REXTON Reach R-Li 80 instrukcja

Typ
instrukcja
Reach R-Li
Reach R-Li T
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
2
SPIS TREŚCI
Witamy    4
Twoje aparaty słuchowe    5
Typ aparatu słuchowego  5
Zapoznanie z aparatami słuchowymi 6
Części składowe i nazwy  7
Regulatory  9
Programy słyszenia  10
Właściwości i funkcje  10
Codzienne używanie    11
Wkładanie i zdejmowanie aparatów słuchowych  12
Włączanie i wyłączanie  17
Przechodzenie do trybu gotowości  19
Regulacja poziomu głośności  20
Zmiana programu słyszenia  21
Dodatkowe uawienia (opcjonalne)   21
Ładowanie  22
3
Szczególne sytuacje akuyczne    25
Przez telefon  25
Transmisja audio z iPhone'a  26
Transmisja audio z telefonu z syemem Android  26
Bluetooth  26
Pętle indukcyjne wspomagające słyszenie
(wyłącznie Reach R-Li T)  27
Konserwacja i czyszczenie    28
Aparaty słuchowe  28
Wkładki uszne  30
Konserwacja profesjonalna  32
Ważne informacje dotyczące bezpieczeńwa    33
Dalsze informacje    36
Akcesoria dodatkowe  36
Warunki eksploatacji, transportu i przechowywania  36
Informacje o utylizacji urządzenia  38
Symbole osowane w niniejszym dokumencie  38
Rozwiązywanie problemów dotyczących
aparatów słuchowych  40
Informacje iotne dla danego kraju  42
Serwis i gwarancja  43
4
WITAMY
Dziękujemy, że wybrali Pańwo aparaty słuchowe naszej
rmy. Mamy nadzieję, że będą Pańwu dobrze służyły
na co dzień. Jednak zapoznawanie się z aparatami – tak
jak w przypadku każdej nowości – może trwać przez
pewien czas.
Korzyając z tej inrukcji oraz z pomocy protetyka
słuchu, można poznać zalety i możliwości aparatów
słuchowych oraz przekonać się, że mogą one iotnie
podnieść jakość życia.
Zalecamy, by nosić aparaty słuchowe codziennie,
przez cały dzień. Pozwoli to w pełni skorzyać z zalet
i możliwości, jakie oferują urządzenia. Pomoże to także w
przyzwyczajeniu się do nich.
Urządzenie może nie wyglądać dokładnie tak jak na
rysunku w inrukcji. Zarzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian, jeśli uznamy je za konieczne.
PRZESTROGA
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią
niniejszej inrukcji użytkownika i inrukcji
bezpieczeńwa. Przerzeganie zasad
bezpieczeńwa pozwoli uniknąć obrażeń ciała
i uszkodzenia urządzeń.
Przed pierwszym użyciem aparatów słuchowych
należy je w pełni naładować. Należy poępować
zgodnie z inrukcją użytkownika ładowarki.
5
TWOJE APARATY SŁUCHOWE
W niniejszej inrukcji użytkownika opisano funkcje
opcjonalne, w które Pańwa aparaty słuchowe
mogą, ale nie muszą być wyposażone.
Informacje o funkcjach właściwych dla Pańwa
aparatów słuchowych można uzyskać od protetyka
słuchu.
TYP APARATU SŁUCHOWEGO
Pańwa aparaty słuchowe są aparatami typu RIC (ang.
Receiver-in-Canal – słuchawka w kanale). Słuchawka
umieszczona je w kanale słuchowym i połączona
z aparatem słuchowym za pośrednictwem przewodu
słuchawki. Aparaty te nie są przeznaczone dla
dzieci, które nie ukończyły 3 lat, ani dla osób w wieku
rozwojowym poniżej 3 lat.
Aparat słuchowy zawiera wbudowany na ałe
akumulator (baterię litowo-jonową z możliwością
wielokrotnego ładowania). Akumulator ten można
w proy sposób ładować za pomocą ładowarki
Charging Station R lub opcjonalnej ładowarki
Travel Charger RIC lub Charging+ Station R.
Komunikacja bezprzewodowa umożliwia realizację
zaawansowanych funkcji audiologicznych i
synchronizację między dwoma aparatami słuchowymi.
6
Aparaty słuchowe obejmują Bluetooth® Low Energy*
umożliwiający łatwą wymianę danych ze smartfonem
i bezproblemowe rumieniowe przesyłanie dźwięku
z telefonu iPhone** i dla niektórych smartfonów z
syemem Android, które wspierają transmisję audio dla
aparatów słuchowych (ASHA).
ZAPOZNANIE Z APARATAMI SŁUCHOWYMI 
Zalecane je zapoznanie się z nowymi aparatami
słuchowymi. Należy umieścić aparaty słuchowe na dłoni,
a naępnie wypróbować działanie regulatorów i zwrócić
uwagę na ich rozmieszczenie. Dzięki temu późniejsze
korzyanie z regulatorów już po założeniu aparatów
słuchowych będzie znacznie łatwiejsze.
Jeśli po założeniu aparatów słuchowych pojawiają
się problemy z naciskaniem regulatorów, należy
spytać protetyka słuchu o doępność opcjonalnego
pilota zdalnego erowania lub aplikacji na
smartfona pełniącej rolę pilota do erowania
aparatami słuchowymi.
* Znak słowny Bluetooth i odpowiednie znaki graczne są własnością Bluetooth SIG,
Inc., a każde użycie tych znaków przez WS Audiology Denmark A/S w wyrobie ma
miejsce na mocy odpowiedniej licencji. Pozoałe znaki towarowe i nazwy handlowe
są własnościami odpowiednich podmiotów.
** iPad, iPhone i iPod touch są znakami towarowymi rmy Apple Inc. zarejerowanymi
w USA i w innych krajach.
7
CZĘŚCI SKŁADOWE I NAZWY
Wkładka uszna
Słuchawka
Przewód słuchawki
Otwory mikrofonów
Przełącznik kołyskowy
(erowanie,
włącznik/wyłącznik)
Wskaźnik rony
(czerwony = prawe ucho,
niebieski = lewe ucho) i
złącze słuchawki
Złącza ładowania
8
Można używać naępujących andardowych wkładek
usznych:
Standardowe wkładki uszne Rozmiar
Sleeve 3.0 Vented/Closed/
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Standardowe wkładki uszne można w proy
sposób wymieniać. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
Wkładki uszne wykonywane na zamówienie
Earmold 3.0
9
REGULATORY
Za pomocą przełącznika kołyskowego można na przykład
przełączać programy słyszenia. Żądane funkcje zoały
przypisane do przełącznika kołyskowego przez protetyka
słuchu.
Funkcja przełącznika kołyskowego L R
Krótkie naciśnięcie:
Naępny/poprzedni program
Większa/mniejsza głośność
Funkcja Tinnitus: poziom w górę/w dół
Włączanie/wyłączanie przekazu TV
Naciśnięcie i przytrzymanie przez około 2 sekundy:
Naępny/poprzedni program
Większa/mniejsza głośność
Funkcja Tinnitus: poziom w górę/w dół
Włączanie/wyłączanie przekazu TV
Naciśnięcie i przytrzymanie dolnego przycisku przez
ponad 3 sekundy:
Włączanie i wyłączanie
L = lewa rona, R = prawa rona
Do zmiany programów słyszenia i regulacji
głośności aparatów słuchowych można także
używać pilota zdalnego erowania. Za pomocą
naszej aplikacji na smartfona można erować
jeszcze szerszą gamą opcji.
10
PROGRAMY SŁYSZENIA
1
2
3
4
5
6
Więcej informacji zawiera sekcja
„Zmiana programu słyszenia”.
WŁAŚCIWOŚCI I FUNKCJE
Funkcja opóźnienia włączenia umożliwia
zakładanie aparatów słuchowych bez gwizdów.
Więcej informacji zawiera sekcja
„Włączanie i wyłączanie”.
Funkcja Tinnitus generuje dźwięk przynoszący
ulgę w terapii dokuczliwych szumów usznych.
11
CODZIENNE UŻYWANIE
W celu zapewnienia wygodnego i łatwego korzyania
z aparatów słuchowych wyposażyliśmy je w element
erujący.
Ponadto oferujemy aplikację dla syemów Android i na
telefony iPhone, które ułatwiają obsługę urządzeń. Aby
pobrać i zainalować aplikację na smartfony, należy
skontaktować się z protetykiem słuchu.
12
WKŁADANIE I ZDEJMOWANIE APARATÓW 
SŁUCHOWYCH
Zakupione aparaty słuchowe zoały precyzyjnie
dorojone do prawego i lewego ucha.
Kolorowe znaczniki oznaczają ronę:
czerwony znacznik = prawe ucho
niebieski znacznik = lewe ucho
Zakładanie aparatów słuchowych:
XW przypadku Sleeves należy upewnić się, że zgięcie
elementu Sleeve odpowiada kierunkowi zgięcia
przewodu słuchawki.
Zobacz naępujące rysunki:
Prawidłowo:
Nieprawidłowo:
13
XNależy przytrzymać przewód słuchawki przy zgięciu,
które znajduje się bliżej wkładki usznej.
XNależy orożnie wepchnąć
wkładkę uszną do
kanału słuchowego .
XObrócić go lekko, aż do
poprawnego osadzenia.
Otworzyć i zamknąć
ua, aby uniknąć
nagromadzenia powietrza w
przewodzie słuchowym.
XPodnieść aparat słuchowy i
przesunąć go ponad górną
częścią ucha .
PRZESTROGA
Ryzyko obrażeń!
XNależy zawsze mieć założoną wkładkę uszną na
module słuchawki.
XNależy się upewnić, że wkładka uszna je
prawidłowo zamontowana.
PRZESTROGA
Ryzyko urazu!
XWkładkę uszną należy wkładać do ucha
zachowując orożność. Nie wkładać zbyt
głęboko.
14
Zakładanie aparatu na prawe ucho ułatwi użycie
prawej ręki, a w przypadku ucha lewego użycie
lewej ręki.
W przypadku problemów z założeniem
aparatu słuchowego należy drugą ręką lekko
pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie
powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia
wprowadzenie wkładki usznej.
Opcjonalna podpórka małżowiny zapewnia bezpieczne
trzymanie wkładki usznej w uchu. Mocowanie opcjonalnej
podpórki małżowiny:
CONCHA LOCK SLEEVE 3.0
XWyrównaj element Concha Lock Sleeve 3.0
ze słuchawką w sposób przedawiony na iluracji.
Naępnie nasuń element Concha Lock Sleeve 3.0 na
słuchawkę, aby go bezpiecznie dopasować.
15
CONCHA LOCK 3.0
XWyrównaj koniec podpórki małżowiny z płaskim
końcem słuchawki.
XNaępnie wciśnij podpórkę małżowiny na słuchawkę,
aż zaskoczy na swoje miejsce z kliknięciem.
16
Uawienie podpórki małżowiny:
XNależy zgiąć podpórkę małżowiny
i orożnie umieścić ją na dole
małżowiny usznej (zob. ilurację).
Zdejmowanie aparatu słuchowego:
XNależy podnieść aparat
słuchowy i przesunąć go
ponad górną częścią ucha .
XJeśli aparat słuchowy je
wyposażony w obudowę
indywidualną lub wkładkę,
wówczas w celu zdjęcia
aparatu należy pociągnąć
niewielką żyłkę (przeznaczoną
do zdejmowania) w ronę tyłu
głowy.
XW przypadku pozoałych wkładek usznych:
Należy chwycić dwoma palcami słuchawkę
w kanale słuchowym i orożnie ją wyciągnąć .
Nie należy ciągnąć przewodu słuchawki.
17
PRZESTROGA
Ryzyko obrażeń!
XW bardzo rzadkich przypadkach – podczas
zdejmowania aparatu słuchowego – wkładka
uszna może pozoać w uchu. W takim
przypadku w celu wyjęcia wkładki usznej należy
zgłosić się po pomoc medyczną.
Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć
aparaty słuchowe. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Doępne są naępujące sposoby włączania
i wyłączania aparatów słuchowych.
Za pośrednictwem ładowarki:
XWłączanie: Należy wyjąć aparaty słuchowe
z ładowarki.
W aparatach słuchowych zoanie odtworzona
melodia powitalna. Zoanie uawiony domyślny
poziom głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Umieść aparaty słuchowe w ładowarce.
Uwaga: ładowarka musi być podłączona do źródła
zasilania. Szczegółowe informacje zawiera inrukcja
użytkownika ładowarki.
18
Za pomocą przełącznika kołyskowego:
XWłączanie: Naciśnij i przytrzymaj dolną
część przełącznika kołyskowego,
aż zacznie się odtwarzać melodia
artowa. Przy odtwarzającej się
melodii puść przełącznik kołyskowy.
Zoanie uawiony domyślny poziom
głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj
dolną część przełącznika kołyskowego
przez kilka sekund. Odtworzona
zoanie melodia wyłączenia zasilania.
Gdy włączona je funkcja opóźnienia włączenia,
aparaty słuchowe są włączane z kilkusekundowym
opóźnieniem. W tym czasie można wygodnie umieścić
aparaty słuchowe w uszach bez nieprzyjemnego gwizdu
wywołanego sprzężeniem zwrotnym.
Funkcję „opóźnienia włączenia” może skongurować
protetyk słuchu.
19
PRZECHODZENIE DO TRYBU GOTOWOŚCI
Za pośrednictwem pilota zdalnego erowania można
przełączyć aparaty słuchowe w tryb gotowości.
Spowoduje to wyciszenie aparatów. Po wyjściu z trybu
gotowości urządzenie je uawione na poprzednio
używaną głośność i program słyszenia.
Uwaga:
W trybie gotowości aparaty słuchowe nie
całkowicie wyłączone. Nadal pobierają energię ze
źródła zasilania.
Dlatego zalecamy pozoawianie aparatów w trybie
gotowości tylko przez krótki czas.
Aby wyjść z trybu czuwania, nie mając doępu do
pilota: Należy wyłączyć aparaty słuchowe i włączyć
je z powrotem (za pomocą przełącznika kołyskowego
lub na krótko umieszczając w ładowarce do czasu,
aż zaświeci się co najmniej jedna dioda LED). W
takiej sytuacji zoanie uawiony domyślny poziom
głośności i program słyszenia.
20
REGULACJA POZIOMU GŁOŚNOŚCI
Pańwa aparaty słuchowe automatycznie doosowują
głośność do aktualnej sytuacji akuycznej.
XJeśli wolisz manualną regulację głośności, naciśnij
górną część przełącznika kołyskowego, aby zwiększyć
głośność, lub dolną, aby zmniejszyć.
Informacje na temat uawień
przełącznika kołyskowego podano w sekcji
„Regulatory”.
O zmianie poziomu głośności może informować sygnał
dźwiękowy, który je kongurowany opcjonalnie.
Opcjonalnie skongurowanym sygnałem dźwiękowym
może być również sygnalizowane osiągnięcie głośności
maksymalnej lub minimalnej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

REXTON Reach R-Li 80 instrukcja

Typ
instrukcja