DeWalt DCN45RN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm)
DCN45RN
509217 - 12 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
3
4
5
7
8
6
2
1
1
2
1
2
11
9
XXXX XX XX
25
10
Rys. B
3
12
4
13
8
5
6
15
16
Rys. C Rys. D
Rys. E Rys. F
Rys. G Rys. H
4
14
17
18
19
20
21
19
21
22
23
22
22
24
20
Rys. I Rys. J
Rys. K Rys. L
Rys. M Rys. N
5
POLSKI
BEZPRZEWODOWA GWOŹDZIARKA DO POKRYĆ DACHOWYCH
DCN45RN
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne wprzypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Bezprzewodowa gwoździarka do pokryć
dachowych
DCN45RN
Niniejszym firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane
wsekcji Dane techniczne są zgodne znormami:
2006/42/WE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy DEWALT.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
17.03.2020
a OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać
instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
DCN45RN
Napięcie V prądu
stałego
18
Typ 1
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Tryb uruchamiania Sekwencyjny
Kąt koletowania gwoździ 15°
Elementy złączne
długość mm 19–45
średnica trzonka mm 3
średnica łba mm 10,1
typ trzonka Gładki i pierścieniowy
pojemność magazynka 120 gwoździ
Waga (bez akumulatora) kg 3,85
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie
z EN60745- 2-16:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 83
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 94
K (niepewność dla danego poziomu dźwięku) dB(A) 3
Wartość emisji drgań a
h
= m/s2< 2,5
Niepewność K = m/s21,5
Poziom emisji drgań ihałasu podany wtej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym wnormie EN60745 imoże być stosowany do
porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu
dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
wprzypadku użycia narzędzia do innych zastosowań,
przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie
konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań
i/lub hałasu może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia
lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
6
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może grozić doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi
wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności.
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
Akumulatory Ładowarki/czas ładowania (minuty)
Nr kat. V prądu
stałego
Ah Masa
(kg)
DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75 * 420 270 220 135 * 110 * 60 75 * 135 * X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40 ** 185 120 100 60 60/45 ** 60/40 ** 60/40 ** 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 75/50 ** 240 150 120 75 75/60 ** 75/50 ** 75/50 ** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
* Kod daty 201811475B lub nowszy
** Kod daty 201536 lub nowszy
7
POLSKI
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a ) Wczasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego zczęściami wirującymi elektronarzędzia
może spowodować uszkodzenie ciała.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy iubranie zdala od
ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca zczęstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Narzędzie, którego nie można
kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub wyjąć akumulator zurządzenia, jeśli
to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza
zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie znających
elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania
się elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są niebezpieczne wrękach niewprawnego
użytkownika.
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
iakcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone izamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Użytkowanie ikonserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
8
POLSKI
b ) Do zasilania elektronarzędzi używać wyłącznie
wyznaczonych akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia ipożaru.
c ) Nie używane akumulatory należy przechowywać
zdala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów.
Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia lub pożaru.
d ) Wprzypadku uszkodzenia akumulatora może zniego
wypłynąć płyn; unikać kontaktu ztą substancją.
Wrazie styczności, obficie przemywać wodą.
Wprzypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się
zakumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
e ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać wsposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
f ) Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C może
spowodować wybuch.
g ) Postępować zgodnie zwszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania inie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
winstrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
wtemperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora izwiększa ryzyko
pożaru.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b ) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.
Instrukcje bezpieczeństwa dla gwoździarek
akumulatorowych
Zawsze zakładać, że wnarzędziu znajdują się elementy
złączne. Nieodpowiedzialne obchodzenie się zgwoździarką
może spowodować nagłe wystrzelenie elementu złącznego
iobrażenia ciała.
Nie kierować narzędzia na siebie ani na nikogo
wpobliżu. Nagłe wciśnięcie spustu spowoduje wystrzelenie
elementu złącznego iobrażenia ciała.
Nie włączać narzędzia, jeśli nie jest ono mocno
przyłożone do obrabianego elementu. Jeśli narzędzie nie
będzie dobrze przylegać do obrabianego elementu, element
złączny może się odbić od celu.
Trzymać dłonie iinne części ciała zdala od obszaru
wystrzeliwania elementów złącznych przez narzędzie.
Podczas użytkowania NIGDY nie chwytać narzędzia za
magazynek lub zbiornik, ponieważ błędnie wbity gwóźdź może
wylecieć znoska ispowodować obrażenia ciała.
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania, jeśli element
złączny zatnie się wnarzędziu. Podczas usuwania
zablokowanego elementu złącznego, jeśli gwoździarka
będzie podłączona do zasilania, może zostać przypadkowo
uruchomiona.
Nie używać tego narzędzia do mocowania kabli
elektrycznych. Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji
kabli elektrycznych imoże uszkodzić ich izolację, powodując
ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
OSTRZEŻENIE: Jeśli narzędzie zostało upuszczone lub
podejrzewa się, że zostało uszkodzone, wykonać kontrolę
pracy narzędzia zgodnie zopisem wrozdziale dotyczącym
wyboru trybu pracy wtej instrukcji. Jeśli narzędzie nie
działa zgodnie zopisem, zaprzestać jego użytkowania
ioddać je do kontroli wautoryzowanym DEWALT.
Zawsze nosić okulary ochronne.
Zawsze korzystać zzabezpieczenia słuchu.
Korzystać wyłącznie zelementów złącznych typu podanego
winstrukcji.
Nie używać żadnych stojaków do mocowania narzędzia do
podpory.
Nie demontować ani nie blokować żadnych części narzędzia
wbijającego elementy złączne, jak przełącznika kontaktowego.
Przed każdym użyciem sprawdzać mechanizm zabezpieczający
iuruchamiający pod kątem prawidłowego działania
isprawdzać, czy wszystkie nakrętki iśruby są mocno dokręcone.
Nie używać urządzenia DCN45RN
wrazie konieczności zmiany miejsca wbijania na inne
zużyciem rusztowań, schodów, drabin lub konstrukcji
podobnych do drabin, np. listew dachowych itp.;
do zamykania skrzynek lub pudeł;
wtrakcie montażu zabezpieczających systemów
transportowych np. na pojazdach, wagonach itp.
Aby uzyskać informacje na temat wyłączeń od powyższych
zakazów, zapoznać się zkrajowymi przepisami BHP.
Zawsze przestrzegać lokalnych przepisów BHP.
Nie używać narzędzia wroli młotka.
Nigdy nie uruchamiać narzędzia wbijającego elementy złączne
wpowietrzu.
Wmiejscy pracy nosić narzędzie wyłącznie jedną ręką inigdy
nie wciskać spustu.
Uwzględniać warunki wmiejscu pracy. Elementy złączne
mogą przebijać cienkie obrabiane przedmioty lub ześlizgiwać
się zkrawędzi irogów obrabianego przedmiotu, co może
zagrażać ludziom.
Nie wbijać elementów złącznych blisko krawędzi obrabianego
przedmiotu.
Nie wbijać elementów złącznych winne elementy złączne.
9
POLSKI
Pozostałe zagrożenia
Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami podczas
używania takich maszyn:
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia.
Utrata panowania spowodowana nietrzymaniem narzędzia
mocno.
Zmęczenie mięśni ramion idłoni, szczególnie podczas pracy
znarzędziem nad głową. Zawsze robić regularne przerwy
podczas długiej pracy.
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie narządu słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
Utrata panowania spowodowana odrzutem.
Ryzyko obrażeń ciała spowodowane przez punkty ściśnięcia,
ostre krawędzie ibłędne obchodzenie się zobrabianym
elementem.
Ryzyko obrażeń ciała spowodowanych przez ostre krawędzie
podczas zmiany gwoździ lub wkładania ich zestawów.
Ładowarki
Ładowarki DEEWALT nie wymagają żadnej regulacji isą
zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem.
Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej. Sprawdzić również,
czy napięcie ładowarki jest zgodne znapięciem sieciowym.
Ta ładowarka DEWALT ma podwójną izolację zgod
znormą EN60335, dlatego jej uziemienie nie jest
wymagane.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzfirmie DEWALT lub
autoryzowanemu serwisowi.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 3 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania ładowarki (patrz dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1 mm2, ajego
maksymalna długość to 30 m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Ta instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa ieksploatacji zgodnych
ładowarek (patrz Dane techniczne).
Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
ioznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
iprodukcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia
prądem.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory DEWALT. Ładowanie akumulatorów innego
typu może spowodować ich rozsadzenie ibyć przyczyną
obrażeń ciała iuszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA: Wpewnych warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych styków ładowarki przez ciało obce. Komory
iotwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, wszczególności, wata
stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek
metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania,
gdy wkomorze ładowarki nie ma akumulatora. Odłączać
ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia.
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za
pomocą ładowarek innych niż podane wtej instrukcji.
Ładowarka iakumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów DEWALT. Użycie jej do jakichkolwiek innych
zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne)
porażenie prądem.
Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę,
anie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia
wtyczki ikabla zasilającego.
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony tak,
aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się oniego
potknąć iby kabel nie był narażony na inne uszkodzenia
iobciążenia.
10
POLSKI
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne ispowodować nadmierne
nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać ładowarkę zdala
od źródeł ciepła. Ładowarka jest wentylowana przez szczeliny
na górnej idolnej ściance obudowy.
Nie używać ładowarki zuszkodzonym kablem lub
uszkodzoną wtyczką — niezwłocznie zlecić wymianę tych
elementów.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszczona lub inaczej uszkodzona wjakikolwiek
sposób. Zanieść zasilacz do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest
serwisowanie lub wymagana jest naprawa. Błędny
ponowny montaż może spowodować (śmiertelne) porażenie
prądem lub pożar.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłocznie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją
od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora zładowarki nie
zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 Vstosowanym
wgospodarstwach domowych. Nie używać ładowarki
wpołączeniu zinnym napięciem. Nie ma to zastosowania
do ładowarki samochodowej.
Ładowanie akumulatora (rys. B)
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed
włożeniem akumulatora.
2. Włożyć akumulator
1 do ładowarki, dopilnowując, aby b
włożony do końca. Czerwona dioda (ładowania) będzie
migać raz za razem, informując orozpoczęciu ładowania.
3. Ozakończeniu ładowania informuje czerwone stałe światło
diody. Akumulator jest całkowicie naładowany imożna
go użyć od razu lub pozostawić władowarce. Aby wyjąć
akumulator zładowarki, wcisnąć przycisk zwalniania
akumulatora 2 na akumulatorze.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz żywotność
akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem
należy je wpełni naładować.
Obsługa ładowarki
Poniższe wskazania objaśniają stany naładowania
akumulatorów.
Wskaźniki naładowania
Ładowanie
Akumulator całkowicie
naładowany
Wstrzymywanie pracy
z powodu zimnych/gorących
akumulatorów*
* Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić
światłem stałym podczas tej operacji. Gdy akumulator osiągnie
odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie, aładowarka
wznowi proces ładowania.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora.
Ouszkodzeniu akumulatora informuje brak włączenia diody.
UWAGA: Może to również oznaczać problem zładowarką.
Jeśli ładowarka informuje oproblemie, zanieść ładowarkę
iakumulator do autoryzowanego serwisu wcelu
przeprowadzenia kontroli.
Wstrzymywanie pracy zpowodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za
zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Zimny akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany zmniejszą szybkością przez
cały cykl ładowania inie powróci do maksymalnej szybkości
ładowania nawet po ogrzaniu.
Ładowarka DCB118 jest wyposażona wwewnętrzny wentylator
przeznaczony do chłodzenia akumulatora. Wentylator
włącza się automatycznie, gdy konieczne jest chłodzenie
akumulatora. Nigdy nie używać ładowarki, jeśli wentylator nie
działa poprawnie lub szczeliny wentylacyjne są zasłonięte.
Nie zezwalać na przedostawanie się ciał obcych do wnętrza
ładowarki.
System ochrony elektronicznej
Narzędzia XR Li-Ion są wyposażone wSystem ochrony
elektronicznej, który chroni je przed przeciążeniem,
przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uruchomiony,
narzędzie wyłączy się automatycznie. Wtakim wypadku należy
włożyć akumulator litowo-jonowy do ładowarki inaładować go
do końca.
Mocowanie na ścianie
Te ładowarki są przeznaczone do mocowania na ścianie lub
stawiania prosto na stole lub blacie roboczym. Wprzypadku
mocowania na ścianie umieścić ładowarkę wzasięgu gniazdka
elektrycznego izdala od rogu pomieszczenia lub innych
przeszkód, które mogą ograniczać przepływ powietrza. Uż
tylnej ścianki ładowarki wroli szablonu do ustalenia położenia
11
POLSKI
śrub mocujących na ścianie. Solidnie przymocować ładowarkę
wkrętami do płyt gipsowo-kartonowych (zakupionymi
oddzielnie) odługości co najmniej 25,4 mm ze średnicą łba
7–9 mm, wkręconymi wdrewno na optymalną głębokość tak,
aby około 5,5 mm wkrętu wystawało. Dopasować szczeliny na
tylnej ściance ładowarki do odsłoniętych wkrętów izaczepić je
do końca.
Instrukcja czyszczenia ładowarki
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją od
gniazdka elektrycznego. Brud itłuszcz można usunąć
zzewnętrznych powierzchni ładowarki ściereczką lub
miękką szczoteczką owłosiu nie wykonanym zmetalu.
Nie używać wody ani żadnych środków czyszczących. Nie
pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz inigdy
nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akumulatory
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich akumulatorów
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer
katalogowy inapięcie.
Dostarczony akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed
użyciem akumulatora iładowarki przeczytać poniższe instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Następnie postępować zgodnie
zopisanymi procedurami ładowania.
PRZECZYT INSTRUKCJĘ WCOŚCI
Nie ładować ani nie używać akumulatora wstrefach
zagrożonych wybuchem, na przykład wpobliżu palnych
cieczy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora do
ładowarki lub wyjęcie akumulatora zładowarki może wywołać
zapłon pyłu lub oparów.
Nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę.
Nie modyfikować akumulatora wżaden sposób, aby
dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może
to spowodować rozerwanie akumulatora ipoważne
obrażenia ciała.
Ładować akumulatory wyłącznie władowarkach DEWALT.
NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie zanurzać
ich wwodzie lub innej cieczy.
Nie przechowywać ani nie używać narzędzia
iakumulatora wmiejscach, gdzie temperatura może
spaść poniżej 4°C (np. metalowe budynki lub szopy
zimą) lub osiągnąć albo przekroczyć 40°C (np. metalowe
budynki lub szopy latem).
Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzony lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do
ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary
imateriały.
Jeśli zawartość akumulatora zetknie się ze skórą,
niezwłocznie zmyć miejsce styczności łagodnym mydłem
iwodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oka, płukać otwarte
oko przez 15 minut lub do momentu zaniku podrażnienia.
Jeśli konieczna jest pomoc lekarska, poinformować personel,
że elektrolit akumulatora składa się zmieszanki ciekłych
węglanów organicznych isoli litu.
Zawartość otwartych ogniw akumulatora może
powodować podrażnienie dróg oddechowych. Zapewnić
świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się, uzyskać pomoc
lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. Elektrolit
może się zapalić po wystawieniu na działanie iskry lub
płomienia.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora
jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać iwinny sposób
nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów
ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone,
przejechane lub winny sposób uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do (śmiertelnego) porażenia prądem. Uszkodzone
akumulatory przekazać do serwisu wcelu recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie przechowywać
ani nie przenosić akumulatora wsposób pozwalający
na zetknięcie się metalowych przedmiotów
zodsłoniętymi stykami akumulatora. Na przykład,
nie wkładać akumulatora do fartucha, kieszeni, skrzynki
narzędziowej, skrzynki zakcesoriami produktu, szuflady itp.
wraz zgwoździami, wkrętami, kluczami itp.
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest używane,
postawić je na boku na stabilnej powierzchni,
wmiejscu, gdzie nie spowoduje potknięcia
się iprzewrócenia. Pewne narzędzia zdużymi
akumulatorami mogą stać pionowo na akumulatorze, ale
mogą łatwo się przewrócić.
Transport
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Transport akumulatorów
może spowodować pożar, jeśli styki akumulatora
przypadkowo zetkną się zmateriałami przewodzącymi.
Wprzypadku transportu akumulatorów należy
dopilnować, aby styki akumulatora były zabezpieczone
idobrze odizolowane od materiałów, które mogłyby
się znimi zetknąć ispowodować zwarcie. UWAGA:
Akumulatorów litowo-jonowych nie należy umieszczać
wbagażu rejestrowanym.
Akumulatory DEWALT są zgodne zwszystkimi obowiązującymi
przepisami dotyczącymi transportu zawartymi wbranżowych
iprawnie obowiązujących normach, wtym zZaleceniami ONZ
dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych; przepisami
dotyczącymi towarów niebezpiecznych Międzynarodowego
Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Niebezpiecznych
(IMDG), atakże międzynarodową konwencją dotyczącą
drogowego przewozu towarów iładunków niebezpiecznych
(ADR). Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
zrozdziałem 38.3 Podręcznika Testów iKryteriów Zaleceń ONZ
dotyczących transportu towarów niebezpiecznych.
12
POLSKI
Wwiększości przypadków transport akumulatora DEWALT
jest wyłączony zklasyfikacji jako podlegający pełnej regulacji
materiał niebezpieczny klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, jedynie
przesyłki zawierające akumulator litowo-jonowy opojemności
przekraczającej 100 watogodzin (Wg) wymagają zastosowania
przepisów dla podlegających pełnej regulacji materiałów klasy 9.
Na wszystkich akumulatorach litowo-jonowych podana jest ich
pojemność wwatogodzinach. Ponadto, zuwagi na złożoność
przepisów, DEWALT nie zaleca oddzielnego transportu
powietrznego akumulatorów litowo- jonowych, niezależnie od
ich pojemności wwatogodzinach. Narzędzia zakumulatorami
(zestawy połączone) można przewozić samolotem zgodnie
zpodanymi wyjątkami, jeśli pojemność akumulatora
wwatogodzinach nie przekracza 100 Wh.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie uznana za wyłączoną
ze stosowania przepisów czy podlegającą pełnej regulacji,
to nadawca odpowiada za zapoznanie się znajnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów zzakresu pakowania,
oznaczania idokumentacji.
Informacje podane wtym rozdziale instrukcji zostały
umieszczone wdobrej wierze ibyły uznane za prawdziwe
wczasie utworzenia dokumentu. Mimo tego, nie udziela się
żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. To nadawca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są zgodne
zwłaściwymi przepisami.
Transport akumulatora FLEXVOLT™
Akumulator DEWALT FLEXVOLT™ oferuje dwa tryby:
Użytkowanie oraz Transport.
Tryb użytkowania: Gdy akumulator FLEXVOLT™ znajduje się
oddzielnie lub znajduje się wprodukcieDEWALT 18 V, działa
jako akumulator 18 V. Gdy akumulator FLEXVOLT™ znajduje się
wprodukcie54 Vlub108 V(dwa akumulatory 54 V), działa jako
akumulator54 V.
Tryb transportu: Kiedy na akumulator FLEXVOLT™ założona
jest nakładka, akumulator pracuje wtrybie transportu.
Zachować nakładdla potrzeb transportu.
Wtrybie transportu szeregi
ogniw są elektrycznie rozłączone
wewnątrz akumulatora, co daje 3
akumulatory oniskiej pojemności
wwatogodzinach (Wh)
wporównaniu do jednego akumulatora owyższej pojemności
wwatogodzinach. Zwiększenie liczby akumulatorów do
3 akumulatorów oniższej pojemności wwatogodzinach
pozwala na wyłączenie akumulatora zpewnych przepisów
przewozowych, które obowiązują dla akumulatorów owyższej
pojemności wwatogodzinach.
Na przykład, pojemność
wWh wtrybie transportu
może wynosić 3×36 Wh,
czyli 3 akumulatory, po 36
Wh każdy.
Pojemność wWh wtrybie użytkowania może wynosić 108 Wh
(1 akumulator).
Zalecenia dotyczące przechowywania
1. Najlepiej przechowywać produkt wchłodnym isuchym
miejscu, zdala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła ichłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność iżywotność akumulatora, należy
przechowywać go wtemperaturze pokojowej, gdy nie jest
używany.
2. Wprzypadku długiego okresu przechowywania, zalecamy
umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora
wchłodnym isuchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być przechowywane
wstanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce iakumulatorach
Poza piktogramami używanymi wtej instrukcji, oznaczenia
na ładowarce iakumulatorze mogą zawierać następujące
piktogramy:
LPrzed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
p Czas ładowania jest podany wDanych technicznych.
q Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi.
r Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
s Nie wystawiać na działanie wody.
t Wadliwe kable zasilające należy natychmiast
wymieniać.
u Ładować wyłącznie wtemperaturze od 4°C do 40°C.
v Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
x Usuwać akumulator zodpowiednią dbałością
ośrodowisko.
y Ładuj akumulatory DEWALT jedynie wyznaczonymi
ładowarkami DEWALT. Ładowanie akumulatorów
innych niż wyznaczone akumulatory DEWALT
zużyciem ładowarki DEWALT może spowodować ich
wybuch lub prowadzić do innych niebezpiecznych
sytuacji.
z Nie palić akumulatora.
B UŻYTKOWANIE (bez nakładki transportowej). Przykład:
Pojemność wWh wynosi 108Wh (1 akumulator
opojemności 108Wh).
Przykład oznaczenia użytkowania i transportu
13
POLSKI
A TRANSPORT (zwbudowaną nakładką transportową).
Przykład: Pojemność wWh wynosi 3 × 36Wh
(3akumulatory opojemności 36Wh).
Typ akumulatora
Urządzenia onastępujących kodach SKU są zasilane
akumulatorem onapięciu 18 V: DCN45RN
Można stosować następujące akumulatory: DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187,
DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Patrz Dane techniczne, aby
uzyskać więcej informacji.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Gwoździarka
1 Ładowarka
1 Akumulator litowo-jonowy (modele C1, D1, L1, M1, P1, S1,
T1, X1, Y1)
2 Akumulatory litowo-jonowe (modele C2, D2, L2, M2, P2, S2,
T2, X2, Y2)
3 Akumulatory litowo- jonowe (modele C3, D3, L3, M3, P3, S3,
T3, X3, Y3)
1 Instrukcja obsługi
UWAGA: Akumulatory, ładowarki ipudełka zestawu nie
dołączane do modeli N. Akumulatory iładowarki nie są
dołączane do modeli NT. Do modeli B dołączone są akumulatory
Bluetooth®.
UWAGA: Symbol słowny ilogotypy Bluetooth® to zastrzeżone
znaki towarowe będące własnością Bluetooth® , SIG, Inc.,
aDEWALT korzysta znich na zasadzie licencji. Inne znaki
towarowe inazwy handlowe są własnością odpowiednich
podmiotów.
Sprawdzić, czy urządzenie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiednią ilość
czasu na dokładne zapoznanie się zinstrukcjami.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
a Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
g Należy używać ochrony słuchu.
f Używać środków ochrony wzroku.
19-45mm Długość gwoździ.
10.1 mm
3.0mm
10.1 mm
3.0mm
Grubość gwoździ.
120
Pojemność magazynka.
15˚
Odpowiedni kąt łączenia (koletowania) gwoździ.
Położenie kodu daty (rys. B)
Kod daty 25 , zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2020 XX XX
Rok produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodow
zniszczenie lub zranienie.
1 Akumulator
2 Przycisk zwalniania akumulatora
3 Włącznik spustowy
4 Blokada włącznika spustowego
5 Pokrętło regulacji głębokości
6 Pokrywa zbiornika
7 Nakładka górna
8 Drzwiczki gwoździa
9 Hak na pasek
10 Przełącznik stykowy
Przeznaczenie
Ta bezprzewodowa gwoździarka do pokryć dachowych
DCN45RN jest przeznaczona do wbijania gwoździ wdrewniane
obrabiane przedmioty.
NIE UŻYW wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Ta bezprzewodowa gwoździarka do pokrdachowych
to profesjonalne elektronarzędzie.
NIE WOLNO dopuszczać dzieci do narzędzia.
Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami
narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów
iładowarek DEWALT.
14
POLSKI
Wkładanie akumulatora do narzędzia
iwyjmowanie akumulatora znarzędzia
(rys. B)
UWAGA: Dopilnować, aby akumulator 1 był całkowicie
naładowany.
Aby zamontować akumulator wuchwycie
narzędzia
1. Dopasować akumulator
1 do prowadnic wewnątrz
uchwytu narzędzia (rys. B).
2. Wsuwać akumulator wuchwyt narzędzia, aż akumulator
zostanie solidnie osadzony wnarzędziu isłyszalne będzie
zatrzaśnięcie blokady.
Aby wyjąć akumulator znarzędzia
1. Nacisnąć przycisk zwalniania 2 imocno ściągnąć
akumulator zuchwytu narzędzia.
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie zopisem wczęści
tej instrukcji poświęconej ładowarce.
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu
naładowania (rys. B)
Niektóre akumulatory DEWALT są wyposażone we wskaźnik
poziomu naładowania, składający się ztrzech diod LED, które
informują opozostałym poziomie naładowania akumulator.
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania, wcisnąć
iprzytrzymać przycisk wskaźnika poziomu naładowania 11
. Zestaw trzech zielonych diod LED zaświeci się, informując
opozostałym poziomie naładowania akumulatora. Kiedy
poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając konieczność
naładowania akumulatora.
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje jedynie
orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Nie informuje
oprzydatności urządzenia do użycia, ajego wskazania ulegają
zmianie wzależności od komponentów produktu, temperatury
isposobu użytkowania.
Obrotowy hak na krokiew/pasek (rys. A)
Hak na krokiew/pasek 9 można łatwo umieścić po lewej lub po
prawej stronie narzędzia, aby dopasować go do potrzeb lewo-
ipraworęcznych użytkowników.
Jeśli hak nie jest potrzebny, można go obrócić do przodu lub do
tyłu podstawy uchwytu.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. C)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo
ustawiać ręce, jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki na uchwycie
głównym 12 zgodnie zilustracją.
Tryb sekwencyjny
Tryb sekwencyjny służy do przerywanego wbijania gwoździ,
gdy konieczne jest zapewnienie ich precyzyjnego iostrożnego
wbijania. Zapewnia on również przekazywanie największej siły
do wbijania najdłuższych gwoździ.
1. Zwolnić blokadę zabezpieczającą włącznika spustowego 4 .
2. Docisnąć przełącznik stykowy 10 do obrabianej
powierzchni.
3. By załączyć narzędzie, nacisnąć włącznik spustowy 3 .
4. Zwolnić włącznik spustowy ipodnieść gwoździarkę nad
obrabianą powierzchnię.
5. Powtórzyć kroki 2-4 wcelu wbicia kolejnego gwoździa.
Przygotowanie narzędzia
UWAGA: NIGDY nie wtryskiwać ani winny sposób
nie nanosić środków smarnych ani rozpuszczalników
czyszczących do wnętrza narzędzia. Może to poważnie
osłabić trwałość iwydajność narzędzia.
UWAGA: Dostarczony akumulator nie jest całkowicie
naładowany.
Postępować zgodnie zinstrukcją (patrz Ładowanie
akumulatora).
1. Przeczytać rozdział Instrukcje bezpieczeństwa dla
gwoździarek bezprzewodowych wtej instrukcji.
2. Korzystać ze środków ochrony wzroku isłuchu.
3. Wyjąć akumulator znarzędzia.
4. Dopilnować, aby wmagazynku nie znajdowały się żadne
gwoździe.
5. Sprawdzić, czy zespoły przełącznika stykowego ipopychacza
działają płynnie ipoprawnie. Nie używać narzędzia, jeśli
któryś zzespołów nie działa poprawnie. NIGDY nie używać
narzędzia zprzełącznikiem stykowym zablokowanym
wpozycji włączonej.
6. Nie kierować narzędzia na siebie lub inne osoby.
7. Włożyć całkowicie naładowany akumulator.
Używanie blokady włącznika spustowego
(rys. D)
Każda gwoździarka DEWALT jest wyposażona wblokadę
włącznika spustowego 4 , która, po wciśnięciu wprawo
zgodnie zrysunkiem D, zapobiega wystrzeleniu gwoździa przez
narzędzie, blokując włącznik spustowy iuniemożliwiając dopływ
zasilania do silnika.
15
POLSKI
Gdy blokada włącznika spustowego jest wciśnięta wlewo,
narzędzie może normalnie działać. Blokada włącznika
spustowego powinna zawsze być przestawiona wpołożenie
zablokowane, kiedy przeprowadzana jest regulacja lub
narzędzie nie jest właśnie używane.
Ładowanie magazynka narzędzia (rys. E–G)
OSTRZEŻENIE: Kierować narzędzie zdala od siebie
iinnych osób.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie ładowgwoździ zdociśniętym
przełącznikiem stykowym lub wciśniętym włącznikiem
spustowym.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyjmować akumulator przed
rozpoczęciem ładowania lub wyjmowania gwoździ.
PRZESTROGA: Trzymać palce zdala od toru zatrzasku
popychacza, aby uniknąć obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Blokada włącznika spustowego powinna
zawsze być przestawiona wpołożenie zablokowane,
kiedy przeprowadzana jest regulacja lub narzędzie nie jest
używane.
1. Pchnąć zatrzask drzwiczek13 , aby otworzyć drzwiczki
gwoździ8 .
2. Obrócić pokrywę zbiornika6 wpołożenie otwarte.
3. Dostosować platformę gwoździ15 do długości używanych
gwoździ.
a. Obrócić platformę gwoździ na zewnątrz iprzesuwać ją
wzdłuż szyny wcelu ustawienia wjednej ztrzech pozycji.
b. Przesunąć platformę gwoździ zpowrotem wwymagane
położenie, dopilnowując, aby występ 16 zablokował się
pewnie wjednej ztrzech ponumerowanych szczelin.
Platforma gwoździ Długość gwoździ
Pozycja 1 22 mm
Pozycja 2 25 mm – 33 mm
Pozycja 3 38 mm – 45 mm
4. Umieścić zwój gwoździ na platformie gwoździ. Włożyć
elementy złączne czubkami wdół. WAŻNE: Elementy
złączne muszą być skierowane wstronę, wktórą będą
wbijane.
5. Rozwinąć ze zwoju wystarczającą ilość gwoździ (na około 76
mm), aby sięgnąć do noska narzędzia.
6. Włożyć pierwszy gwóźdź wnosek idrugi gwóźdź między
dwie szyny zapadki zasilającej.
UWAGA: Zachować ostrożność, aby nie odkształcić
zwoju gwoździ podczas ładowania. Wprzeciwnym razie
drzwiczki gwoździa nie zamkną się igwoździe mogą nie b
podawane powtarzalnie.
7. Zamknąć drzwiczki gwoździa, dopilnowując, aby zatrzask
drzwiczek był zamknięty do końca.
8. Całkowicie zamknąć pokrywę zbiornika.
Rozładowanie magazynka narzędzia
(rys. E– G)
OSTRZEŻENIE: Blokada włącznika spustowego musi
zawsze być przestawiona wpołożenie zablokowane,
kiedy przeprowadzana jest regulacja lub narzędzie nie jest
używane.
1. Pchnąć zatrzask drzwiczek13 , aby otworzyć drzwiczki
gwoździ8 .
2. Obrócić pokrywę zbiornika6 wpołożenie otwarte.
3. Usunąć zwój gwoździ zplatformy gwoździ.
Regulacja głębokości (rys. H)
Głębokość wbijania gwoździa można ustawić za pomocą
pokrętła regulacji głębokości 3 na nosku narzędzia.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała spowodowanych przypadkowym
uruchomieniem narzędzia podczas regulacji
głębokości, ZAWSZE:
• Wyjąć akumulator.
Włączać blokadę włącznika spustowego.
Zawsze kierować nosek gwoździarki zdala od siebie.
Unikać styczności zwłącznikiem spustowym podczas
regulacji.
Głębokość wbijania elementu złącznego można ustawić za
pomocą pokrętła regulacji głębokości 5 na nosku narzędzia.
Głębokość wbijania jest ustawiona fabrycznie na ustawienie
znamionowe. Wykonać próbne wbicie elementu złącznego
isprawdzić głębokość. Jeśli konieczna jest zmiana:
1. Aby wbić gwóźdź na większą głębokość, przekręcić pokrętło
regulacji głębokości wprawo. Ustawienie 5 odpowiada
największej głębokości.
2. Aby wbić gwóźdź na mniejszą głębokość, przekręcić
pokrętło regulacji głębokości wlewo. Ustawienie 1
odpowiada najmniejszej głębokości.
Wykonać próbne wbicie kolejnego elementu złącznego
isprawdzić głębokość. Powtórzyć wrazie potrzeby do uzyskania
żądanych rezultatów.
Usuwanie utknięcia (rys. I)
Jeśli gwoździarka jest używana do wymagającego zastosowania,
gdy cała dostępna energia silnika jest używana do wbijania
gwoździa, silnik narzędzia może utknąć.
Płytka wbijająca nie zakończyła cyklu wbijania, awskaźnik
zacięcia/utknięcia miga. Przekręcić dźwignię usuwania utknięcia
14 na narzędziu, co spowoduje zwolnienie mechanizmu.
Jeśli płytka wbijająca nie powróci automatycznie wpołożenie
wyjściowe, wykonać czynności zUsuwanie zablokowanego
gwoździa. Jeśli urządzenie nadal utyka, należy sprawdzić
wybrany tryb, materiał idługość elementów złącznych, aby
upewnić się, czy zastosowanie nie jest zbyt wymagające.
Jeśli narzędzie nadal utyka, sprawdzić wybraną prędkość.
Wzależności od zastosowania, konieczne może być wybranie
innego ustawienia prędkości.
16
POLSKI
Usuwanie zablokowanego gwoździa
(rys. A, E–G)
Jeśli gwóźdź zablokuje się wnosku, trzymać narzędzie
skierowane zdala od siebie ipostępować zgodnie zopisem
poniżej wcelu usunięcia zacięcia:
UWAGA: Zacięcie może być spowodowane nagromadzeniem
się zanieczyszczeń wkanale noska. Niezwłocznie sprawdzić to
iusunąć wszelkie zanieczyszczenia zgodnie zopisem poniżej
wprzypadku zauważenia jakiejkolwiek zmiany wskuteczności
pracy narzędzia.
1. Wyjąć akumulator znarzędzia iwłączyć blokadę włącznika
spustowego.
2. Pchnąć zatrzask drzwiczek13 , aby otworzyć drzwiczki
gwoździ8 .
3. Otworzyć pokrywę zbiornika6 .
4. Usunąć zablokowany gwóźdź.
5. Skorygować wszelkie odkształcenia zwoju gwoździ, które
mogły wystąpić.
Wprzypadku powtarzania się zakleszczania gwoździ wnosku,
zlecić serwisowanie nardzia wautoryzowanym serwisie
DEWALT.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową
iprawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się
właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio onie db
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Ładowarki iakumulatora nie można naprawiać.
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu irespiratora zatestem podczas wykonywania tej
czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów
urządzenia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego
wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż DEWALT nie zostały przetestowane ztym produktem, ich
użycie może być niebezpieczne.
Aby zminimalizować ryzyko zranienia, wpołączeniu ztym
produktem używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
firmę DEWALT.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Wymiana sprężyny powrotnej (rys.J–M)
Zczasem sprężyna powrotna płytki wbijającej zużyje się
ibędzie wkońcu wymagała wymiany. Na konieczność
wymiany sprężyny wskazuje brak powracania płytki wbijającej
do pozycji wyjściowej po każdym strzale. Aby to sprawdzić,
otworzyć magazynek zgodnie zopisem wrozdziale Usuwanie
zablokowanego gwoździa. Jeśli sprężyna jest zużyta, można
będzie przesuwać płytkę wbijającą naprzód iwstecz wkanale
gwoździa, pokonując bardzo niewielki opór.
OSTRZEŻENIE: Dla własnego bezpieczeństwa przeczytać
instrukcję obsługi akcesorium przed jego użyciem.
Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić
do obrażeń ciała ipoważnych uszkodzeń narzędzia
iakcesorium. Do serwisowania narzędzia używać jedynie
identycznych części zamiennych.
UWAGA: Wszystkie części mechaniczne zestawu do
wymiany sprężyn powrotnych są tutaj przedstawione dla
wygody operatora isprawdzenia, czy niczego nie brakuje.
Aby wymienić pęknięte sprężyny powrotne
1. Poluzować dwie śruby 17 po obu stronach narzędzia. Patrz
rysunek J.
2. Wyjąć układ powrotny 18 znarzędzia. Patrz rysunek K.
3. Zsunąć zacisk prowadnicy sprężyny 19 zprowadnicy
sprężyny 20 . Patrz rysunek L.
4. Przekręcić iwyjąć zderzak sprężyny 21 iwyjąć podkład
22 oraz sprężynę powrotną 23 . Patrz rysunek M.
5. Założyć nową sprężynę powrotną ipodkładkę na
prowadnicę sprężyny 20 . Ściskając sprężynę, zpodkład
blisko przeciwnego końca prowadnicy, nakręcać nowy
zderzak sprężyny, aż minie rowek na zacisk prowadnicy
sprężyny.
6. Mocno zamontować nowy zacisk prowadnicy sprężyny
ioprzeć zderzak ozacisk.
UWAGA: Sprawdzić powracanie profilu, przesuwając profil
wgórę szyny sprężyny ipuszczając go. Powinien powrócić
pod wpływem sprężyn.
7. Wsunąć układ powrotny 18 zpowrotem do narzędzia.
Ważne jest, aby spróbować dopasować profil ikoło
zamachowe przed przykręceniem układu powrotnego
zpowrotem do narzędzia. Można to zrobić, podłączając
akumulator iwciskając, anastępnie zwalniając, nosek
17
POLSKI
narzędzia wblat lub inną twardą powierzchnię. Spowoduje
to rozpoczęcie obracania się silnika.
UWAGA: Kiedy profil ikoło zamachowe poprawnie się
dopasują, słyszalny będzie odgłos spadku obrotów silnika
zobrotów maksymalnych. Jeśli profil ikoło zamachowe
nie zostaną dopasowane poprawnie, silnik może się nie
uruchomić, ajego obroty mogą spaddużo szybciej niż
normalnie zgłośnym dźwiękiem tarcia. Jeśli tak się stanie,
wyjąć iponownie osadzić układ powrotny.
OSTRZEŻENIE: Zawsze przetestować narzędzie, wbijając
krótkie gwoździe wmiękkie drewno, aby dopilnować, że
narzędzie pracuje poprawnie.
Jeśli narzędzie nie działa poprawnie, niezwłocznie
skontaktować się zautoryzowanym DEWALT.
Wymiana profilu (rys. N)
Aby wymienić pęknięty lub zużyty profil
1. Patrz Wymiana sprężyny powrotnej Kroki 1-4, aby wyjąć
układ powrotny znarzędzia iusunąć sprężyny.
2. Zanotować orientację profilu24 . Zsunąć profil
zprowadnicy20
3. Umieszczając go wtakiej samej orientacji, co stary profil,
nasunąć nowy profil na prowadnice.
4. Patrz Wymiana sprężyny powrotnej Kroki 5-7, aby
zakończyć procedurę.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy wymienić, gdy nie zapewnia
wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można
było wykonywać złatwością.
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy go zutylizować
wsposób bezpieczny dla środowiska naturalnego:
• Całkowicie rozładować akumulator iwyjąć go znarzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Należy je
odddo sprzedawcy lub miejscowego punktu recyklingu.
Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio poddane
recyklingowi lub utylizacji.
zst00498203 - 21-12-2021
18
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WIELE CZĘSTO WYSTĘPUJĄCYCH PROBLEMÓW MOŻNA ŁATWO ROZWIĄZAĆ, KORZYSTAJĄC ZTABELI PONIŻEJ.
Wprzypadku poważniejszych lub często powtarzających się problemów, skontaktować się znajbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT lub biurem DEWALT pod adresem podanym wtej instrukcji.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE blokować narzędzie iwyjmować akumulator
znarzędzia przed jakąkolwiek naprawą.
OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA
Silnik nie pracuje, gdy
włącznik spustowy
jest wciśnięty
Blokada włącznika spustowego w położeniu
zablokowanym
Wyłączyć blokadę włącznika spustowego.
Doszło do utknięcia narzędzia, przez co silnik nie
może się obracać
Przekręcić dźwignię usuwania utknięcia na narzędziu, co spowoduje zwolnienie
mechanizmu.
Jeśli płytka wbijająca nie powróci w wyjściowe położenie, wyjąć akumulator i ręcznie
pchnąć płytkę wbijającą z powrotem w położenie wyjściowe.
Wewnętrzna elektronika narzędzia może
wymagać zresetowania
Wyjąć akumulator, odczekać 3 sekundy i włożyć akumulator z powrotem.
Silnik przestaje pracować po 5 sekundach Normalna praca - zwolnić włącznik spustowy i ponownie go wcisnąć.
Styki są zabrudzone lub uszkodzone Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzone wewnętrzne układy elektroniczne Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzony włącznik spustowy Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Akumulator jest gorący Poczekać, aż akumulator ostygnie lub zastąpić go chłodnym akumulatorem.
Narzędzie jest gorące Przed dalszą pracą poczekać, aż narzędzie ostygnie.
Silnik nie pracuje, gdy
przełącznik stykowy
jest wciśnięty
Blokada włącznika spustowego w położeniu
zablokowanym
Wyłączyć blokadę włącznika spustowego.
Doszło do utknięcia narzędzia, przez co silnik nie
może się obracać
Przekręcić dźwignię usuwania utknięcia na narzędziu, co spowoduje zwolnienie
mechanizmu.
Jeśli płytka wbijająca nie powróci w wyjściowe położenie, wyjąć akumulator i ręcznie
pchnąć płytkę wbijającą z powrotem w położenie wyjściowe.
Zgięty przełącznik stykowy Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Silnik przestaje pracować po 5 sekundach Normalna praca - zwolnić przełącznik stykowy i ponownie go docisnąć.
Styki są zabrudzone lub uszkodzone Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzone wewnętrzne układy elektroniczne Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzony włącznik spustowy Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Akumulator jest gorący Poczekać, aż akumulator ostygnie lub zastąpić go chłodnym akumulatorem.
Narzędzie jest gorące Przed dalszą pracą poczekać, aż narzędzie ostygnie.
Narzędzie nie działa
(silnik pracuje, ale
narzędzie nie wbija)
Niski poziom naładowania akumulatora lub
uszkodzony akumulator
Sprawdzić, czy akumulator pokazuje poziom naładowania. Naładować akumulator lub
wymienić go w razie potrzeby.
Zablokowany gwóźdź/płytka wbijająca nie
powróciła w położenie wyjściowe
Wyjąć akumulator, usunąć zablokowany gwóźdź, przestawić dźwignię usuwania utknięcia
w położenie odblokowania i z powrotem, (w razie potrzeby pchnąć płytkę wbijającą do
góry), włożyć akumulator na miejsce.
Uszkodzony zespół wbijający/powrotny Wymienić zespół wbijający/powrotny. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
DEWALT.
Zacięcie mechanizmu wewnętrznego Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzone wewnętrzne układy elektroniczne Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Silnik uruchamia się,
ale bardzo hałasuje
Zablokowany gwóźdź i płytka wbijająca
zablokowana w dolnym położeniu
Użyć dźwigni usuwania utknięcia, usunąć wszelkie zablokowane gwoździe i ręcznie
przestawić płytkę wbijającą w wyjściowe położenie w razie potrzeby.
Uszkodzony zespół wbijający/powrotny Wymienić zespół wbijający/powrotny. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
DEWALT.
19
POLSKI
OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA
Płytka wbijająca dalej
blokuje się w dolnym
położeniu
Zablokowany gwóźdź i płytka wbijająca
zablokowana w dolnym położeniu
Użyć dźwigni usuwania utknięcia, usunąć wszelkie zablokowane gwoździe i ręcznie
przestawić płytkę wbijającą w wyjściowe położenie w razie potrzeby.
Uszkodzony zespół wbijający/powrotny Wymienić zespół wbijający/powrotny. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
DEWALT.
Materiał i długość elementu złącznego Jeśli narzędzie dalej utyka (co zmusza do przekręcania dźwigni usuwania utknięcia), wybrać
odpowiedni materiał i długość elementu złącznego, które nie są zbyt wymagające dla
danego zastosowania.
Zabrudzenia w nosku Oczyścić okolice noska i sprawdzić, czy małe fragmenty złamanych gwoździ nie
zablokowały się na torze.
Narzędzie jeszcze nie jest dotarte Dotarcie nowego narzędzia i dopasowanie jego części do siebie może wymagać wbicia 500-
1000 gwoździ. W tym okresie wbijać krótsze gwoździe, jeśli wbijanie gwoździ do końca
jest utrudnione.
Używana jest nieodpowiednia prędkość Jeśli próbowano wbijać długie gwoździe z trzonkami pierścieniowymi w miękkie drewno
lub wbijać gwoździe z trzonkami pierścieniowymi w twardsze materiały z prędkością 1,
przestawić prędkość na ustawienie 2.
Narzędzie działa, ale
nie wbija elementów
złącznych do końca
Ustawiono zbyt płytką głębokość wbijania Przekręcić pokrętło regulacji głębokości na ustawienie większej głębokości.
Narzędzie nie jest mocno dociśnięte do
obrabianego elementu
Odpowiednio docisnąć narzędzie do obrabianego elementu. Skorzystać z instrukcji.
Materiał i długość elementu złącznego Jeśli narzędzie dalej utyka (co zmusza do przekręcania dźwigni usuwania utknięcia), wybrać
odpowiedni materiał i długość elementu złącznego, które nie są zbyt wymagające dla
danego zastosowania.
Uszkodzona lub zużyta końcówka płytki
wbijającej
Wymienić zespół wbijający/powrotny. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
DEWALT.
Uszkodzony mechanizm aktywacji Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Narzędzie jeszcze nie jest dotarte Dotarcie nowego narzędzia i dopasowanie jego części do siebie może wymagać wbicia
500-1000 gwoździ. W tym okresie wbijać krótsze gwoździe, jeśli wbijanie gwoździ do
końca jest utrudnione.
Używana jest nieodpowiednia prędkość Jeśli próbowano wbijać długie gwoździe z trzonkami pierścieniowymi w miękkie drewno
lub wbijać gwoździe z trzonkami pierścieniowymi w twardsze materiały z prędkością 1,
przestawić prędkość na ustawienie 2.
Narzędzie działa, ale
nie wbija elementów
złącznych
Brak gwoździ w magazynku Załadować gwoździe do magazynka.
Błędny rozmiar lub kąt gwoździ Używać wyłącznie zalecanych gwoździ. Patrz Dane techniczne.
Zabrudzenia w nosku Oczyścić okolice noska i sprawdzić, czy małe fragmenty złamanych gwoździ nie
zablokowały się na torze.
Zabrudzenia w magazynku Oczyścić magazynek.
Zużyty magazynek Wymienić magazynek. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzona lub zużyta płytka wbijająca Wymienić płytkę wbijającą. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzona sprężyna popychacza Wymienić sprężynę. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Zablokowany gwóźdź Błędny rozmiar lub kąt gwoździ Używać wyłącznie zalecanych gwoździ. Patrz Dane techniczne.
Uszkodzona lub zużyta płytka wbijająca Wymienić płytkę wbijającą. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Materiał i długość elementu złącznego Jeśli narzędzie dalej utyka (co zmusza do przekręcania dźwigni usuwania utknięcia), wybrać
odpowiedni materiał i długość elementu złącznego, które nie są zbyt wymagające dla
danego zastosowania.
Zabrudzenia w nosku Oczyścić okolice noska i sprawdzić, czy małe fragmenty złamanych gwoździ nie
zablokowały się na torze.
Zużyty magazynek Wymienić magazynek. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
Uszkodzona sprężyna popychacza Wymienić sprężynę. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem DEWALT.
20
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
DEWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie-
zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCN45RN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla