Unold 78120 Specyfikacja

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Specyfikacja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 78120/78126
Dati tecnici ....................................................................................................................... 30
Significato dei simboli ........................................................................................................ 30
Per la vostra sicurezza ......................................................................................................... 30
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 32
Preparazione del succo ........................................................................................................ 32
Pulizia e cura ..................................................................................................................... 33
Norme die garanzia ............................................................................................................. 34
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 34
Service .............................................................................................................................. 14
Manual de instrucciones Modelo 78120/78126
Datos técnicos ................................................................................................................... 35
Explicación de símbolos ...................................................................................................... 35
Para su seguridad ............................................................................................................... 35
Puesta en servicio ............................................................................................................... 37
Preparación del zumo .......................................................................................................... 37
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. 38
Condiciones de garantia ...................................................................................................... 39
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 39
Service .............................................................................................................................. 14
Návod k obsluze Modelu 78120/78126
Technické údaje ................................................................................................................ 40
Vysvětlení symbolů .............................................................................................................. 40
Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................................................................................... 40
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 42
Příprava šťávy ..................................................................................................................... 42
Čištění a péče .................................................................................................................... 43
Záruční podmínky ............................................................................................................... 43
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 43
Service .............................................................................................................................. 14
Instrukcja obsługi Model 78120/78126
Dane techniczne ................................................................................................................. 44
Objaśnienie symboli ............................................................................................................ 44
Dla bezpieczeństwa użytkownika .......................................................................................... 44
Przed pierwszym użyciem .................................................................................................... 46
Przygotowanie soku ............................................................................................................. 46
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................... 47
Warunki gwarancji............................................................................................................... 48
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 48
Service .............................................................................................................................. 14
7
IHRE NEUE ZITRUSPRESSE
D Ab Seite 8
1 Staubschutzdeckel
2 Presskegel groß
3 Presskegel klein
4 Sieb
5 Saftauffangbehälter mit Ausguss
6 Motorblock
GB Page 15
1 Dust cover
2 Large cone
3 Small cone
4 Sieve
5 Juice collection container with
spout
6 Motor block
F Page 20
1 Capot anti-poussière
2 Cône de pressage, grand
3 Cône de pressage, petit
4 Filtre
5 Réservoir collecteur de jus avec
bec verseur
6 Bloc moteur
NL Pagina 25
1 Stofdeksel
2 Perskegel groot
3 Perskegel klein
4 Zeef
5 Sapreservoir met tuit
6 Motorblok
I Pagina 30
1 Coperchio antipolvere
2 Cono spremitore grande
3 Cono spremitore piccolo
4 Filtro raccogli-polpa e ferma-
occioli
5 Contenitore di raccolta del succo
con beccuccio di erogazione
6 Blocco motore
E Página 35
1 Tapa protectora contra el polvo
2 Cono exprimidor grande
3 Cono exprimidor pequeño
4 Tamiz
5 Recipiente colector de zumo con
boquilla
6 Bloque de motor
CZ Strany 40
1 Kryt pro ochranu proti prachu
2 Lisovací kužel velký
3 Lisovací kužel malý
4 Síto
5 Nádoba na šťávu s hubičkou
6 Blok motoru
PL Strony 44
1
Pokrywa chroniąca przed kurzem
2
Nasadka stożkowa, duża
3
Nasadka stożkowa, mała
4
Sitko
5
Pojemnik na sok z dzióbkiem
6
Blok silnika
44
Moc: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz
Obudowa: Stal szlachetna / tworzywo sztuczne w biały kolorze (model 78120)
Stal szlachetna / tworzywo sztuczne w czarnym kolorze (model 78126)
Sitko: Stal szlachetna
Nasadka stożkowa: Tworzywo sztuczne
Maksymalny czas pracy
ciągłej: 5 minut
Pojemność pojemnika
na sok: Ok. 500 ml
Stopień ochrony: II
Wymiary: Około 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (szer./ głęb. /wys.)
Przewód zasilający: Ok. 75 cm, zamontowany na stałe
Ciężar: Ok. 1,1 kg
Wyposażenie: Instrukcja obsługi, 2 nasadki stożkowe, pokrywa chroniąca urządzenie
przed kurzem, schowek na kabel
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 78120/78126
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe in-
strukcje i zachować je do użytku
w przyszłości.
1. Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat lub osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub osoby nie
posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli są one nad
-
zorowane lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpieczn-
ego użytkowania urządzenia
i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci mogą czyścić i
konserwować urządzenie
tylko pod nadzorem.
2. Nie dopuszczać do
urządzenia dzieci w wieku
poniżej 3 lat lub nadzorować
je przez cały czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat mogą włączać i wyłączać
urządzenie tylko wtedy,
gdy znajduje się ono w
swojej normalnej pozycji
obsługi, gdy dzieci nad
-
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
45
zorowane lub zostały poin-
struowane na temat bez-
piecznego użytkowania i
zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat nie
mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani
konserwować.
4. Urządzenie należy prz-
echowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
5. Urządzenie należy podłączać
wyłącznie do prądu przemi
-
ennego o napięciu podanym
na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie może
pracować z zewnętrznym
programatorem zegarowym
lub systemem zdalnego ste
-
rowania (pilotem).
7. W żadnym wypadku nie
zanurzać urządzenia lub
przewodu w wodzie lub w
innych płynach.
8. Blok silnika nie może mieć
kontaktu z wodą ani z innymi
cieczami. Jeśli to nastąpiło,
przed ponownym użyciem
należy go całkowicie
wysuszyć.
9. Wyciskarki do owoców cytru
-
sowych nie wolno myć w
zmywarce.
10. Urządzenia ani przewodu
nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękami.
11. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użycia w
gospodarstwie domowym
lub w podobnych zastosowa
-
niach, np.
aneksach kuchennych
w sklepach, biurach lub
innych zakładach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w
hotelach, motelach lub
innych noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach
lub domach letniskowych.
12. Ze względów bezpieczeństwa
nigdy nie należy stawiać
urządzenia na gorących
powierzchniach, metalowym
blacie lub na wilgotnym
podłożu.
13. Urządzenie ani przewód nie
mogą być użytkowane w
pobliżu płomieni.
14. Wyciskarki do owoców
cytrusowych należy zawsze
używać na wolnej, równej
powierzchni.
15. Zwrócić uwagę na to, aby
przewód nie zwisał poza
krawędź powierzchni robo
-
czej, gdyż może to prowadzić
do wypadków, np. gdy małe
dzieci pociągną za niego.
16. Przewód zasilający musi być
tak ułożony, aby niemożliwe
było jego pociągnięcie lub
potknięcie się o niego.
17. Nigdy nie owijać przewodu
wokół urządzenia.
18. Przewód wyjmować z gniaz
-
dka pociągając za wtyczkę,
nigdy za kabel.
19. Nie nosić bloku silnika za
kabel.
20. Urządzenie jest przeznac
-
zone do użytku w pomies-
zczeniach i nie wolno go
przysłaniać podczas pracy.
21. Urządzenia należy używać
wyłącznie do wyciskania
owoców cytrusowych.
22. Urządzenia nie wolno używać
z akcesoriami innych pro
-
ducentów lub marek, aby
uniknąć szkód.
23. Po użyciu i przed czyszcze
-
niem należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka. Urządzenia nie
wolno nigdy pozostawiać
bez nadzoru, gdy wtyczka
46
Nie wkładać ręki do pracującego urządzenia – istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! Nie
zbliżać do urządzenia włosów, części odzieży, narzędzi itp., gdy wtyczka jest podłączona do
gniazdka.
Nigdy nie dotykać nasadki stożkowej bezpośrednio rękami, gdy wtyczka jest podłączona do
gniazdka.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń wszystkie materiały opakunkowe.
2. Sprawdź, czy dostarczono wszystkie
pokazane akcesoria.
3. Przed pierwszym użyciem umyj w wodzie
ze środkiem czyszczącym zbiornik na sok,
sitko, stożek wyciskający i pokrywę.
włożona jest do gniazdka sie-
ciowego.
24. W żadnym wypadku nie
otwierać obudowy wyciskarki
do owoców cytrusowych. Ist
-
nieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
25. Regularnie sprawdzać
urządzenie, wtyczkę i prze
-
wód zasilający pod kątem
zużycia lub uszkodzenia.
Gdy uszkodzony jest kabel
lub inne części, prosimy
odesłać urządzenie do spra
-
wdzenia i naprawy do nas-
zego serwisu klienta.
26. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą powodować
znaczne niebezpieczeństwo
dla użytkownika i prowadzą
do unieważnienia gwarancji.
27.
Uszkodzony kabel
urządzenia musi ze względów
bezpieczeństwa wymienić
producent, serwis klienta
lub osoba o podobnych kwa
-
lifikacjach.
PRZYGOTOWANIE SOKU
1. Owoce cytrusowe należy odpowiednio
przygotować: umyć i przekroić na pół.
2. Pokrywa służy jedynie jako ochrona przed
kurzem i należy zdjąć na czas używania
urządzenia.
3. Niepotrzebną część kabla należy zwinąć i
włożyć do schowka pod spodem urządzenia.
4. Włożyć pojemnik na sok z dzióbkiem do
urządzenia. Dzióbek pojemnika musi leżeć
w odpowiednim zagłębieniu w bloku silnika.
5. Włożyć do pojemnika na sok sitko (płaskie
części otworu w sitku muszą dokładnie leżeć
w płaskich częściach pojemnika na sok, ina-
czej sitko nie da się włożyć).
6. Włożyć małą nasadkę stożkową (3). Nadaje
się ona idealnie do wyciskania mniejszych
owoców, takich jak cytryny.
7. Jeżeli wyciskane większe owoce, należy
na mniejszą nasadkę stożkową włożyć
większą nasadkę stożkową (4). Upewnić się,
że obydwie nasadki są pewnie osadzone.
8. Podstawić pod wylot odpowiednie naczynie.
9. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~,
50 Hz).
10. Otworzyć zawór kurkowy, lekko naciskając
dzióbek na dół (patrz ilustracja).
11. Docisnąć przepołowiony owoc cytrusowy
przekrojoną stroną do nasadki stożkowej.
Wskazówka: Maksymalny czas pracy ciągłej wynosi 5 minut. Po upływie tego czasu należy odczekać kilka
minut, aż urządzenie się nieco ochłodzi, i dopiero potem kontynuować wyciskanie soku.
47
12. Silnik włącza się automatycznie i owoc
jest wyciskany. Po uniesieniu wyciśniętego
owocu urządzenie ponownie wyłącza się.
13. Wskutek konstrukcji silnika nasadka
stożkowa nie zawsze obraca się w tym
samym kierunku. W ten sposób gwaranto-
wane jest optymalne wyciśnięcie owocu.
14. Nie naciskać zbyt mocno, gdyż wtedy
nasadka stożkowa obraca się wolniej, a sil-
nik jest za bardzo obciążony. Najlepszy
wynik osiąga się przez wolne wyciskanie.
15. Sok spływa do pojemnika na sok pod sit-
kiem, a stamtąd przy otwartym zaworze
kurkowym do pojemnika znajdującego się
pod wylotem. Pojemnik na sok mieści ok.
500 ml soku. Jeżeli przygotowywana jest
większa ilość soku, należy co jakiś czas
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, wylać sok do
pojemnika i wyczyścić sitko.
16. Po zakończeniu wyciskania zawór kurkowy
należy ponownie nacisnąć do góry zamykając
go w ten sposób, aby uniknąć kapania.
17. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
18. Myć urządzenie po każdym użyciu.
19. Porady: Zalecamy spożywać sok jak najbard-
ziej świeży. Soku z owoców cytrusowych nie
należy przechowywać w metalowym pojem-
niku.
Wentyl wylewowy zamkniętyWentyl wylewowyotwarty
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie
zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka i ochłodzić urządzenie.
1. Urządzenia nie czyścić nigdy wodą lub pod
wodą lub inną cieczą. Szczególnie silnik i
sprężarka nie mogą kontaktować się z wodą.
2. Nie używać skrobiących ani szorujących
środków czyszczących.
3. Wyjmowane części można myć w ciepłej
wodzie z łagodnym płynem do mycia naczyń.
Części nie nadają się do mycia w zmywarce.
Zwrócić uwagę na to, aby nie zanurzać pojem-
nika na lody do wody.
4. Przetrzeć obudowę sprężarki wilgotną
ścierką.
5. Przed złożeniem dobrze wysuszyć wszystkie
części miękką ścierką.
6. Uwaga: Zanim ponownie użyje się mas-
zyny do lodów, ze względów higienicznych
upewnić się, czy wszystkie części zostały
dokładnie wymyte i wysuszone.
48
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons-
erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć
ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że
ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze-
dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 78120 Specyfikacja

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Specyfikacja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla