeated
CAUTION: Do not put hot products from the dryer into the containers where they will be stored.
MAINTENANCE
The trays must be washed in lukewarm water with added detergent. The base of the dryer must be wiped with
moistened cloth and dried off. CAUTION: The base of the dryer with encased heating element, engine and fan
cannot be washed in running water, do not submerge it!
TECHNICAL DATA AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical parameters are provided on a data plate.
BIOWIN fruit and vegetable dryer meets the requirements of applicable standards.
The appliance complies with the requirements of the following directives:
Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC
Type BY110 – 5-tray dryer: Capacity: 13. 5 l
Power: 350 W
Voltage: 220-240 V
Frequency 50 Hz
The dryer holds a food contact approval.
The product bears the CE marking on its data plate.
Type BY1101 - 5-sieve dryer; Capacity: 13,5 L.
7
This symbol placed on electrical and electronic devices means that the purchased product at the
end of its working life should not be disposed together with other household waste. It should be
passed to the appropriate centre dealing with collection and disposal of electronic and electrical
devices. Appropriate disposal of the device will prevent possible negative effects in the environment
and human health.
BEDIENUNGSANLEITUNG DES TROCKERS FÜR LEBENSMITTEL
Liebe Kunden,
die Trocknung von Lebensmitteln ist eine hervorragende Konservierungsmethode, um ihre natürlichen Vorzüge zu
erhalten. Warme Luft mit der eingestellten Temperatur rotiert frei innerhalb des Geräts zwischen der Heizspirale
und den einzelnen Schichten, die auf den Sieben mit Produkten verlegt wurden. Dank dieser Methode Gemüse,
Obst oder Pilze verlieren das Minimum an Vitaminen und Ernährungsstoffen. Der Trockner erlaubt, über das ganze
Jahr gesunde Lebensmittel ohne Verwendung von schädlichen chemischen Stoffen zuzubereiten. In diesem Gerät
können auch Blumen und Heilpflanzen getrocknet und Corn Flakes zubereitet werden.
Lesen Sie bitte die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam. Besondere Achtung ist den
Sicherheitshinweisen zu schenken. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung auf, damit sie auch später beim
Einsatz des Produktes verwendet werden kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist beim Einsatz auf flachen, beständigen gegen Erwärmung und nicht leicht brennenden
Flächen zu stellen. Um die mögliche Zündung der Fläche unter dem betriebenen Trockner zu beseitigen,
wird es empfohlen, den Trockner auf den Fliesen oder auf dickem Brett anzubringen. Nach 40 Stunden
der kontinuierlichen Arbeit des Geräts, ist das Gerät auszuschalten und komplett abkühlen zu lassen.
Der Trockner ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Der Trockner ist nur an Wechselstrom 220V-240V anzuschalten.
Der Trockner ist nicht in Betrieb zu setzen, wenn die Speiseleitung beschädigt ist oder wenn das Gehäuse der
Heizspirale sichtbar beschädigt ist.
Das Gerät darf bei dem Betrieb nicht bedeckt werden.
Wird die Speiseleitung beschädigt, sollte sie durch ein Fachwerk erneuert werden. Das Gerät darf nur vom
unterwiesenen Personal repariert werden.
Eine unrichtig durchgeführte Reparatur kann für den Betreiber ernsthafte Gefährdungen bewirken. Falls
Fehler auftreten, wenden Sie sich an das Büro für die Kundenbedienung der Firma BIOWIN.
Den eingeschalteten Trockner nicht ohne Aufsicht laufen lassen.
Den Stecker aus der Steckdose mit der Leitung nicht ziehen.
Vor der Spülung des Trockners ist der Stecker der Speiseleitung aus der Steckdose zu ziehen.
Vorsichtig vorgehen, damit der Stecker der Speiseleitung nicht nass wird.
Nicht unter laufendem Wasser spülen; die Heizspirale darf bei der Spülung im Wasser nicht getaucht werden.
Die Siebe mit den Produkten, von denen Wasser läuft, nicht über die Heizspirale stellen.
Falls die Heizspirale mit Wasser übergossen wird, ist der Trockner vor der nächsten Anschaltung ans Netz
genau zu trocknen.
Zur Spülung des Gehäuses der Heizspirale sind keine aggressiven Detergenzien wie Emulsion, Scheuermilch,
Pasten, usw. zu verwenden. Diese Mittel können unter anderem graphische Symbole, wie: Maßstäbe,
Markierungen, Warnschilder, usw. entfernen.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Das arbeitende Gerät darf nie ohne Aufsicht
gelassen werden. Man sollte sich vergewissern, dass die Aufbewahrungsstelle des Geräts angemessen vor
Zugang der Kinder und unbefugten Personen abgesichert wird.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch einen unsachgemäßen Einsatz des Geräts
oder durch eine unrichtige Bedienung des Geräts verursacht wurden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Ware zu jedem Zeitpunkt ohne frühere Mitteilung zwecks der
Anpassung an die rechtlichen Vorschriften, Normen, Richtlinien oder aus den Konstruktions, Handels- und
ästhetischen Gründen und anderer Gründen nachzubessern.
8
AUFBAU DES TROCKNERS
Der Trockner besteht aus:
1. Des Untergestells des Trockners
2. Des Sets von 5 Sieben
3. Der Abdeckung mit dem Kern, der eine Heizspirale, einen Schalter und einen
Drehregler zum ändern der Heiztemperatur enthält
4. Des Netzkabels mit Stecker
Achtung! Die Bestandteile des Trockners gemäß der obigen
Zeichnung zusammenbauen.
FUNKTION UND BEDIENUNG DES TROCKNERS
ACHTUNG!!! Die zum Trocknen bestimmten Produkte sind zu waschen, trocknen und locker auf die Siebe
hinzulegen, damit die freie Luftdurchströmuing zwischen den Schichten gewährt wird. Zu viele Produkte
dürfen auf die einzelnen Siebe nicht hingelegt werden.
Es ist zu beginnen, die Produkte vom niedrigsten Sieb zu verlegen.
Die mit den Produkten gefüllten Siebe sind über die Heizspirale zu stellen und mit der Abdeckung zu decken.
Die Belüftungsöffnungen in der Abdeckhaube je nach dem gewünschten Lüftungsgrad einstellen.
Den Trockner einschalten, das Gerät wird mit der Leistung von 350W betrieben.
Nach der Trocknung ist der Trockner auszuschalten und es ist abzuwarten, bis die Produkte kühl werden;
nachfolgend sind die Produkte in einen Behälter umzulegen, in dem sie aufbewahrt werden.
Die erwärmte Luft beim Durchgang durch die Siebe verursacht, dass das Wasser von den zu trockenden
Produkten verdampft. Die Trocknungszeit hängt vom Wassergehalt an den Produkten und ihrer Zerkleinerung ab;
zum Beispiel empfehlen wir Ihnen Äpfel in Scheiben zu trocknen, die nicht dicker als 5mm sind.
Bei der Trocknung empfehlen wir, ab und zu die Siebe zu wechseln, damit die Produkte gleichmäßig getrocknet
werden. Die Trocknung von wässerigen Produkten, wie: Pflaumen, Trauben oder naße Pilze, bedarf längeres
Zeitaufwands.
VORBEREITUNG DER PRODUKTE ZUR TROCKNUNG
Bevor die Produkte in den Trockner eingelegt werden, sind sie zu waschen und dann abzuwischen.
ACHTUNG: Die Siebe mit den Produkten über die Heizspirale nicht hinlegen, falls es drin Wasser gibt.
Die Produkte sind in kleinere Teile oder in Scheiben einzuteilen, damit sie locker auf die Siebe gelegt werden
können.
Die Trocknungszeit hängt von der Dicke der Stückchen ab. Falls die Produkte auf eigenen Schichten nicht richtig
getrocknet wurden, kann die Reihenfolge der Siebe gewechselt werden, damit sich die Siebe mit weniger
getrockneten Produkten näher der Heizspirale befinden. Mansches Obst weist natürlichen Schutzschicht auf, die
den Trocknungsvorgang verlangsamt. In diesem Fall, um die Zeit zu verkürzen, wird es empfohlen, die Produkte in
heißes Wasser einzuwerfen und 1-2 Minuten kochen lassen; nachfolgend sind die Produkte im kalten Wasser
einzutauchen, abzuseihen und genau zu trocknen.
Obsttrocknung:
Obst waschen und genau trocknen
Obststeine entfernen und die kaputten Teile abschneiden
In Scheiben schneiden, die einfach auf die Siebe gelegt werden
Mit Zitronen- oder Ananassaft bespritzen, damit das Obst nach der Trocknung seine Farbe erhält
Gemüsetrocknung:
Gemüse waschen und genau trocknen
Gemüsesteine entfernen und die kaputten Teile abschneiden
In Scheiben schneiden, die einfach auf die Siebe gelegt werden
Vor der Trocknung wird es empfohlen, das Gemüse in heißes Wasser einwerfen, 1-5 Minuten kochen lassen,
danach ins kalte Wasser eintauchen, abseihen und genau trocknen
Trocknung von Heilpflanzen:
Es wird empfohlen, junge Pflanzenblätter zu trocknen
Nach der Trocknung die Pflanzen in die Papiertücher umlegen sowie trocken und dunkel aufbewahren
Aufbewahrung von getrockneten Lebensmitteln:
Die Behälter für die Aufbewahrung von getrockneten Lebensmitteln sollten sauber und trocken sein.
Es wird empfohlen, die getrocknete Lebensmitteln in den Glasbehältern mit dem Metalldeckel dunkel, trocken
und bei Temperatur von 5°C bis 20°C aufzubewahren.
9
Nach der ersten Aufbewahrungswoche ist es zu prüfen, ob sich keine Feuchte im Behälter sammelt, und wenn
ja, bedeutet es, dass die Produkte ungenau getrocknet wurden und die Trocknung zu wiederholen ist.
ACHTUNG: Heiße Produkte aus dem Trockner in die Behälter nicht umlegen, in welchen sie aufbewahrt
werden.
WARTUNG
Die Siebe sind im lauen Wasser mit zugegebenen Detergens zu spülen. Die Ständer des Trockners sind mit
feuchter Lappe bis zum trockenen Zustand abzuwischen. ACHTUNG: Die Ständer des Trockners mit der
eingebauten Heizspirale, dem Motor und Lüfter nicht unter fließendem Wasser waschen und nicht
eintauchen!
TECHNISCHE DATEN UND BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Die technischen Parameter sind am Datenschild des Produktes angegeben.
Die Obst- und Gemüsetrockner der Firma BIOWIN erfüllen die Anforderungen der geltenden Normen.
Das Gerät stimmt mit den Anforderungen der Richtlinien überein:
Niederspannungsgerät (LVD) – 2006/95/WE
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) – 2004/108/WE
Typ BY1101 - Trockner mit 5 Sieben; Volumen: 13,5 l
Leistung des Geräts 350W.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Der Trockner besitzt den Prüfschein, auf Grund wessen der Trockner für den Kontakt mit Lebensmitteln
zugelassen wurde. Das Produkt wurde mit dem CE-Zeichen am Datenschild gekennzeichnet.
Typ BY1101 - 5-Siebtrockner; Kapazität: 13,5 L.
Das sich an elektrischen und elektronischen Geräten befindende Symbol bedeutet, dass das
eingekaufte Produkt mit anderen üblichen Abfällen aus dem Haushalt nicht beseitigt werden darf.
Das Produkt ist an eine entsprechende Stelle zu übergeben, die sich mit der Sammlung und dem
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten befasst. Eine richtige Beseitigung und
richtiges Recycling des Gerätes tragen zur Vorbeugung negativer Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit bei.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СУШИЛКИ
ДЛЯ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ
Уважаемые Клиенты,
Cушка - это прекрасный метод обработки продуктов питания с сохранением их натуральных свойств.
Теплый воздух, нагретый до определенной температуры, свободно циркулирует внутри устройства
между нагревательной спиралью и отдельными слоями уложенных на ситах продуктов. Благодаря
этому методу овощи и фрукты практически не теряют витаминов и питательных веществ. Сушилка
позволит круглый год готовить здоровые блюда без использования вредных химических веществ.
В данном устройстве можно также сушить цветы, лекарственные растения и готовить злаковые
хлопья.
Просим Вас внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Следует обратить
особое внимание на рекомендации по технике безопасности. Сохраните руководство, чтобы
воспользоваться им также в ходе дальнейшей эксплуатации изделия.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время работы прибор должен стоять на ровной, не нагревающейся, не легковоспламеняющейся
поверхности. Во избежание возгорания поверхности под работающей сушилкой рекомендуется
размещать ее на керамической плитке или толстой доске. После непрерывной работы в течение 40
часов прибор следует выключить и дать ему полностью остыть.
Сушилка предназначена только для домашнего использования.
Сушилку следует подключать только к розетке сети переменного тока 220В-240В
Не включать сушилку, если кабель питания поврежден или если кожух нагревательной спирали имеет
видимые повреждения.
Не прикрывать прибор во время работы
Если кабель питания поврежден, его замену должна выполнить специализированная ремонтная
мастерская. Ремонт прибора может выполняться только обученным персоналом. Неправильно
10
произведенный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления
неполадок обращайтесь в офис обслуживания клиента компании BIOWIN.
Не оставляйте включенную сушилку без присмотра
Не вытягивайте вилку из розетки сети,потянув за кабель
Прежде чем мыть сушилку, вытащите вилку кабеля питания из розетки
Будьте внимательны, чтобы не намочить вилку кабеля питания
Не мыть под струей воды и не погружать нагревательную спираль в воду во время мытья
Не ставить над нагревательной спиралью сита с продуктами, с которых капает во
Если в нагревательную спираль попала вода, перед следующим подключением сушилки к сети
необходимо ее тщательно высушить.
Для мытья кожуха нагревательной спирали не использовать агрессивных моющих средств в виде
эмульсии, молочка, пасты и т.д. Они могут, в частности, удалить нанесенные информационные
графические символы, такие как деления, обозначения, предупреждающие знаки и т.д.
Прибором могут пользоваться только взрослые. Ни в коем случае нельзя оставлять работающий
прибор без присмотра. Следует убедиться, что прибор хранится в месте недоступном для детей и
нежелательных лиц. Изготовитель не отвечает за возможный ущерб, причиненный использованием
прибора не по назначению или его неправильной эксплуатацией. Изготовитель оставляет за собой
право модификации изделия в любой момент, без предварительного извещения, в целях
приведения его в соответствие с юридическими положениями, нормами, директивами или из
конструкторских, коммерческих, эстетических и других соображений.
КОНСТРУКЦИЯ СУШИЛКИ
Сушилка состоит из:
1. Основания сушилки
2. Комплект 5 сит
3. Крышки с сердечником, в котором находится нагревательная спираль,
выключатель и ручки для изменения температуры нагрева
4. Кабель питания с вилкой
Внимание! Элементы сушилки следует собирать в соответствии
с выше представленным рисунком.
РАБОТА И ОБСЛУЖИВАНИЕ СУШИЛКИ
ВНИМАНИЕ! Продукты, предназначенные для сушки, следует вымыть, осушить и разложить на
ситах таким образом, чтобы воздух свободно циркулировал между слоями. Не следует укладывать
на отдельные сита слишком много продуктов.
Продукты раскладывать на ситах, начиная с нижнего.
Заполненные продуктами сита установить над нагревательной спиралью и накрыть крышкой.
Установить вентиляционные отверстия в крышке в зависимости от желаемой степени проветривания.
Включить сушилку, прибор работает с мощностью 350 Вт.
По окончании сушки выключить сушилку и подождать, пока продукты остынут, затем переложить их в
емкость для хранения.
Подогретый воздух, проходя сквозь сита, способствует испарению воды из продуктов, подвергающихся
сушке. Время сушки зависит от содержания воды в продуктах и степени их измельчения, напр. яблоки для
сушки мы рекомендуем нарезать ломтиками толщиной не более 5 мм. Во время сушки рекомендуется
время от времени менять сита местами для более равномерной сушки. Сушка водянистых продуктов, таких
как сливы, виноград или влажные грибы, требует более продолжительного времени.
ПОДГОТОВКА ПРОДУКТОВ ДЛЯ СУШКИ
Продукты перед помещением в сушилку следует помыть, затем вытереть насухо.
ВНИМАНИЕ: Не ставить сита с продуктами над нагревательной спиралью, если с них капает вода.
Продукты поделить на части или нарезать ломтиками так, чтобы их можно было свободно разложить на
ситах. Время сушки продуктов зависит от толщины ломтиков. Если некоторые слои продуктов менее сухие,
можно заменить сита местами так, чтобы сита с менее высушенными продуктами находились внизу, ближе
к нагревательной спирали. Некоторые фрукты обладают натуральным защитным слоем, замедляющим
процесс сушки. В таком случае, чтобы сократить время сушки, рекомендуется бланшировать продукты в
кипятке в течение 1-2 минут, затем погрузить в холодную воду, отцедить и тщательно осушить
11
Сушка фруктов:
Фрукты тщательно вымыть и осушить.
Удалить косточки и испорченные части.
Нарезать ломтиками, так, чтобы они легко помещались на ситах.
Сбрызнуть фрукты лимонным или ананасным соком, чтобы после сушки фрукты сохранили свой цвет.
Сушка овощей:
Овощи вымыть и тщательно осушить.
Удалить косточки и испорченные части.
Нарезать ломтиками, так, чтобы они легко помещались на ситах.
Перед сушкой рекомендуется бланшировать овощи в кипятке 1-5 мин., затем залить холодной водой,
отцедить и тщательно осушить.
Сушка лекарственных растений:
Рекомендунтся сушить молодые листья растений.
После сушки растения разложить в бумажные пакеты и хранить с сухом и темном месте.
Хранение сушеных продуктов питания:
Емкости для хранения сушеных продуктов должны быть чистыми и сухими.
Рекомендуется хранить сушеные продукты в стеклянных емкостях с металлической крышкой в темном,
сухом месте, при температуре отC до 20°C.
Через неделю хранения следует проверить, нет ли влаги в емкости; появление влаги означает, что
продукты были недостаточно высушены и следует повторить процесс сушки.
ВНИМАНИЕ: Не помещать горячих продуктов из сушилки в емкости для хранения.
УХОД
Сита мыть в прохладной воде с добавлением моющего средства. Основание сушилки следует протирать
влажной тканью и вытирать насухо. ВНИМАНИЕ: Основание сушилки с закрытой нагревательной
спиралью, двигателем и вентилятором не мыть под струей воды, не погружать в воду!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Технические параметры указаны на паспортной табличке изделия.
Сушилка для фруктов и овощей BIOWIN соответствует требованиям действующих норм.
Прибор соответствует требованием директив:
Электрический аппарат низкого напряжения (LVD) - 2006/95/WE
Электромагнитная совместимость (EMC) - 2004/108/WE
Тип BY1101 - сушилка с 5 ситами; Объем: 13,5 л.
Мощность прибора 350 Вт.
Напряжение 220-240 В.
Частота 50 Гц.
Сушилка имеет сертификат допуска к контакту с продуктами питания. Изделие обозначено символом СЕ
на паспортной табличке.
Тип BY1101 - 5-ситовая сушилка; Емкость: 13,5 л.
Этот символ, расположенный на электрическом и электронном оборудовании обозначает, что
купленное изделие не должно утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами.
Его следует передать в соответствующий пункт, который занимается сбором и утилизацией
электрического и электронного оборудования. Сдача и утилизация оборудования в
надлежащем порядке поможет предотвратить возможные негативные воздействия на окружающую
среду и здоровье человека.
MAISTO DŽIOVINTUVO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
Gerbiamieji Klientai,
Maisto produktų džiovinimas, tai puikus jų konservavimo metodas norint išsaugoti natūralius maisto privalumus.
Šiltas nustatytos temperatūros oras laisvai cirkuliuoja įrenginio viduje tarp šildymo spiralės ir paskirais ant sietelių
išdėstytais produktų sluoksniais. Šio metodo dėka daržovės, vaisiai arba grybai praranda tik minimalų vitaminų ir
maistingų medžiagų kiekį.
Džiovintuvas leidžia per ištisus metus ruošti sveiką maistą be kenksmingų cheminių medžiagų panaudojimo.
Šiame įrenginyje galima taip pat džiovinti gėles, vaistinius augalus bei paruošti javų dribsnius.
12
Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į saugos nurodymus.
Instrukciją prašome išsaugoti, kad būtų galima ja pasinaudoti taip pat gaminio vėlesnio naudojimo metu.
SAUGOS NURODYMAI
Įrenginį darbo metu reikia statyti ant plokščių, šildymui atsparių, lengvai neužsidegančių paviršių. Po
dirbančiu džiovintuvu esančio paviršiaus užsidegimo galimybei pašalinti, rekomenduojama džiovintuvą
statyti ant keraminių plytelių arba ant storos lentos. Po 40 valandų nuolatinio darbo, įrenginį reiki išjungti ir
leisti jam visiškai ataušti.
Džiovintuvas yra skirtas tik naminiam vartojimui.
Džiovintuvą jungti tik su kintamosios srovės 220V-240V elektros tinklo rozete.
Neįjungti džiovintuvo, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas arba jeigu šildymo spiralės apvalkalas yra matomai
pažeistas.
Darbo metu įrenginio neuždengti.
Maitinimo laido pažeidimo atveju, jis turi būti pakeistas specializuotoje taisykloje. Taisymus gali atlikti tik
apmokytas personalas. Netaisyklingai atliktas taisymas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui. Atsiradus
problemoms prašome kreiptis į firmos BIOWIN klientų aptarnavimo biurą.
Nepalikti įjungto džiovintuvo be priežiūros.
Netraukti kištuko iš elektros tinklo rozetės tempiant už laido.
Prieš plaunant džiovintuvą ištraukti maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės.
Žiūrėti, kad maitinimo laido kištukas nesušlaptų.
Šildymo spiralės neplauti po tekančiu vandeniu, nei plaunant nenardinti į vandenį.
Nestatyti sietelių su produktais iš kurių laša vanduo, virš šildymo spiralės
Šildymo spiralės apliejimo vandeniu atveju, prieš pakartotinai įjungiant džiovintuvą į elektros tinklą, reikia ją
visiškai išdžiovinti.
Šildymo spiralės apvalkalo plovimui nevartoti agresyvių detergentų, tokių kaip emulsijos, pieneliai, pastos ir kt.
Jie gali tarp kita ko pašalinti originalius informacinius simbolius, tokius kaip: skalės, paženklinimai, įspėjamieji
ženklai ir pan.
Įrenginį gali naudoti išskirtinai suaugę asmenys. Niekada negalima palikti dirbančio įrenginio be priežiūros.
Reikia įsitikinti ar įrenginio laikymo vieta yra tinkamai apsaugota nuo vaikų ir pašalinių asmenų prieigos.
Gamintojas neatsako už galimas žalas kilusias įrenginį vartojant ne pagal paskirtį arba netinkamai jį
aptarnaujant. Gamintojas palieka sau teisę kiekvienu momentu, be ankstesnio pranešimo, siekiant
prisitaikyti prie teisės taisyklių, normų, direktyvų arba dėl konstrukcinių, prekybinių, estetinių ir kitų
priežasčių įrenginį modifikuoti.
DŽIOVINTUVO KONSTRUKCIJA
Džiovintuvo sudėtyje yra:
1. Džiovyklos pagrindo
2. 5 sietelių rinkinio
3. Dangčio su šerdimi, kurioje įmontuota šildymo spiralė, jungiklis ir kaitinimo
temperatūros reguliavimo rankena
4. Maitinimo laido su kištuku
Dėmesio! Džiovintuvo elementus reikia montuoti sutinkamai
su aukščiau pateiktu paveikslu.
DŽIOVINTUVO FUNKCIONAVIMAS IR APTARNAVIMAS
DĖMESIO!!! Džiovinimui skirtus produktus nuplauti, nusausinti ir laisvai išdėstyti ant sietelių, užtikrinant
laisvą oro tekėjimą tarp sluoksnių. Nekrauti ant paskirų sietelių pernelyg daug produktų.
Produktų išdėstymą pradėti nuo žemiausio sietelio
Produktais užpildytus sietelius pastatyti virš šildymo spiralės ir uždengti dangčiu.
Ventiliacines angas dangtyje nustatyti pagal pageidaujamo vėdinimo laipsnį
Įjungti džiovintuvą, įrenginys dirba 350W galia
Produktus išdžiovinus, išjungti džiovintuvą ir palaukti kol produktai atauš, po to pernešti juos į konteinerį,
kuriame jie bus laikomi.
Pašildytas oras, tekėdamas per sietelius sukelia produktuose esančio vandens garavimą. Produktų džiovinimo
laikas priklauso nuo esančio juose vandens kiekio ir jų susmulkinimo, pvz. obuolius rekomenduojame supjaustyti
griežiniais ne storesniais negu 5 mm. Džiovinimo metu rekomenduojame kas kurį laiką keisti sietelius vietomis,
13
kad produktų džiovinimas būtų tolygus. Daug vandens turinčių produktų džiovinimas, tokių kaip slyvos, vynuogės
arba šlapi grybai, reikalauja ženkliai ilgesnio laiko
PRODUKTŲ PARUOŠIMAS DŽIOVINIMUI
Prieš įdedant gaminius į džiovintuvą reikia juos nuplauti ir ištrinti iki sauso.
DĖMESIO: Nestatyti sietelių su produktais virš šildymo spiralės, jeigu juose yra vandens.
Padalinti produktus į mažesnes dalis arba griežinius tokiu būdu, kad būtų galima juos laisvai išdėstyti ant sietelių.
Produktų džiovinimo laikas priklauso nuo gabaliukų storio. Jeigu produktai kai kuriuose sluoksniuose yra mažiau
išdžiūvę, galima pakeisti sietelių vietas tokiu būdu, kad sieteliai su mažiau išdžiovintais produktais atsirastų arčiau
šildymo spiralės – žemesniame „aukšte”. Kai kurie vaisiai turi natūralų apsauginį sluoksnį, kuris sulėtina džiovinimo
procesą. Tokiu atveju jų džiovinimo laikui sutrumpinti rekomenduojama įmesti produktus į karštą vandenį ir pavirinti
per 1-2 minutes, po to panardinti juos į šaltą vandenį, nusunkti ir tiksliai nusausinti.
Vaisių džiovinimas:
Vaisius nuplauti ir tiksliai nusausinti
Pašalinti kauliukus ir atpjauti sugedusias vaisių dalis
Supjaustyti griežinėliais, kuriuos bus lengva išdėstyti ant sietelių.
Apšlakstyti vaisius citrinų arba ananasų sultimis, kad išdžiūvę vaisiai išsaugotų savo spalvą
Daržovių džiovinimas:
Daržoves nuplauti ir tiksliai nusausinti.
Pašalinti kauliukus ir atpjauti sugedusias daržovių dalis.
Supjaustyti griežinėliais, kuriuos bus lengva išdėstyti ant sietelių.
Prieš džiovinant rekomenduojama įmesti daržoves į karštą vandenį, pavirinti per 1-5 minutes, po to panardintiį
šaltą vandenį, nusunkti ir tiksliai nusausinti.
Vaistinių augalų džiovinimas:
Rekomenduojama džiovinti jaunus augalų lapelius.
Išdžiovintus augalus sudėti į popierinius maišelius ir laikyti sausoje bei tamsioje vietoje.
Išdžiovinto maisto laikymas:
Konteineriai skirti džiovinto maisto laikymui turi būti švarūs ir sausi.
Rekomenduojama džiovintą maistą laikyti stikliniuose induose su metaliniais dangteliais, tamsioje, sausoje
vietoje nuo 5°C iki 20°C temperatūroje.
Po pirmos laikymo savaitės reikia patikrinti ar inde nesusikaupė drėgmė, jeigu taip, tai reiškia, kad produktai
nebuvo visiškai išdžiovinti ir džiovinimo procesą reikia pakartoti.
DĖMESIO: Nedėti karštų produktų iš džiovintuvo į konteinerį, kuriame jie bus laikomi.
KONSERVACIJA
Sietelius plauti drungname vandenyje su detergento priedu. Džiovintuvo pagrindą išvalyti drėgnu skudurėliu ir po to
nusausinti sausa šluoste.
DĖMESIO: Džiovintuvo pagrindo su įtaisyta šildymo spirale, varikliu ir ventiliatorium neplauti po tekančiu
vandeniu, nenardinti į vandenį!
TECHNINIAI DUOMENYS IR ĮRENGINIO APRAŠYMAS
Techniniai parametrai yra pateikti gaminio nominalių duomenų skydelyje.
Džiovintuvas vaisiams ir daržovėms BIOWIN atitinka galiojančių normų reikalavimus.
Įrenginys atitinka direktyvų reikalavimus:
Žemos įtampos elektrinis įrenginys (LVD) – 2006/95/EB
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EB
BY1101 tipo džiovintuvas su 5-sieteliais; Tūris: 13,5L.
Įrenginio galia 350W.
Įtampa 220-240
Dažnis 50 Hz
Džiovintuvas turi atestatą leidžiantį jam kontaktuotis su maisto produktais. Įrenginys nominalių duomenų
skydelyje turi CE ženklą.
Tipas BY1101 - 5 sietų džiovintuvas; Talpa: 13,5 L.
14
Šis simbolis patalpintas ant elektrinių ir elektroninių įrengimų reiškia, kad nupirktas gaminys
negali būti šalinamas kartu su kitomis įprastinėmis namų ūkio atliekomis. Reikia jį perduoti į
atitinkamą punktą užsiimantį elektrinių ir elektroninių įrenginių surinkimu ir perdirbimu į antrines
žaliavas. Taisyklingas įrengimų šalinimas ir jų antrinis perdirbimas padės užkirsti kelią potencialiai
neigiamoms pasekmėms aplinkai ir žmogaus sveikatai.
PĀRTIKAS PRODUKTU ŽĀVĒJAMĀS IERĪCES
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Cienījamie klienti!
Pārtikas produktu žāvēšana ir lieliska konservēšanas metode, kas saglabā produktu dabiskās īpašības. Siltais
gaiss, kura temperatūru var regulēt, brīvi cirkulē ierīces iekšpusē starp apsildes spirāli un atsevišķās kārtās uz
sietiem izvietotajiem produktiem. Tas nodrošina, ka dārzeņi, augļi vai sēnes zaudē minimālu vitamīnu un barības
vielu daudzumu, turklāt netiek izmantotas kaitīgas ķīmiskās vielas. Šajā ierīcē var žāvēt arī ziedus, ārstniecības
augus, kā arī pagatavot graudaugu pārslas.
Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpaša uzmanība jāpievērš drošības norādījumiem. Lūdzam saglabāt
instrukciju, lai to varētu izmantot arī ierīces turpmākās lietošanas laikā.
NORĀDĪJUMI DROŠĪBAS IEVĒROŠANAI
Darba laikā ierīce jānovieto uz līdzenas, karstumizturīgas un ugunsdrošas virsmas. Lai novērstu virsmas
aizdegšanās iespēju zem žāvējamās ierīces, ieteicams novietot to uz keramiskām plātnēm vai bieziem
dēļiem. Pēc 40 stundu nepārtrauktas darbības ierīce ir jāizslēdz un tai jāļauj pilnībā atdzist.
Žāvējamā ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos.
Žāvējamo ierīci var pieslēgt tikai 220–240 V maiņstrāvas kontaktligzdai.
Nelietojiet žāvējamo ierīci, ja ir bojāts barošanas vads vai acīmredzami bojāts apsildes spirāles korpuss.
Darbības laikā ierīci nedrīkst apklāt.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina specializētā remonta uzņēmumā. Ierīces remontu drīkst veikt
tikai kvalificēts personāls. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus draudus lietotājam. Ja ierīcei rodas
darbības traucējumi, lūdzam sazināties ar uzņēmuma "BIOWIN" klientu atbalsta biroju.
leslēgtu žāvējamo ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības.
Neatvienojiet kontaktdakšu, velkot aiz barošanas vada.
Pirms žāvējamās ierīces mazgāšanas kontaktdakša ir jāizņem no kontaktligzdas.
Barošanas vada kontaktdakšu nedrīkst samērcēt.
Nemazgāt ierīci tekošā ūdenī un neiegremdēt ūdenī apsildes spirāli.
Nenovietot sietu ar produktiem, kam notek ūdens, virs apsildes spirāles.
Ja apsildes spirāle tomēr samirkst, pirms žāvējamās ierīces pieslēgšanas elektriskajam tīklam tā ir rūpīgi
jānožāvē.
Apsildes spirāles korpusu nedrīkst mazgāt ar agresīviem mazgāšanas līdzekļiem emulsiju, pastu vai līdzīgā
veidā, jo tie var notīrīt arī informācijas simbolus, piemēram, iedaļas, atzīmes, brīdinājuma un citas zīmes.
Ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības! Vienmēr
pārliecinieties, ka ierīce glabājas bērniem un nepiederošām personām nepieejamā vietā. Ražotājs neatbild
par iespējamajiem zaudējumiem, kas radušies neatbilstoša ierīces izmantošanas mērķa vai nepareizas
lietošanas dēļ. Ražotājs patur tiesības mainīt izstrādājuma modifikāciju jebkurā laikā bez iepriekšēja
brīdinājuma, lai tā atbilstu likumu, standartu, direktīvu prasībām vai arī konstrukcijas, tirdzniecības,
estētisku vai citu iemeslu dēļ.
ŽĀVĒJAMĀS IERĪCES UZBŪVE
Žāvējamajai ierīcei ir šādas daļas:
1. Žāvētāja paliktnis
2. 5 sietu komplekts
3. Vāki ar serdi, kurā ir apsildes spirāle, slēdzis un poga, kas ļauj mainīt
apkures temperatūru
4. Strāvas vads ar spraudni
Uzmanību! Žāvētāja detaļas jāmontē atbilstoši iepriekš norādītajam attēlam.
ŽĀVĒJAMĀS IERĪCES DARBĪBA UN APKALPOŠANA
UZMANĪBU! Žāvēšanai paredzētos produktus nomazgāt, nosusināt un brīvi izvietot uz sietiem, lai
nodrošinātu brīvu gaisa plūsmu starp produktu kārtām. Nelieciet pārāk daudz produktu uz viena sieta.
15
Vispirms izvietojiet produktus uz zemākā sieta.
Sieti ar produktiem jānovieto virs apsildes spirāles un jāuzliek vāks.
Noregulējiet ventilācijas atveres atbilstoši vēlamajam ventilācijas stiprumam.
Ieslēdziet žāvējamo ierīci, tā darbojas ar jaudu 350 W.
Pēc produktu izžāvēšanas izslēdziet ierīci un pagaidiet, līdz produkti atdziest, pēc tam pārlieciet tos traukā,
kurā tie tiks uzglabāti.
Plūstot caur sietiem, sakarsētais gaiss liek ūdenim iztvaikot no produktiem. Žāvēšanas laiks ir atkarīgs no ūdens
daudzuma produktos un to lieluma. Piemēram, ieteicams žāvēt ābolu šķēles, kas nav biezākas par 5 mm.
Žāvēšanas laikā sietus ieteicams ik pa laikam mainīt vietām, lai iegūtu vienmērīgi izžāvētu produktu. Ūdeņainu
produktu, piemēram, plūmju, vīnogu vai mitru sēņu žāvēšanai nepieciešams daudz ilgāks laiks.
PRODUKTU SAGATAVOŠANA ŽĀVĒŠANAI
Pirms ievietošanas žāvējamajā ierīcē produkti jānomazgā un jānoslauka sausi.
UZMANĪBU! Nelieciet sietus ar produktiem virs apsildes spirāles, ja tajos ir ūdens.
Sadaliet produktus mazākos gabalos vai šķēlēs, lai varētu tos brīvi sakārtot uz sietiem. Žāvēšanas laiks ir atkarīgs
no gabalu biezuma. Ja produkti uz dažiem sietiem žūst lēnāk, sietus var mainīt vietām, lai mazāk apžuvušos
produktus novietotu zemāk – tuvāk apsildes spirālei. Dažiem augļiem ir dabisks aizsargslānis, kas palēnina
žāvēšanas procesu. Lai saīsinātu žāvēšanas laiku, ieteicams augļus ielikt karstā ūdenī un pavārīt 1–2 minūtes, pēc
tam ielikt aukstā ūdenī, atdzesēt un rūpīgi nosusināt.
Augļu žāvēšana
Nomazgājiet un rūpīgi nosusiniet augļus.
Izņemiet sēklas un izgrieziet bojātās augļu daļas.
Sagrieziet augļus šķēlēs, kuras var ērti salikt uz sietiem.
Apsmidziniet augļus ar citronu vai ananāsu sulu, lai augļi pēc žāvēšanas saglabātu krāsu.
Dārzeņu žāvēšana
Nomazgājiet un rūpīgi nosusiniet dārzeņus.
Izņemiet sēklas un izgrieziet bojātās dārzeņu daļas.
Sagrieziet dārzeņus šķēlēs, kuras var ērti salikt uz sietiem.
Pirms žāvēšanas ieteicams ielikt dārzeņus karstā ūdenī un pavārīt 1–5 minūtes, pēc tam ielikt aukstā ūdenī,
ūdeni noliet un dārzeņus rūpīgi nosusināt.
Ārstniecības augu žāvēšana
Ieteicams žāvēt ārstniecības augu jaunās lapas.
Pēc žāvēšanas sausie augi jāieliek papīra maisiņos, jāuzglabā sausā un tumšā vietā.
Sauso pārtikas produktu uzglabāšana
Traukiem, kuros uzglabā sausos pārtikas produktus, jābūt tīriem un sausiem.
Sausos pārtikas produktus ieteicams uzglabāt stikla burkās ar metāla vāku, tumšā, sausā vietā 5–20°C
temperatūrā.
Pēc pirmās uzglabāšanas nedēļas pārbaudiet, vai traukā nav radies mitrums, ja tā – produkti nav pilnīgi
izžuvuši un žāvēšana jāatkārto.
UZMANĪBU! Nelieciet karstus produktus traukos, kuros tie tiks uzglabāti.
APKOPE
Sietus var mazgāt remdenā ūdenī, kuram pievienots mazgāšanas līdzeklis. Žāvējamās ierīces pamatne jānotīra ar
mitru drānu un jānoslauka sausa.
UZMANĪBU! Žāvējamās ierīces pamatni ar iebūvētu apsildes spirāli, motoru un ventilatoru nedrīkst mazgāt
tekošā ūdenī vai iegremdēt ūdenī.
IERĪCES TEHNISKIE DATI UN APRAKSTS
Tehniskie dati ir norādīti uz izstrādājuma tehniskā raksturojuma plāksnes.
Augļu un dārzeņu žāvējamā ierīce "BIOWIN" atbilst spēkā esošajām prasībām.
Iekārta atbilst šādu direktīvu prasībām:
Zemsprieguma direktīva (LVD) Nr. 2006/95/EK;
Elektromagnētiskās saderības (EMC) direktīva Nr. 2004/108/EK.
Veids BY1101 – žāvējamā ierīce ar pieciem sietiem; tilpums: 13,5 l
Ierīces jauda 350 W
Spriegums 220–240 V
16
Frekvence 50 Hz
Žāvējamajai ierīcei ir piešķirts sertifikāts par pieļaujamību saskarei ar pārtiku. Izstrādājums ir marķēts ar CE
zīmi uz tehniskā raksturojuma plāksnes.
Tips BY1101 - 5 sietu žāvētājs; Jauda: 13,5 L.
Šis uz elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm novietotais simbols nozīmē to, ka iegādāto preci
nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tā ir jānodod attiecīgajā punktā, kur tiek
savāktas un pārstrādātas elektriskās un elektroniskās ierīces. Aprīkojuma likvidēšana atbilstošā
veidā un tā pārstrādāšana palīdz izvairīties no potenciālas negatīvās ietekmes uz vidi un cilvēku
veselību.
TOIDUKUIVATI KASUTUSJUHEND
Lugupeetud Kliendid,
Toiduainete kuivatamine on suurepärane meetod toiduainete looduslike omaduste säilitamiseks. Soe õhk
kindlaksmääratud temperatuuril liigub seadmes vabalt küttekeha ja sõeltele paigutatud üksikute
toiduainetekihtidega vahel. Tänu selle meetodile ei kauta köögiviljad, puuviljad või seened väärtuslikku vitamiine
ega toitaineid.
Kuivati võimaldab aastaringselt valmistada tervislikku toitu ilma kahjulike keemilise aineteta. Käesolevas seadmes
saab samuti kuivatada õisi ja ravitaimi ning valmistada teraviljahelbed.
Palume lugeda hoolikalt kasutusjuhendit. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutusnõuandetele. Palun säilitage
kasutusjuhend tulevaseks kasutamiseks.
OHUTUSJUHISED
Töötamise ajal tuleb seade panna tasasele, kuumakindlale ja raskesti süttivale pinnale. Pindade süttimise
vältimiseks soovitatakse seade paigutada keraamilistele plaatidele või paksule lauale. 40 tunni pideva
töötamise pärast tuleb seade välja lülitada ja lasta täielikult jahtuda.
Kuivati on ettenähtud ainult majapidamises kasutamiseks
Kuivati ühendatakse ainult sellise pistikupesaga, mis on vahelduvvoolu toitel 220V-240V
Ärge käivitage kuivatit, kui toitetorustik või küttekeha korpus on nähtavalt kahjustatud.
Kuivatit ei tohi kasutamise ajal kinni katta.
Toitetorustiku rikke korral tuleb see asendada eritöökojas. Seadet tohib parandada ainult väljaõppinud
personal. Valesti tehtud parandustöö võib tõsiselt ohustada kasutajat. Seadme rikke korral paume
pöörduda BROWIN kõnekeskuse poole.
Ärge jätke sisselülitatud kuivatit järelevalveta
Pistikühendusest eemaldades ära tõmba kaablist
Enne kuivati pesemist eemalda see vooluvõrgust
Ärge laske pistikühendusel sattuda vette
Ärge peske kuivatit voolava vee all, ärge kastke küttekeha vette pesemise ajal
Ärge pange sõeltele tooteid, millest tilgub vett kütttekehale.
Kui küttekeha on vette sattunud, siis enne kuivatisse taassisselülitamist tuleb seda põhjalikult kuivatada.
Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusvahendeid emulsioonide kujul (piimad, pastad, jne) küttekeha korpuse
pesemiseks. Selle tagajärjel võivad kaduda graafilised sümbolid nagu skaalanäidud, märgid, hoiatussildid jne
Seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud. Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta. Veenduge, et seadme
hoidmise koht oleks laste ja soovimatute isikute eest kaitstud.
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud seadme väärkäsitsemisest,
kuritarvitamisest või kasutamisest viisil, mis ei ole kasutusjuhendis ettenähtud.
Tootja jätab endale õiguse seadet muuta, ilma sellest eelnevalt teatamata.
Selliste muutmiste eesmärk võib olla õigusaktidega, direktiividega või standarditega kooskõlastamine,
samuti võivad muutmiste eesmärgid olla
struktuurilised, kaubanduslikud, puhtesteetilised või midagi muud.
17
KUIVATI PAIGALDAMISSKEEM
Kuivati sisaldab:
1. Kuivati alust
2. Viie sõelakomplekt
3. Kaas koos küttekeha südamikuga, lüliti ning nupp kuumutamistemperatuuri
reguleerimiseks
4. Pistikühendus
Tähelepanu! Kuivati osad tuleb paigaldada vastavalt eeltoodud joonisele.
KUIVATI JÕUDLUS
TÄHELEPANU!!! Tooted kuivatamiseks peske, pühkige ja pange lahtiselt sõeladel niiviisi,
et õhk liiguks vabalt toidekihtide vahel. Sõeladele ei tohi paigutada liiga palju tooted.
Alustame toodete paigutamist alates alumisest sõelast
Toodetega sõelad pange küttekeha peale ja katke kaanega.
Reguleerige kaanes olevad õhuavad vastavalt soovitud ventilatsiooniastmele
Lülitage kuivati sisse, seade töötab maksimaalselt võimsusega 350W
Pärast toodete kuivatamist lülitage kuivati välja ja oodake, kuni tooted jahtuvad; seejärel pange seda mahutisse
säilitamiseks.
Kuumutatud õhk voolab läbi sõelte ja seeläbi aurustub vesi. Kuivatamise kestus sõltub toodete veesisaldust ja
nende peenestusastmest, näiteks õunu soovitame kuivatada mitte paksemates kui 5mm viiludes.
Kuivatamise ajal soovitame sõelte asukohti vahetada, et tooted kuivaksid ühtlaselt.
Mahlaste toiduainete (ploomid, viinamarjad, märjad seened) kuivatamine võtab palju rohkem aega.
ETTEVALMISTUS TOODETE KUIVATAMISEKS
Enne puuviljade, köögiviljade ja muude toiduainete kuivatisse paigutamist tuleb neid põhjalikult pesta ja kuivatada.
TÄHELEPANU: Kuivatamise ajalpeavad sõelad olema kuivad.
Kuivatamist vajava toiduained jagage väiksemateks osadeks või viiludeks niiviisi, et need mahuks vabalt sõeltele.
Kuivatamise kestus sõltub tükkide paksusest Kui ained on mõnes sõelakihis
vähem kuivanud, võib nende kohta vahetada niiviisi, et vähem kuivanud toodetega sõelad pannakse allapoole
küttekehale ligemale. Mõnel puuviljal on naturaalne kuivatamist aeglustav kaitsekiht Sellisel juhul soovitatakse
neidpuuvilju asetada enne kuuma vette ning keeta 1-2 minutit, seejärel panna külma vette, sõeluda ja hoolikalt
pühkida.
Puuviljade kuivatamine:
Peske ja kuivatage puuviljad hoolikalt.
Eemaldage puuviljadest kivid ja kõlbmatud osad.
Lõigake puuviljad viiludeks, et neid oleks lihtsam sõeltele paigutada.
Tilgutage puuviljadele paar tilka sidruni või ananassi mahla, et nad säilitaksid oma värvuse.
Köögiviljade kuivatamine:
Peske ja pühkige köögiviljad hoolikalt.
Eemaldage köögiviljadest kivid ja kõlbmatud osad.
Lõigake köögiviljad viiludeks, et neid oleks lihtsam sõeltele paigutada.
Enne kuivatamist soovitatakse köögiviljad asetada kuuma vette ning keeta 1-5 minutit, seejärel panna külma
vette, sõeluda ja hoolikalt kuivatada
Ravitaimede kuivatamine:
Soovitatakse kuivatada noori taimelehti.
Pärast kuivatamist pange taimed paberkottidesse ja säilitage kuivas ja jahedas kohas.
Kuivatatud toidu säilitamine:
Säilitusmahutid kuivatatud toiduks peavad olema puhtad ja kuivad.
Soovitatakse säilitada kuivatatud tooted metallkaanega klaasmahutites pimedas, kuivas kohas,
temperatuurivahemikus alates 5 kraadist kuni 20 kraadini.
Esimesel nädalal tuleb kontrollida, kas mahutis on niiskus. Kui jah, siis toiduained ei ole põhjalikult kuivanud ja
need tuleb uuesti kuivatada.
TÄHELEPANU: Kuivatist võetud kuumi toiduaineid ei tohi kohe mahutitesse paigutada.
18
RETSEPTID
Õunarõngad kaneeliga
2 kg õunu ja 5 supilusikat kaneeli
Peske õunad, koorige ja eemaldage nende südamik. Lõigake need 6 mm paksusteks rõngadeks. Puistake
mõlemale poole kaneeli.
Kuivatatud ploomid
Kuivatamiseks kõlbavad kõige paremini sinised ploomid. Kuivatamiseks kõlbavad väga küpsed ploomid,
küpsust näitab krobeline kest kannaosas.
Ploomid tuleb blanšeerida - umbes 1 minut keevas vees. Ploome võib kuivatada kividega või kivideta.
Kuivatatud tsitrusviljad
1,5 kg apelsini, 5 kg sidruni, 4 kõva greipi
Peske puuviljad, ärge koorige ning lõigake need umbes 5-6 mm paksusteks viiludeks. Maitsvad hästi ja sellele
lisaks on kuivatatud tsitrusviljadest võimalik luua imeilusaid jõuluehteid.
Kuivatatud tomatid
2-3 kg väga küpseid tomateid, 3 küüslaugumugulat, 1 supilusikas kuivatatud basiilikut, ½ supilusikat kuivatatud
tüümiani, 2 klaasi oliiviõli, ½ supilusikat jämedalt jahvatud pipart, 1 supilusikas jämesoola
Peske tomatid, poolitage, eemaldage seemned. Eraldage küüslaugu küüned (koorimata) ja kuivatamise keskel
paigutage need sõeltele tomatide kõrvale. Valmis tomatid peavad olema venivad ja pehmed. Laotage kuivatatud
tomatitükid purkidesse, pange nende peale küüslauguküüned, ürdid ja sool. Laotamise käigus kallake igale
järgnevale kihile oliiviõli nii, et kõik oleks sellega kaotud. Õhumullidest lahtisaamiseks lööge purk vastu lauda.
Sulgege purk ja pange umbes kaheks nädalaks külmkappi.
HOOLDAMINE
Peske sõelad puhastusvahendiga leiges vees. Kuivati alus tuleb märja lapiga puhastada ja pärast kuivatada.
TÄHELEPANU: Kuvati kaanet koos küttekehaga ei tohi pesta ega veega üle valada!
TEHNILISED ANDMED JA SEADME KIRJELDUS
Tehnilised näitajad esitatakse andmesildil.
Puuvilja ja köögivilja kuivati BROWIN vastab kehtivatele normidele.
Seade on kooskõlas järgmiste direktiivide ja nõuetega:
Madalpingeline elektriseade (LVD) - 2006/95/WE
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) - 2004/108/WE
Seadme võimsus 350 W
Sagedus: 50 Hz
Pinge 220-240 V
Kuivatis on tõend, mille alusel on lubatud toiduga kokkupuutumine. Sildil on CE märgistus
Tüüp BY1101 - 5-sõelaga kuivati; Mahutavus: 13,5 L.
See sümbol on esitatud elektrilistel ja elektroonilistel seadmetel ja tähendab, et ostetud tooded ei
tohi kõrvaldada tavalise majapidamisjäätmena. Seadme tuleb viia asjaomase asutusse, mis tegeleb
kogumise ja elektri- elektroonikaseadmete taaskasutamisega. Õige seadme kõrvaldamine ja
taaskasutamine aitab ära hoida võimalikud keskonnale ja inimeste terviselekahjulikud tagajärjed.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A USCĂTORULUI-DESHIDRATOR PENTRU ALIMENTE
Stimați Clienți,
Uscarea produselor alimentare este o metodă excelentă de conservare, menținând în același timp calitățile
naturale ale acestora. Aerul cald la o temperatură stabilă circulă liber în interiorul dispozitivului între spirala de
încălzire și straturile individuale ale produselor distribuite pe site. Datorită acestei metode, legumele, fructele și
ciupercile nu pierd vitaminele și substanțele nutritive valoroase.
Uscătorul vă permite să preparați alimente sănătoase pe tot parcursul anului fără a utiliza substanțe chimice
nocive. În acest dispozitiv puteți, de asemenea, să uscați flori, plante medicinale și să pregătiți cereale.
Vă rugăm să citiți cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. O atenţie deosebită ar trebui acordată instrucţiunilor de
siguranţă. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni, pentru a le putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării
ulterioare a produsului.
19
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
În timpul funcționării, dispozitivul trebuie așezat pe suprafețe plane, rezistente la căldură, neinflamabile.
Pentru a elimina riscul de aprindere a suprafeței în timpul funcţionării, se recomandă plasarea uscătorului
pe plăci ceramice sau pe o placă groasă. După 40 de ore de funcționare continuă, dispozitivul trebuie oprit
și lăsat să se răcească complet.
Uscătorul-deshidrator este destinat numai pentru uz casnic
Conectați uscătorul doar la o priză de alimentare AC 220V-240V
Nu utilizați uscătorul dacă cablul de alimentare este deteriorat sau carcasa spiralei de încălzire este vizibil
deteriorată
Nu acoperiți dispozitivul în timpul funcționării
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un centru de reparaţii specializat.
Reparațiile pot fi efectuate numai de către un personalul instruit. Reparația necorespunzătoare poate duce
la un pericol serios pentru utilizator. În cazul unor defecte, vă rugăm să contactați serviciul pentru clienți
BROWIN.
Nu lăsați uscătorul pornit fără supraveghere
Nu trageți ștecherul din priză trăgând de cablu
Înainte de a spăla uscătorul, deconectați cablul de alimentare din priză
Aveți grijă să nu udați ștecherul cablului de alimentare
Nu spălați cu apă curentă și nu scufundați spirala de încălzire în apă în timpul spălării
Nu introduceți sitele cu produse care picură peste spirala de încălzire
Dacă spirala de încălzire va fi inundată cu apă, aceasta trebuie uscată bine înainte de repornirea dispozitivului.
Pentru spălarea carcasei spiralei de încălzire nu folosiți detergenți agresivi, cum ar fi emulsii, creme, paste, etc.
Acestea pot șterge, printre altele, simbolurile grafice de pe aparat, cum ar fi scalele, marcajele, semnele de
avertizare, etc.
Dispozitivul poate fi utilizat exclusiv de persoanele adulte. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării. Asiguraţi-vă că locul de depozitare a dispozitivului este protejat corespunzător
împotriva accesului copiilor și persoanelor nedorite.
Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului
contrar utilizării prevăzute sau a manipulării necorespunzătoare.
Producătorul își rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment, fără o notificare prealabilă, pentru
a se conforma reglementărilor legale, standardelor, directivelor sau din motive structurale, comerciale,
estetice și din alte motive.
SCHEMA DE INSTALARE A USCĂTORULUI-DESHIDRATOR
Uscătorul este format din:
5. Baza uscătorului
6. Set format din 5 site
7. Capace cu site care conțin spirale de încălzire, un comutator și un buton care
permite modificarea temperaturii de încălzire
8. Cablu de alimentare cu ștecher
Atenţie! Elementele uscătorului trebuie instalate în conformitate cu desenul de mai sus.
FUNCȚIONAREA ȘI OPERAREA USCĂTORULUI-DESHIDRATOR
ATENŢIE!!! Produsele destinate uscării trebuie spălate, uscate și plasate liber pe site în așa fel
ca să se asigure o circulaţie liberă a aerului între straturi. Nu plasați prea multe produse pe site.
Începeţi plasarea produselor de la sita inferioară
Sitele umplute cu produse trebuie plasate deasupra spiralei de încălzire și acoperite cu capac.
Stabiliţi poziţia orificiilor de ventilare în funcție de gradul de aerisire dorit
Porniți uscătorul, dispozitivul funcţionează la puterea maximă 350 W
După uscarea produselor, opriți uscătorul și așteptați ca produsele să se răcească, apoi transferați-le în
recipientul în care vor fi stocate.
Aerul încălzit care trece prin site evaporă apa din produsele care sunt uscate.Timpul de uscare depinde de
conţinutul de apă din produse și de gradul de fragmentare a acestora, de exemplu, vă propunem să uscați mere în
20
felii de o grosime care să nu depăşească 5 mm.
În timpul uscării, se recomandă schimbarea periodică a sitelor cu locul pentru a obține uscarea uniformă a
produselor. Uscarea produselor apoase, cum ar fi prunele, strugurii sau ciupercile ude, necesită mult mai mult timp.
PREGĂTIREA PRODUSELOR PENTRU USCARE
Înainte de a pune fructele, legumele etc. în uscător, acestea trebuie spălate bine și apoi șterse.
ATENȚIE: În timpul uscării sitele trebuie să fie uscate.
Produsele care urmează să fie uscate trebuie divizate în bucăți mici sau felii în așa fel încât acestea să poată fi
plasate liber pe site.
Timpul de uscare a ingredientelor depinde de grosimea bucăților. Dacă produsele din unele straturi sunt mai puțin
uscate, puteți schimba sitele cu locul pentru ca ingrediente mai puțin uscate să fie amplasate mai aproape de
spirala de încălzire. Unele fructe au un strat natural de protecție care încetinește procesul de uscare. În acest caz,
pentru a scurta timpul de uscare este recomandat să le puneți în apă fierbinte și să le fierbeți timp de 1-2 minute,
apoi să le scufundați în apă rece, să le scurgeți și uscați bine.
Uscarea fructelor:
Spălați și uscați bine fructele
Îndepărtați sâmburii și părţile deteriorate
Tăiați-le în felii care pot fi aranjate ușor pe site
Stropiți fructele cu suc de lămâie sau ananas, atunci fructul își va păstra culoarea după uscare
Uscarea legumelor:
Spălați și uscați bine legumele
Îndepărtați sâmburii și părţile deteriorate
Tăiați-le în felii care pot fi aranjate ușor pe site
Înainte de uscare se recomandă să le puneți în apă fierbinte și să le fierbeți timp de 1-5 minute, apoi să le
scufundați în apă rece, să le scurgeți și uscați bine
Uscarea plantelor medicinale:
Se recomandă uscarea frunzelor de plante tinere
După uscare, puneți plantele în pungi de hârtie și păstrați-le într-un loc uscat și întunecat
Depozitarea alimentelor uscate:
Containerele pentru depozitarea alimentelor uscate trebuie să fie curate și uscate
Se recomandă depozitarea produselor uscate în recipiente de sticlă cu capac metalic într-un loc uscat și
întunecos, la o temperatură cuprinsă între 5°C și 20°C
După prima săptămână de depozitare, verificați dacă în recipient nu s-a acumulat umiditate, dacă acest lucru
s-a întâmplat, înseamnă că produsele nu au fost uscate bine și că procesul de uscare trebuie repetat
ATENȚIE: Nu puneţi produsele fierbinți scoase din uscător în recipientele în care vor fi păstrate.
REȚETE
Inele de mere în scorțișoară
2 kg de mere și 5 linguri de scorţişoară
Merele trebuie spălate, curățate de coajă și semințe. Trebuie iate în inele cu o grosime de aprox. 6 mm.
Presărați-le pe ambele părți cu scorțișoară.
Prune uscate
Pentru uscare cele mai potrivite sunt prunele din soiurile mai puțin apoase. Fructele care urmează să fie uscate
ar trebui să fie foarte coapte - un semn al acestui fapt va fi pielea ușor încrețită la baza cozii.
Prunele ar trebui cufundate în apă clocotită - aproximativ 1 minut. Pot fi uscate cu sâmbure sau fără.
Citrice uscate
1,5 kg de portocale, 5 lămâi, 4 grepfruturi tari
Spălați fructele fără să le decojiți, tăiați-le în felii de aproximativ 5-6 mm grosime. Pe lângă valorile gustative ale
fructelor citrice uscate, puteți crea decorațiuni frumoase de Crăciun.
Roșii uscate
2-3 kg de roșii foarte coapte, 3 căței de usturoi, o lingură de busuioc uscat, ½ linguri de cimbru uscat, 2 pahare
de ulei, ½ linguri de piper zdrobit, o lingură de sare grosieră.
Spălați roșiile, tăiați-le în jumătate, scoateți semințele. Usturoiul trebuie împărțit în căței, nu-l curățați de coajă,
puneți-l la uscat pe site lângă roșii. Roșiile uscate ar trebuie fie flexibile și moi. Puneți bucățile de roșii în
borcane, între ele adăugați usturoiul, mirodeniile și sarea. În timpul plasării acestora în borcan, turnați pe ele
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

BROWIN 801008 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do owoców
Typ
Instrukcja obsługi