AUDIOSERVICE SR Li tu 7 instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SR Li 7
Inrukcja użytkownika
2
Spis treści
Witamy  4
Przeznaczenie  5
Twoje aparaty słuchowe  6
Typ aparatu  6
Zapoznanie z aparatami słuchowymi  7
Części składowe i nazwy  7
Programy słyszenia  8
Właściwości i funkcje  8
Codzienne używanie  9
Ładowanie  9
Włączanie i wyłączanie aparatów słuchowych  9
Przechodzenie do trybu gotowości  10
Zakładanie i zdejmowanie aparatów słuchowych  11
Regulacja poziomu głośności  14
Zmiana programu słyszenia  14
Szczególne sytuacje akuyczne  15
Przez telefon  15
Transmisja audio z iPhone'a  15
Transmisja audio z telefonu z syemem
Android  16
Bluetooth  16
3
Konserwacja i czyszczenie  17
Aparaty słuchowe  17
Wkładki uszne  19
Konserwacja profesjonalna  21
Ważne informacje na temat bezpieczeńwa  22
Informacje dotyczące bezpiecznej obsługi
akumulatorów litowo-jonowych  22
Dalsze informacje  25
Akcesoria dodatkowe  25
Warunki eksploatacji, transportu
i przechowywania  25
Informacje o utylizacji urządzenia  27
Objaśnienie symboli  27
Rozwiązywanie problemów z aparatami
słuchowymi  28
Informacje iotne dla danego kraju  29
Serwis i gwarancja  31
4
Witamy
Dziękujemy, że wybrali Pańwo aparaty słuchowe naszej
rmy. Mamy nadzieję, że będą Pańwu dobrze służyły
na co dzień. Jednak zapoznawanie się z aparatami
i nabywanie odpowiednich nawyków korzyania z nich —
tak jak w przypadku każdej nowości — może trwać przez
pewien czas.
Korzyając z tej inrukcji oraz z pomocy protetyka
słuchu, poznają Pańwo zalety i możliwości aparatów
słuchowych oraz przekonają się, że mogą one iotnie
podnieść jakość życia.
Zalecamy, by nosili Pańwo aparaty słuchowe
codziennie, przez cały dzień. Pozwoli to w pełni
skorzyać z zalet i możliwości, jakie oferują urządzenia
i pomoże przyzwyczaić się do nich.
PRZESTROGA
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią
niniejszej inrukcji użytkownika i inrukcji
bezpieczeńwa. Przerzeganie zasad
bezpieczeńwa pozwoli uniknąć obrażeń ciała
i uszkodzenia urządzeń.
Przed pierwszym użyciem aparatów słuchowych
należy je w pełni naładować.
Urządzenie może odbiegać wyglądem od
rysunku z inrukcji. Zarzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian, jeśli uznamy je za konieczne.
5
Przeznaczenie
Aparaty słuchowe są przeznaczone do poprawy
słyszenia u osób z ubytkiem słuchu. Wyłącznie
specjalia w dziedzinie słuchu, np. laryngolog, protetyk
słuchu lub audiolog, może ualić diagnozę oraz zalecić
noszenie aparatu słuchowego.
Z aparatów słuchowych i akcesoriów należy korzyać
wyłącznie zgodnie z odpowiednimi inrukcjami
użytkownika.
6
Twoje aparaty słuchowe
W niniejszej inrukcji użytkownika opisano funkcje
opcjonalne, w które Pańwa aparaty słuchowe
mogą, ale nie muszą być wyposażone.Informacje
o funkcjach właściwych dla Pańwa aparatów
słuchowych można uzyskać od protetyka słuchu.
Typ aparatu
Państwa aparaty słuchowe są aparatami typu RIC
(ang. Receiver-in-Canal — słuchawka w kanale). Słuchawka
umieszczona jest w kanale słuchowym i połączona
z aparatem za pośrednictwem przewodu słuchawki. Aparaty
te nie są przeznaczone dla dzieci, które nie ukończyły 3 lat,
ani dla osób w wieku rozwojowym poniżej 3 lat.
Aparat słuchowy zawiera wbudowany na stałe akumulator
(baterię litowo-jonową z możliwością wielokrotnego
ładowania). Akumulator ten można w prosty sposób
ładować za pomocą Connexx Slim-RIC Travel Charger 2
lub Connexx Charging+ Station SR.
Komunikacja bezprzewodowa umożliwia realizację
zaawansowanych funkcji audiologicznych i
synchronizację między dwoma aparatami słuchowymi.
Aparaty słuchowe wyposażone w Bluetooth® Low Energy*
umożliwiający łatwą wymianę danych ze smartfonem
i bezproblemowe rumieniowe przesyłanie dźwięku
* Znak słowny Bluetooth i odpowiednie znaki graczne są własnością Bluetooth SIG,
Inc., a każde użycie tych znaków przez WS Audiology Denmark A/S w wyrobie ma
miejsce na mocy odpowiedniej licencji. Pozoałe znaki towarowe i nazwy handlowe
są własnościami odpowiednich podmiotów.
7
z telefonu iPhone* i dla niektórych smartfonów
z syemem Android, które wspierają transmisję audio
dla aparatów słuchowych (ASHA).
Zapoznanie z aparatami słuchowymi
Zakupione aparaty słuchowe nie zawierają żadnych
regulatorów.
Jeśli użytkownik zamierza ręcznie regulować głośność
lub przełączać programy słyszenia, wówczas
powinien porozmawiać z protetykiem słuchu na temat
opcjonalnego pilota zdalnego erowania.
Części składowe i nazwy
Wkładka uszna
Słuchawka
Przewód słuchawki
Otwory mikrofonów
Złącze ładowania
Wskaźnik rony
(czerwony = prawe ucho,
niebieski = lewe ucho)
* iPad, iPhone i iPod touch są znakami towarowymi rmy Apple Inc. zarejerowanymi
w USA i w innych krajach.
8
Można używać naępujących andardowych wkładek
usznych:
Standardowe wkładki uszne Rozmiar
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Standardowe wkładki uszne można w proy
sposób wymieniać. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
Programy słyszenia
1
2
3
4
5
6
Więcej informacji zawiera sekcja „Zmiana programu słyszenia”.
Właściwości i funkcje
Funkcja terapii szumów usznych generuje
dźwięk przynoszący ulgę w terapii dokuczliwych
szumów usznych.
9
Codzienne używanie
Ładowanie
Możliwy je wybór pomiędzy Connexx Slim-RIC Travel
Charger 2 a Connexx Charging+ Station SR .
XNależy umieścić aparaty słuchowe w ładowarce.
XNależy poępować zgodnie z inrukcją użytkownika
ładowarki. W inrukcji obsługi ładowarki można też
znaleźć przydatne wskazówki dotyczące ładowania.
Włączanie i wyłączanie aparatów słuchowych
Doępne są naępujące sposoby włączania
i wyłączania aparatów słuchowych.
XWłączanie: Należy wyjąć aparaty z ładowarki.
W aparatach słuchowych zoanie odtworzona
melodia powitalna. Zoanie uawiony domyślny
poziom głośności i program słyszenia.
10
XWyłączanie: Należy umieścić aparaty słuchowe
w ładowarce.
Uwaga: ładowarka musi być włączona.
Przechodzenie do trybu gotowości
Za pośrednictwem pilota zdalnego erowania można
przełączyć aparaty słuchowe w tryb gotowości.
Spowoduje to wyciszenie aparatów. Po wyjściu z trybu
gotowości urządzenie je uawione na poprzednio
używaną głośność i program słyszenia.
Notatka:
W trybie gotowości aparaty słuchowe nie
są całkowicie wyłączone. Nadal pobierają energię
ze źródła zasilania.
Dlatego zalecamy pozoawianie aparatów w trybie
gotowości tylko przez krótki czas.
Aby wyjść z trybu gotowości, nie mając doępu
do pilota: Należy wyłączyć aparaty słuchowe i włączyć
je z powrotem (na krótko umieszczając w ładowarce
do czasu, aż zaświeci się jedna lub więcej diod
LED). Należy poczekać, aż w aparatach słuchowych
zoanie odtworzona melodia powitalna.
Może to potrwać kilka sekund. Należy zwrócić uwagę,
że zoanie uawiony domyślny poziom głośności
i program słyszenia.
11
Zakładanie i zdejmowanie aparatów słuchowych
Zakupione aparaty słuchowe zoały precyzyjnie
dorojone do prawego i lewego
ucha. Kolorowe znaczniki oznaczają
ronę:
czerwony znacznik = prawe ucho
niebieski znacznik = lewe ucho
Zakładanie aparatu słuchowego:
XW przypadku Sleeves należy upewnić się, że kierunek
wygięcia Sleeve je zgodny z kierunkiem wygięcia
przewodu słuchawki.
Prawidłowo:
Nieprawidłowo:
12
XNależy przytrzymać przewód słuchawki przy zgięciu,
które znajduje się bliżej wkładki usznej.
XNależy orożnie wepchnąć
wkładkę uszną
do kanału słuchowego .
XObrócić go lekko,
aż do poprawnego osadzenia.
Należy otworzyć i zamknąć
ua, aby uniknąć gromadzenia
powietrza w kanale słuchowym.
XNależy podnieść aparat
słuchowy i przesunąć go ponad
górną częścią ucha .
Zakładanie aparatów może być łatwiejsze,
jeśli prawy aparat słuchowy będzie zakładać
się prawą ręką, a lewylewą ręką.
W przypadku problemów z wsunięciem
aparatu słuchowego należy drugą ręką lekko
pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie
powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia
wprowadzenie wkładki usznej.
13
Opcjonalna podpórka małżowinowa zapewnia
bezpieczne trzymanie andardowej końcówki w uchu.
Aby uawić podpórkę małżowinową:
XNależy zgiąć podpórkę
małżowinową i orożnie umieścić
ją na dole małżowiny usznej
(patrz iluracja).
Zdejmowanie aparatu słuchowego:
XNależy podnieść aparat
słuchowy i przesunąć go
ponad górną częścią ucha .
XNależy chwycić dwoma palcami słuchawkę
w kanale słuchowym i orożnie ją wyciągnąć .
Nie należy ciągnąć przewodu słuchawki.
Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć
aparaty słuchowe. Więcej informacji zawiera rozdział
„Konserwacja i czyszczenie”.
14
Regulacja poziomu głośności
Pańwa aparat słuchowy automatycznie doosowuje
głośność do aktualnej sytuacji akuycznej.
XW celu ręcznego uawienia głośności należy użyć
opcji pilota zdalnego erowania.
O zmianie poziomu głośności może informować sygnał
dźwiękowy, który je kongurowany opcjonalnie.
Zmiana programu słyszenia
Aparaty słuchowe automatycznie dopasowują swoje
działanie do bieżącej sytuacji akuycznej.
Aparat słuchowy może być także wyposażony w kilka
programów słyszenia, które w razie potrzeby umożliwiają
zmodykowanie charakteryyki dźwięku. O zmianie
programu może informować sygnał dźwiękowy, który je
kongurowany opcjonalnie.
XW celu ręcznej zmiany programu słyszenia należy
użyć opcjonalnego pilota zdalnego erowania.
Lia programów słyszenia je doępna w sekcji
„Programy słyszenia”.
Zaosowano głośność domyślną.
15
Szczególne sytuacje akuyczne
Przez telefon
Podczas rozmowy przez telefon należy
przytrzymywać słuchawkę telefonu
nieznacznie powyżej ucha. Aparat
słuchowy i słuchawka telefonu muszą
się znajdować w jednej linii. Słuchawkę
należy lekko obrócić, aby nie zakrywać
nią całkowicie ucha.
Program telefonu
W przypadku korzyania z telefonu konieczne może
być wybranie konkretnego poziomu głośności. Proszę
poprosić protetyka słuchu o skongurowanie programu
telefonu.
XProgram telefonu można uruchamiać zawsze podczas
rozmów telefonicznych.
Informacja o tym, czy program telefonu zoał
skongurowany w konkretnych aparatach słuchowych,
je doępna w sekcji „Programy słyszenia”.
Transmisja audio z iPhone'a
Twoje aparaty słuchowe są Made for iPhone aparatami
słuchowymi. Oznacza to, że można przez nie
bezpośrednio prowadzić rozmowy telefoniczne i słuchać
muzyki z iPhone'a.
16
Aby uzyskać więcej informacji na temat zgodnych
urządzeń z syemem iOS, parowania, rumieniowego
przesyłania dźwięku i innych użytecznych funkcji, należy
zwrócić się do protetyka słuchu.
Transmisja audio z telefonu z syemem
Android
Jeśli Twój telefon komórkowy wspiera Audio Streaming
for Hearing Aids (ASHA), możesz bezpośrednio
prowadzić rozmowy telefoniczne i słuchać muzyki za
pomocą aparatu słuchowego.
Aby uzyskać więcej informacji na temat zgodnych
urządzeń z syemem Android, parowania,
rumieniowego przesyłania dźwięku i innych
użytecznych funkcji, należy zwrócić się do protetyka
słuchu.
Bluetooth
Urządzenie je wyposażone w technologię
bezprzewodową Bluetooth®, która umożliwia
rumieniowe przesyłanie dźwięku z telefonów
komórkowych lub innych kompatybilnych urządzeń.
W samolocie korzyanie z funkcji Bluetooth może być
ograniczone, szczególnie podczas artu i lądowania.
W takim przypadku można wyłączyć technologię
bezprzewodową Bluetooth w urządzeniu za pomocą
aplikacji na smartfony.
17
Konserwacja i czyszczenie
Dla uniknięcia uszkodzeń ważna jest odpowiednia dbałość
o aparaty słuchowe i przestrzeganie kilku prostych zasad,
które już wkrótce staną się codziennymi nawykami.
Aparaty słuchowe
Czyszczenie
Zakupione aparaty słuchowe są pokryte powłoką
ochronną. Jeśli jednak nie będą regularnie czyszczone,
mogą ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.
XAparaty słuchowe należy czyścić codziennie miękką,
suchą chueczką.
XW żadnym wypadku nie należy myć
urządzeń pod bieżącą wodą ani zanurzać
w wodzie.
XW trakcie czyszczenia nie należy
osować nacisku.
XW przypadku złącza ładowania nie należy używać
rozpuszczalnika alkoholowego.
XAby uniknąć korozji, należy użyć miękkiej i suchej
chueczki do wytarcia potu lub płynu ze złączy
ładowania lub aparatów słuchowych przed włożeniem
ich do ładowarki.
XW celu uzyskania informacji o zalecanych produktach do
czyszczenia, specjalnych zeawach do pielęgnacji oraz
informacji na temat sprawdzonych metod poępowania,
18
które zapewnią sprawność aparatów słuchowych, należy
skontaktować się z protetykiem słuchu.
Suszenie
Do osuszania aparatów słuchowych lub naszych Connexx
Charging+ Station SR można używać konwencjonalnych
produktów. Protetyk słuchu udzieli informacji o zalecanych
produktach do suszenia oraz indywidualnych wskazówek
co do tego, kiedy należy suszyć aparaty słuchowe.
Przechowywanie
Przechowywanie krótkoterminowe (maksymalnie
przez kilka dni): Należy wyłączyć aparaty słuchowe,
umieszczając je w ładowarce.
Ładowarka musi być włączona. Jeśli ładowarka nie
będzie włączona, to umieszczone w niej aparaty
słuchowe nie wyłączą się.
Należy zwrócić uwagę, że wyłączenie aparatów
słuchowych za pomocą pilota zdalnego erowania lub
aplikacji na smartfonie nie powoduje ich całkowitego
wyłączenia. Aparaty pozoają w trybie gotowości
i nadal pobierają energię.
Przechowywanie długoterminowe (tygodnie, miesiące, ...):
Najpierw należy w pełni naładować aparaty słuchowe.
Pozoawić je w Connexx Slim-RIC Travel Charger 2
z zamkniętą pokrywą. Po pełnym naładowaniu
aparatów słuchowych ładowarka i aparaty słuchowe
przechodzą w tryb hibernacji, aby oszczędzać energię.
Zalecamy osowanie produktów osuszających
w trakcie przechowywania aparatów słuchowych.
19
Wymagane jest ładowanie aparatów słuchowych raz na
6 miesięcy w celu niedopuszczenia do nieodwracalnego
głębokiego rozładowania akumulatorów.
Głęboko rozładowanych akumulatorów nie będzie można
już naładować i trzeba będzie je wymienić. Zalecamy
ładowanie w odstępach krótszych niż 6 miesięcy.
Należy przerzegać warunków
przechowywania opisanych w rozdziale
„Warunki eksploatacji, transportu i przechowywania”.
Wkładki uszne
Czyszczenie
Na wkładkach usznych i końcówkach andardowych
może gromadzić się woskowina uszna. Jej obecność
może niekorzynie wpływać na jakość dźwięku. Należy
codziennie czyścić wkładki uszne.
Niezależnie od typu wkładek usznych:
Xpo wyjęciu
wkładkę uszną
należy oczyścić
miękką i suchą
chueczką.
Zapobiegnie
to wyschnięciu
i wardnieniu
woskowiny usznej.
20
Wymiana
Standardowe kopułki należy wymieniać co około trzy
miesiące. Wymiany należy dokonać wcześniej w razie
zauważenia pęknięć lub innych zmian. Procedura
wymiany andardowych wkładek usznych je zależna
od typu wkładek. W sekcji „Części składowe i nazwy”
protetyk słuchu oznaczył właściwy typ wkładki usznej.
XAby usunąć arą nasadkę lub Sleeve, poępuj
zgodnie z iluracją poniżej. Należy uważać, by nie
ciągnąć za przewód odbiornika.
XZachowaj szczególną
orożność, aby nowa
nasadka lub Sleeve
zakrywała w pełni
uszczelkę zatrzymującą
słuchawki.
XNależy sprawdzić, czy
nowa nasadka lub Sleeve
je pewnie zamocowana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AUDIOSERVICE SR Li tu 7 instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla