eta Brisa 1302 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

4-10
Sušička potravin •
NÁVOD K OBSLUZE
11-17
Sušička potravin •
NÁVOD NA OBSLUHU
23-27
H
Élelmiszer száritó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
28-32
PL
Suszarka owoców •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
18-22
GB
Food dehydrator
INSTRUCTIONS FOR USE
4/3/2020
33-38
Dörrautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vital Brisa
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
B
A
1
2
3
4
5
B1
A1
A2
A3
A4
A5
A7
1
7
6
B2
CZ
SK
GB
HU
PL
D
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE A JEHO FUNKCE (obr. 1) 6
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 6
IV. ÚDRŽBA 9
V. EKOLOGIE 9
VI. TECHNICKÁ DATA 9
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 11
II. OPIS SPOTREBIČA A JEHO FUNKCIA (obr. 1) 13
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 13
IV. ÚDRŽBA 16
V. EKOLÓGIA 16
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 16
I. SAFETY WARNINGS 18
II. APPLIANCE DESCRIPTION AND ITS FUNCTIONS (Fig. 1) 20
III. PREPARATION AND USE 20
IV. MAINTENANCE 21
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION 21
VI. TECHNICAL DATA 22
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 23
II. A KÉSZÜLÉK ÉS ANNAK MŰKÖDÉSE LEÍRÁSA (1. ábra) 25
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLATBAVÉTEL 25
IV. KARBANTARTÁS 26
V. ÖKOLÓGIA 27
VI. MŰSZAKI ADATOK 27
I. OSTRZEŻNIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA 28
II. OPIS URZĄDZENIA I JEGO FUNKCJA (rys. 1) 30
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 30
IV. KONSERWACJA 31
V. EKOLOGIA 32
VI. DANE TECHNICZNE 32
I. SICHERHEITSHINWEISE 33
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND SEINER FUNKTION (Abb. 1) 35
III. VORBEREITUNG UND GEBRAUCH 35
IV. INSTANDHALTUNG 37
V. UMWELTSCHUTZ 37
VI. TECHNISCHE DATEN 37
Sušička potravin
eta
1302
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím
vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli
jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo
nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho
průběžně po celou dobu přípravy potravin.
Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Vital Brisa
4 / 38
CZ
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod
proudem vody!
Spotřebič nepoužívejte venku!
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěnélakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření,
které není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril),
hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Sušičku nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než
doporučuje výrobce.
Při manipulaci se sušičkou a příslušenstvím (síty) postupujte opatrně, mohou být horké!
Spotřebič nepřenášejte, pokud je horký.
Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat. Do otvorů nevsunujte ani nevhazujte
žádné předměty.
Nepokládejte zapnutou sušičku na měkké povrchy (např. postel, podložky, koberce).
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění
(viz odst. IV. ÚDRŽBA).
Když se spotřebič přehřeje, vstoupí v činnost automatická tepelná pojistka a přeruší přívod
el. proudu. Pokud k tomu dojde, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě. Pak odstraňte
případné viditelné překážky bránící toku vzduchu a nechejte spotřebič vychladnout.
Před údržbou nebo uložení nechte spotřebič vychladnout.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
5
CZ
/ 38
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár, apod.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A JEHO FUNKCE (obr. 1)
A základní jednotka
A1 tlačítko START/STOP
A2 přepínač nastavení času a teploty
A3 tlačítko „+“ pro zvýšení hodnoty
času/teploty
A4 tlačítko „-“ pro snížení hodnoty
času/teploty
A5 displej
A6 výstup teplého vzduchu
A7 napájecí přívod
B sušicí síta
B1 víko
B2 síto na bylinky
Poznámka
Maximálně doporučený počet sušicích sít je 10 ks.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před
prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem
saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
OVLÁDÁNÍ:
Tlačítko START/STOP (A1)
- spuštění/zastavení sušení.
Přepínač nastavení času a teploty (A2)
- výběr pro nastavení doby a teploty sušení.
Tlačítka (A3, A4)
- nastavení hodnoty času a teploty.
- čas lze nastavit v rozmezí 0:30 - 19:30 hod. (s krokem po 30 minutách).
- teplotu lze nastavit v rozmezí 35 ˚C - 70 ˚C (s krokem po 5 ˚C).
Poznámka
Při stisknutí kteréhokoliv tlačítka se ozve zvuková signalizace.
POSTUP POUŽITÍ:
1. Nakrájejte potraviny na vhodné plátky a poté je rovnoměrně rozložte na sušicí síta B.
2. Síta s potravinami umístěte na základní jednotku A (obr. 1).
3. Připojte spotřebič k el. síti. Ozve se zvuková signalizace a rozsvítí se displej (text
“OFF”) a podsvícení tlačítek (pohotovostní režim).
4. Nastavte požadovanou teplotu a čas přípravy a zapněte spotřebič stisknutím tlačítka A1.
5. Po uplynutí nastaveného času se spotřebič automaticky vypne (ozve se zvuková
signalizace a na displeji se zobrazí “end”). Činnost spotřebiče lze kdykoliv zastavit
stisknutím tlačítka A1.
6. Po použití spotřebič odpojte od el. sítě.
6 / 38
CZ
Poznámka
Pro docílení rovnoměrného usušení potravin doporučujeme v průběhu sušení občas
mezi sebou vyměnit horní síta s dolními.
Rady při sušení
Pokud by byla teplota příliš vysoká, potraviny by mohly „zcementovatět“, což znamená,
že zvenku budou vysušené, zatímco uvnitř budou stále vlhké. Pokud by byla teplota příliš
nízká, prodloužil by se čas sušení a spotřeba elektrické energie.
Proces sušení bude stejnoměrný, když potraviny nakrájíte na stejně silné plátky.
Příliš tenké plátky sice schnou rychleji, ale nezapomeňte, že sušením se podstatně
zmenší jejich velikost. Množství potravin na jedno sušení by nemělo přesáhnout 3/4
plochy síta a síla plátků by měla být od 0,5 cm do max. 0,8 cm (s výjimkou např.
meruněk, nektarinek, broskví, třešní, hroznového vína, rybízu, švestek a dalšího malého
ovoce s měkkou dužinou, které může být sušeno nakrájené na půlky nebo čtvrtky).
Síta by se neměla příliš naplnit, aby mohl vzduch volně proudit.
Před odstraněním pecek a jader, nejprve vysušte ovoce na 50 %, zabráníte tak
nadměrnému odkapávání šťáv ze sušeného ovoce. Pod šťavnatější suroviny dejte raději
čistý jemný krepový papír, aby z nich neodkapávala šťáva na spodní síta, a také z důvodu
jednodušší následné údržby. Neloupané ovoce pokládejte slupkou dolu na síto a řeznou
plochou nahoru. Také nerovné tvary pokládejte vždy hranou se slupkou na síto, ne na
rovnou plochu. Zelenina by se měla pouze položit v jedné vrstvě a rovnoměrně rozložit.
Byliny sušte velmi šetrně! Odstraňte stonek, byliny dále neporcujte. Listové byliny je
třeba během sušení obracet, aby se zabránilo slepování listů. Při velmi dlouhém sušení
bylin dochází ke ztrátě chuťových látek.
Maso (např. hovězí, drůbeží, rybí nebo zvěřina) by mělo být nakrájeno na kousky / plátky
ne silné více než 0,5 cm a před sušením zbaveno přebytečného tuku. Čím vyšší je
obsah tuku v mase, tím kratší je jeho trvanlivost po usušení. Pro větší křehkost a jemnost
krájejte maso napříč vlákny, sušené maso nakrájené po vláknech
bude tuhé. Pro delší
trvanlivost a výraznější chuť můžete maso před sušením posypat z obou stran kořenící
směsí nebo potřít marinádou a uložit do chladničky na cca 6 - 12 hod. Následně nechejte
okapat. Při sušení příležitostně odstraňte kapky tuku, které se objeví na povrchu.
Ryba na sušení musí být co nejčerstvější, aby nedošlo k jejímu zkažení ještě před
vlastním sušením. Pozor si dejte také na obsažený olej v rybách. Tučné nebo mastné
ryby, jako je tuňák, se rychle kazí a na rozdíl od jiných druhů masa neexistuje způsob, jak
tuk jednoduše odkrájet. Sušení některých druhů ryb se nedoporučuje (viz tabulka níže).
Pro delší trvanlivost a výraznější chuť můžete maso před sušením 30 minut naložit ve
slaném nálevu, následně opláchnout a nechat okapat. Poté ryby můžete z obou stran
posypat směsí s kombinující různé koření, případně i sůl. Nyní ryby uložte do chladničky
na cca 6-10 hod. Při sušení příležitostně odstraňte kapky tuku, které se objeví na povrchu.
Sušicí síta by měla být vyplněna slabou vrstvou sušených potravin. Pokud je to nutné,
vložte čistý jemný pečicí papír nebo sušicí fólie na síta, aby malé kousky potravin
nepropadávaly a nelepily se na povrch.
Čas sušení nejvíce ovlivňují následující skutečnosti: druh ovoce / zeleniny, vlhkost
potravin, vlhkost vzduchu, velikosti nakrájených kousků, rozložení na sítu.
Blanšírování
Enzymy v ovoci a zelenině jsou odpovědné za změnu chuti a barvy. Tyto změny budou
pokračovat i při sušení a skladování, pokud sušené potraviny nejsou předem ošetřeny tak,
aby se zpomalily aktivity enzymů.
7
CZ
/ 38
Blanšírování (inaktivace enzymů) se používá k omezení porušení vzhledu a chuti tím, že se
zelenina povaří na krátký čas ve vodě nebo páře. Připravené potraviny uložte do drátěného
koše nebo síta a ponořte do nádoby s vroucí vodou. Od doby, kdy se voda začne opět vařit,
počítejte čas nutný k blanšírování (viz tabulka).
Namáčení
Mnoho druhů světlého ovoce (např. jablka, meruňky, broskve, nektarinky, hrušky,
švestky) mají tendenci během sušení a skladování zhnědnout. Aby se tomuto zabránilo,
namočte nakrájené řezy ovoce do roztoku ananasové nebo citrónové šťávy (jedna
polévková lžíce šťávy/0,25 l vody, viz tabulka) a následně nechejte okapat, případně
osušte čistým kuchyňským krepovým papírem. Ovoce může být také namočeno do
medu, koření nebo pomerančového džusu. Můžete vyzkoušet i vlastní chutný roztok
pro namočení. Lze také používat roztok soli anebo ovocný sirup. Ovoce jako švestky,
hroznové víno, třešně a višně mohou být namočeny do vody, aby popraskala slupka, což
urychlí zbavování vlhkosti během sušení
Balení a skladování
Sušené potraviny je možné dlouhodobě skladovat zabalené do fólie (ne alobal), nebo
v různých dobře utěsněných kontejnerech a boxech určených pro skladování potravin.
Před zabalením nebo uložením potravin je nechejte vychladnout. Balte je po menším
množství co nejtěsněji k sobě a uložte nejlépe do chladného, suchého a tmavého místa.
Při teplotách nižších 10 °C se doba uskladnění prodlužuje cca 2-3 krát. Po otevření
spotřebujte celý obsah nejlépe najednou.
Tabulka
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejich účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy uvedené
v tabulkách jsou pouze přibližné, pohybují se v jednotkách hodin a mohou být dle
vlastností sušených potravin velmi rozdílné. Je-li ve dnech, kdy sušíte, velmi nízká
vlhkost vzduchu a jsou-li potraviny při řezu již více moučnaté nebo vysušené, čas sušení
se bude blížit první uvedené hodnotě.
Pokud je vlhkost vzduchu naopak velmi vysoká a jsou
při řezu potraviny šťavnaté, čas sušení se bude blíže druhé uvedené hodnotě.
Surovina
Obsah
vody (%)
Příprava
Blanšírování
(min.)
Teplota
(
o
C)
Čas sušení
(hod.)
houby -
nakrájet na plátky
/ půlky
- 50 4 - 7
byliny -
odstranit stonek,
nerozmělňovat
- 45 14 - 19
maso - nakrájet na plátky - 70 4 - 12
ryba - nakrájet na plátky - 70 5 - 14
banány 65
oloupat, nakrájet
na plátky
ano
60
6 - 13
meruňky 85
nakrájet na plátky
/ čtvrtky
ano
60
19
jablka 84
nakrájet na plátky
/ čtvrtky
ano
60
8 - 15
švestky 87
nakrájet na půlky
bez pecky
ano
50 - 60
19
8 / 38
CZ
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Čištění základní jednotky provádějte
vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Síta ihned po použití umyjte v horké vodě
s přídavkem saponátu. Některé potraviny mohou určitým způsobem síta zabarvit. To však
nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
Napájecí přívod A7 otřete hadříkem a uložte ho do úložného prostoru. Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Po očištění spotřebič uložte
na bezpečné, bezprašné, čisté a suché místo, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod
odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Aktivní sušicí plocha 5 sít (m
2
) cca 0,34
Hmotnost (kg) cca 3,8
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (Š x H x V), (mm) 350 x 350 x 300
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W.
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu 55 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
9
CZ
/ 38
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké;
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti;
DO NOT COVER – Nezakrývat; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –
Neponořovat do vody nebo jiných tekutin;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
materiál určený pro styk s potravinami
10 / 38
CZ
Sušička potravin
eta
1302
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a odovzdajte ho akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne
citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,
pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho
počas celej doby prípravy pokrmu!
Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, pred ukončením práce spotrebič vypnite a odpojte od
el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Vital Brisa
11
SK
/ 38
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ju
prúdom vody!.
Spotrebič nepoužívajte vonku!
Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Nepokladajte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,
papierové, plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo
vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Sušičku nepoužívajte na iné účely (napr. sušenie výrobkov z textilu, obuvi atď.) než
odporúča výrobca.
Pri manipulovaní so sušičkou a príslušenstvom (sitami) postupujte opatrne, môžu
byť horúce!
Sušičku neprenášajte, ak je horúca.
Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať. Do otvorov nevsúvajte ani nevhadzujte
žiadne predmety.
Zapnutú sušičku neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň, koberce).
Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty, ktoré by umožnili vznik požiaru (napríklad
chuchvalce prachu, vlasov a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič
vyčistite (pozri text IV. ÚDRŽBA).
Keď sa spotrebič prehreje, zapne sa automatická tepelná poistka a preruší prívod
elektrickej energie. Keď sa to stane, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete.
Potom odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdeniu vzduchu a spotrebič
nechajte vychladnúť.
Pred údržbou alebo uložením nechajte spotrebič vychladnúť.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
12 / 38
SK
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie alebo požiar) a nie
je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A JEHO FUNKCIA (obr. 1)
A základná jednotka
A1 — tlačidlo START/STOP
A2 — prepínač nastavenia času a teploty
A3 — tlačidlo „+“ na zvýšenie hodnoty
času/teploty
A4 — tlačidlo „-“ na zníženie hodnoty
času/teploty
A5 — výstup teplého vzduchu
A6 — displej
A7 — napájací prívod
B sušiace sitá
B1 — veko
B2 — sito na bylinky
Poznámka
Maximálne doporučený počet sušiacich sít je 10 kusov.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým
použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom
saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť.
OVLÁDANIE:
Tlačidlo START/STOP (A1)
- spustenie/zastavenie sušenia
Prepínač nastavenia času a teploty (A2)
- výber pre nastavenie doby a teploty sušenia
Tlačidlá (A3, A4)
- nastavenie hodnoty času a teploty
- čas je možné nastaviť v rozmedzí 0:30 - 19:30 hod. (s krokom po 30 minútach).
- teplotu je možné nastaviť v rozmedzí 35 ˚C - 70 ˚C (s krokom po 5 ˚C).
Poznámka
Pri stlačení ktoréhokoľvek tlačidla sa ozve zvuková signalizácia.
POSTUP POUŽITIA:
1. Nakrájajte potraviny na vhodné plátky a potom ich rovnomerne rozložte na sušiace sitá B.
2. Sitá s potravinami umiestnite na základnú jednotku A (obr. 1).
3. Pripojte spotrebič k el. sieti. Ozve sa zvuková signalizácia a rozsvieti sa displej (text
“OFF”) a podsvietenie tlačidiel (pohotovostný režim).
13
SK
/ 38
4. Nastavte požadovanú teplotu a čas prípravy a zapnite spotrebič stlačením tlačidla
A1. Po uplynutí nastaveného času sa spotrebič automaticky vypne (ozve sa zvuková
signalizácia a na displeji sa zobrazí “end”).
5. Činnosť spotrebiča je možné kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla A1.
6. Po použití spotrebič odpojte od el. siete.
Poznámka
Pre docielenie rovnomerného usušenia potravín odporúčame v priebehu sušenia
občas medzi sebou vymeniť horné sitá s dolnými.
Rady pri sušení
Ak by bola teplota príliš vysoká, potraviny by mohli “z cementovať”, čo znamená, že
zvonku budú vysušené, zatiaľ čo vnútri budú stále vlhké. Ak by bola teplota príliš nízka,
predĺžil by sa čas sušenia a spotreba elektrickej energie.
Proces sušenia bude rovnomerný, ak potraviny budú mať rovnakú hrúbku. Príliš tenké
plátky síce uschnú rýchlejšie, ale nezabudnite, sušením sa podstatne zmenšia.
Množstvo potravín na jedno sušenie by nemalo presiahnuť 3/4 plochy sita a hrúbka plátkov
by mala byť od 0,5 do 0,8 cm (s výnimkou napr. marhúľ, nektáriniek, broskýň, čerešní,
hroznového vína, ríbezlí, sliviek a ďalšieho malého ovocia s mäkkou dužinou, ktoré môže
byť sušené nakrájané na polovice alebo štvrtiny). Sušiace sitá by sa nemali príliš naplniť,
aby mohol vzduch voľne prúdiť.
Pred odstránením kôstok a jadier najskôr vysušte ovocie asi na 50 %, zabránite tak
nadmernému odkvapkávaniu šťavy z ovocia. Pod šťavnatejšie suroviny dajte radšej
jemný čistý krepový papier, aby z nich neodkvapkávala šťava na spodné sita, a tiež
z dôvodu jednoduchšej následnej údržby. Neošúpané ovocie poukladajte šupkou dole
na sito a reznou plochou navrch. Nerovné tvary ukladajte na sito vždy plochou so
šupkou, nie rovnou reznou plochou. Zelenina by sa mala len položiť v jednej vrstve
a rovnomerne rozložiť.
Byliny sušte veľmi opatrne! Odstráňte stonku a ďalej ich nedeľte. Listy počas sušenia
obracajte, aby sa nezlepili. Pri veľmi dlhom sušení byliny strácajú chuťové látky.
Mäso, môže byť (hovädzie, hydinové, rybie alebo zverina). Mäso by malo byť nakrájané
na kúsky / plátky nie silné viac ako 0,5 cm a pred sušením zbavené prebytočného tuku.
Čím vyšší je obsah tuku v mäse, tým kratšia je jeho trvanlivosť po usušení.
Pre väčšiu krehkosť a jemnosť krájajte mäso naprieč vláknami, sušené mäso nakrájané
po vláknach bude tuhé.
Pre dlhšiu trvanlivosť a výraznejšiu chuť môžete mäso pred sušením posypať z oboch
strán koreniacou zmesou alebo potrieť marinádou a uložiť do chladničky na cca 6 — 12
hod. Následne nechať odkvapkať. Pri sušení príležitostne odstráňte kvapky tuku, ktoré
sa objavia na povrchu.
Ryby na sušenie musia byť čo najčerstvejšie, aby nedošlo k jej skazeniu ešte pred
vlastným sušením. Pozor si dajte aj na obsiahnutý olej v rybách. Tučné alebo mastné
ryby, ako je tuniak, sa rýchlo kazia a na rozdiel od iných druhov mäsa neexistuje
spôsob, ako tuk jednoducho odkrájať. Sušenie niektorých druhov rýb sa neodporúča
(pozri tabuľku nižšie). Pre dlhšiu trvanlivosť a výraznejšiu chuť môžete mäso pred
sušením 30 minút naložiť v slanom náleve, následne opláchnuť a nechať odkvapkať.
Potom ryby môžete z oboch strán posypať zmesou s kombinujúce rôzne korenia,
prípadne aj soľ. Teraz ryby uložte do chladničky na cca 6 — 10 hod. Pri sušení
príležitostne odstráňte kvapky tuku, ktoré sa objavia na povrchu.
14 / 38
SK
Na sušiacich sitách by mala byť len nízka vrstva sušených potravín. Ak treba, položte
na sitá jemný čistý papier na pečenie alebo sušiace fólie, aby drobné kúsky potravín
sitom neprepadávali, prípadne sa nelepili na jeho povrch.
Čas sušenia najviac ovplyvňujú nasledujúce skutočnosti: druh ovocia / zeleniny, vlhkosť
potravín, vlhkosť vzduchu, veľkosť nakrájaných kúskov, ich rozloženie.
Blanšírovanie
Enzýmy v ovocí a zelenine sú zodpovedné za zmenu chuti a farby. Tieto zmeny budú
pokračovať aj pri sušení a skladovaní, ak sušené potraviny nie sú ošetrené vopred tak, aby
sa spomalila aktivita enzýmov. Blanšírovanie (inaktivácia enzýmov) sa používa na obmedzenie
porušenia vzhľadu a chuti tým, že zelenina sa krátko povarí vo vode alebo v pare. Pripravené
potraviny uložte do drôteného košíka alebo sita a ponorte do nádoby s vriacou vodou. Od
doby, keď voda opäť začne vrieť, rátajte čas potrebný na blanšírovanie (pozri tabuľku).
Namáčanie
Mnoho druhov svetlého ovocia (napr. jablká, marhule, broskyne, hrušky, ringloty)
počas sušenia a skladovania zhnednú. Aby sa tomu predišlo, nakrájané rezy ovocia
ponorte do roztoku ananásovej alebo citrónovej šťavy (jedna polievková lyžica
šťavy/0,25 l vody, pozri tabuľku). Potom ich nechajte odkvapkať, alebo ich osušte čistými
kuchynskými papierovými utierkami. Ovocie môže byť namočené aj do medu, korenia
alebo pomarančového džúsu. Môžete použiť aj vlastný roztok, podľa vašej chuti, ovocný
sirup alebo roztok soli. Ovocie, ako sú napríklad slivky, hrozno, čerešne, višne, môžete
ponoriť do vody, aby mu popraskala šupka. Urýchli sa tým strata vlhkosti počas sušenia.
Balenie a skladovanie
Sušené potraviny možno dlhodobo skladovať zabalené do fólie (nie alobalu) alebo v rôznych
dobre tesniacich nádobách či boxoch určených na skladovanie potravín. Pred zabalením
alebo uložením ich nechajte vychladnúť. Menšie množstvá baľte čo najtesnejšie k sebe
a uložte najlepšie na chladné, suché miesto. Pri teplote nižšej ako 10 °C sa doba uskladnenia
predlžuje asi 2 - až 3 -krát. Po otvorení je najlepšie spotrebovať celý obsah naraz.
Tabuľka
Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie je
poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín.
Časy uvedené v tabuľkách sú iba odporúčané, pohybujú sa v jednotkách
hodín a môžu byť podľa vlastností jednotlivých sušených potravín veľmi
rozdielne. Ak je v dňoch, kedy sušíte, veľmi nízka vlhkosť vzduchu a potraviny sú pri reze
už viac múčnaté alebo vysušené, čas sušenia sa bude blížiť k prvej uvedenej hodnote.
Ak je vlhkosť vzduchu naopak veľmi vysoká a potraviny pri rezu sú šťavnaté, čas sušenia
sa bude blížiť k druhej uvedenej hodnote.
Surovina
Objem
vody (%)
Príprava
Blanšírovanie
(min.)
Teplota
(
˚C)
Čas sušenia
(hod.)
huby
nakrájať na plátky/
polovice
50 4—7
byliny
odstrániť stonku,
nedrobiť
50 14—19
mäso nakrájať na plátky 70 4—12
ryba nakrájať na plátky 70 5—14
15
SK
/ 38
Surovina
Objem
vody (%)
Príprava
Blanšírovanie
(min.)
Teplota
(
˚C)
Čas sušenia
(hod.)
banány 65
ošúpať, nakrájať na
plátky
áno
60
6—13
marhule 85
nakrájať na plátky/
štvrtiny
áno
60
19
jablká 84
nakrájať na plátky/
štvrtiny
áno
60
8—15
slivky 87
rozpoliť, s kôstkou
aj bez nej
áno
50
60
19
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Základnú jednotku čistite vlhkou
handričkou, namočenou do roztoku saponátu. Sitá ihneď po použití umyte v teplom roztoku
vody a saponátu. Niektoré potraviny môžu určitým spôsobom sitá zafarbiť. Nemá to žiadny
vplyv na funkciu spotrebiča a toto zafarbenie sa zvyčajne po určitom čase stratí. Napájací
prívod A7 utrite handričkou a uložte ho do úložného priestoru. Plastové výlisky nikdy nesušte
nad zdrojom tepla (napr. kachľami, el./plynovým sporákom). Po očistení spotrebič uložte
na bezpečné, bezprašné, čisté a suché miesto, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič
definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať
napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Aktívna sušiaca plocha 5 sit (m
2
) asi 0,34
Hmotnosť (kg) asi 3,8
Spotrebič ochrannej triedy II.
Rozmery (Š x H x V), (mm): 350 x 350 x 300
16 / 38
SK
Príkon v pohotovostnom režime je < 1,00 W.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 55 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOT — horúce. HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT
COVER — Nezakrývať. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS —
Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
materiál určený pre styk s potravinami
17
SK
/ 38
Food dehydrator
eta
1302
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNINGS
Consider these instructions to be a part of the appliance and provide them to other users
of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded
socket according to the national standard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
CAUTION – Do not use the appliance with a program, time switch
or any other part that turns the appliance on automatically as there
is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
Never leave the appliance unsupervised and check it during the
whole time of preparing meals!
Do not use the appliance for heating a room!
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it
fell to water. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
Vital Brisa
18 / 38
GB
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect
it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the
cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
Never submerge the drive unit under water and do not wash under running water!
It is not intended for outdoors use.
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any
environment with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils,
gases, paints and other flammable or volatile materials are stored).
When the appliance is switched on for the first time, short and slight smoke can come
out that does not mean any defect and it is not a reason for claiming a defect of the
appliance.
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in sufficient distance from heat sources (e.g. heater, stove, cooker, oven, grill), flammable
objects (e.g. curtains, drapes, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash basins, etc.).
When handling the dryer and the accessories (meshes), be careful, they can be hot!
Holes for air ventilation must not be covered. Do not insert or throw any objects into the
holes.
Prevent entrance of impurities into the appliance (e.g. clouds of dust, hair etc.).
If impurities are sucked and settled inside the appliance, clean it (see par. IV.
MAINTENANCE).
When the appliance is overheated, the automatic heat fuse is activated and it
disconnects power supply. If it happens, switch off the appliance and unplug it from
power supply. Then remove possible visible obstacles preventing air flow and let the
appliance cool down.
Let the appliance cool down before maintenance or storing it.
Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or
a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or
drawing the appliance down and serious injury!
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use
of the appliance (e.g. deterioration of food, injury, burning, scalding, fire, etc.) and
its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety
warning above.
19
GB
/ 38
II. APPLIANCE DESCRIPTION AND ITS FUNCTIONS (Fig. 1)
A - base unit
A1 - START/STOP button
A2 - time and temperature setting switch
A3 - “+” button to increase the time/
temperature value
A4 - “-” button to decrease the time/
temperature value
A5 - display
A6 - hot air output
A7 - supply cord
B - drying meshes
B1 - lidy
B2 - herb drying sieve
Note
The recommended number of drying meshes is 10.
III. PREPARATION AND USE
Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance.
Before the first use, wash
all parts, which will be in contact with food, in warm water with a mild detergent, thoroughly
rinse in clear water and wipe dry or let dry.
CONTROL:
START/STOP button (A1)
- drying process ON/OFF.
Time and temperature setting switch (A2)
- setting the drying time and temperature.
Buttons (A3, A4)
- setting the time and temperature.
- time can be set from 0:30 to 19:30 hours (in 30-minute increments).
- temperature can be set from 35 ˚C to 70 ˚C (in 5 ˚C increments).
Note
If any button is pressed, you will hear a signal sound.
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. Slice the ingredients as required and arrange them on dehydrator trays B.
2. Place the trays on the basis A (Fig. 1).
3. Connect the appliance to the mains. You will hear a signal sound and the display and
button backlight will come on (standby mode).
4. Set the required drying temperature and time and switch the appliance ON by pressing
the A1 button. When the time set elapses, the appliance will turn off automatically (you
will hear a signal sound and “end” will appear on the display).
5. The appliance operation can be switched off at any time by pressing the A1 button.
6. Unplug the appliance from the mains after use.
Note
To ensure uniform dehydration of the ingredients, we recommend that you
interchange the top and bottom trays occasionally during the drying process.
20 / 38
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta Brisa 1302 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla