Boneco W2055A Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

W2055A / W2055D
3
Használati útmutató (57 – 64)
hu
Gebrauchsanweisung (9 – 16)
de
Instructions for use (17 – 24)
en
Instructions d’utilisation (25 – 32)
fr
it
Istruzioni per l’uso (33 – 40)
Gebruiksaanwijzing (41 – 48)
nl
es
Instrucciones para el uso (49 – 56)
Instrukcja obsługi (65 – 72)
pl
se
Bruksanvisning (73 – 80)
Käyttöohje (81 – 88)
(113 – 120)
fi
cn
dk
Brugsanvisning (89 – 96)
Bruksanvisning (97 – 104)
Upute za uporabu (105 – 112)
Инструкция по эксплуатации (121 – 127)
no
hr
ru
Illustrations (4 – 8)
65
pl
Instrukcja obsługi
66
pl
Wstęp
Gratulujemy zakupu nawilżacza – oczyszczacza powietrza
W2055A / W2055D!
Właściwe zastosowanie:
Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie
do nawilżania i oczyszczania powietrza wewnątrz
pomieszczeń.
Czy wiedzą Państwo, że suche powietrze w
pomieszczeniach:
Wysusza błony śluzowe, powoduje pękanie ust i
pieczenie oczu
Zwiększa ryzyko infekcji i schorzeń dróg oddechowych
Powoduje znużenie, zmęczenie i kłopoty z koncentracją
Jest niekorzystne dla zwierząt domowych i roślin
pokojowych
Powoduje gromadzenie się kurzu i wyładowania
elektrostatyczne ubrań, dywanów i wykładzin
podłogowych, wykonanych z włókien sztucznych
Prowadzi do uszkodzenia drewnianych elementów
wyposażenia mieszkań i parkietów
Rozstraja instrumenty muzyczne?
Wskazówki ogólne
Klimat panujący w pomieszczeniach daje poczucie kom-
fortu, gdy wilgotność względna wynosi od 40 do 60%.
Nawilżanie powietrza jest szczególnie polecane w sezonie
zimowym, nie zastępuje jednak regularnego wietrzenia
pomieszczeń mieszkalnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed załączeniem urządzenia przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechowywać w
celu korzystania z niej w późniejszym terminie.
Używać nawilżacza powietrza wyłącznie w pomiesz-
czeniach (pomiesz – czeniach) mieszkalnych i w
zakresie określonych danych technicznych. Stoso-
wanie niezgodne z przeznaczeniem może stwarzać
zagrożenie dla zdrowia i życia.
Dzieci nie dostrzegają niebezpieczeństwa związanego
z używaniem urządzeń elektrycznych. Z tego powodu
należy zawsze uważać na dzieci przebywające w
pobliżu nawilżacza powietrza (1).
Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi,
dzieci oraz osoby będące pod wpływem lekarstw, alko-
holu lub narkotyków nie mogą obsługiwać nawilżacza
lub muszą czynić to pod nadzorem osób trzecich.
Nigdy nie używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka
są uszkodzone (2), w razie wadliwego działania, gdy
urządzenie spadło na ziemię (3) lub w przypadku
wystąpienia innych uszkodzeń.
W razie używania olejków zapachowych korzystać
wyłącznie ze specjalnie przeznaczonego do tego
pojemniczka (zobacz rozdział «Używanie olejków
zapachowych»). Nie dodawać żadnych substancji,
np. olejków eterycznych, bezpośrednio do zbiornika
z wodą lub do wanienki. Te substancje mogą zepsuć
urządzenie! W takich wypadkach naprawa nie jest
objęta gwarancją.
W celu usunięcia kamienia i wyczyszczenia urządzania
należy użyć wyłącznie odkamieniacza CalcOff. Uszkod-
zenia spowodowane użyciem innego detergentu nie są
objęte gwarancją.
Opis działania
Twoje urządzenie
Czyści i nawilża powietrze bez mat filtrujących
Posiada 2 ciche tryby pracy
Wykonany jest z podzespołów wysokiej jakości i długiej
żywotności
Proces wstępnej jonizacji zapewnia dużą wydajność
oczyszczania. Pojedyncze drobinki kurzu ładują się
ujemnie i przywierają do talerzy nawilżacza
Specjalne talerze nawilżające obracają się w wanience
z wodą wewnątrz nawilżacza. W procesie tym powietrze
przechodzące przez talerze jest czyszczone w naturalny
sposób, który przypomina oczyszczanie powietrza przez
deszcz.
Nawilżanie odbywa się na zasadzie odparowania wody
«na zimno». Dzięki tej metodzie urządzenie wytwarza
idealny poziom wilgotności bez dodatkowego sprzętu
regulującego.
Rozpakowanie
Wyjąć ostrożnie urządzenie z opakowania. Ostrzeżenie:
górna część jest luźno umieszczona na podstawie
urządzenia (10 – 12).
Usunąć plastikową torbę z urządzenia (13).
• Usunąć wszystkie paski kartonowe z opakowania
tarcz (14).
Sprawdzić dane dotyczące podłączenia do sieci na
tabliczce znamionowej (15).
Jeśli urządzenie nie jest używane w ciągu roku,
stosować do przechowywania oryginalne opakowanie.
67
pl
Pojemniczek na olejki
zapachowe / klucz do
odkręcania talerzy
Wanienka na wodę
Panel sterowania
Wylot powietrza
Pokrywa
Blokada talerzy
Budowa urządzenia
Zestaw 16 talerzy
nawilżających
Regulacja długości kabla
Długość kabla można ustawiać indywidualnie.
Maksymalna długość wynosi 2 m.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Nie ciągnąć za kabel (16).
Otworzyć pokrywę (17 i 18)
1. Wsunąć wkrętak w służący do tego otwór
2. Wcisnąć do środka
3. Popchnąć do góry
Wyciągnąć kabel z przegrody służącej do
przechowywania kabla (19)
Dobrać wymaganą długość kabla przez jego
pociągnięcie / wepchnięcie
Pozostałą część kabla umieścić w przegrodzie
Zamknąć pokrywę (20)
Zbiornik na wodę
Nakrętka zbiornika
Srebrna Elektroda
Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Górna część
obudowy
Uruchomienie
Prawidłowe umieszczenie urządzenia:
Na podłodze, na płaskiej i suchej powierzchni w
pokoju.
Należy zwrócić uwagę na zapewnienie wygodnego
dostępu i wystarczającego miejsca do konserwacji
oraz czyszczenia nawilżacza.
Dla osiągnięcia większej mocy parowania w dużych
pomieszczeniach nawilżacz można ustawić w pobliżu
kaloryfera (nie przekraczać temperatury 50°C).
Przeczytać rozdział «Napełnianie wodą» w celu
zaznajomienia się ze sposobem napełniania zbiornika
(21 – 24).
Umieścić zbiornik na wodę w dolnej części urządzenia
(25).
Podłączyć kabel zasilania do gniazdka i włączyć
urządzenie za pomocą pokrętła.
Pełną wydajność urządzenie osiąga po upływie
10 – 15 minut od uruchomienia.
Upewnić się, że kabel zasilania nie jest uszkodzony.
Nie uruchamiać urządzenia, gdy kabel jest uszkodzony.
68
pl
Napełnianie zbiornika wodą
Nie uruchamiać urządzenia, gdy zbiornik na
wodę jest pusty!
Wyjąć zbiornik na wodę (21)
Upewnić się, że nie ma w zbiorniku żadnych
przedmiotów
Wyjąć nakrętkę zbiornika (22). Wlać do zbiornika
świeżą, zimną wodę z kranu (23). Szczelnie zamknąć
zbiornik za pomocą nakrętki tak, żeby woda nie
wyciekała (24). Umieścić zbiornik na wanience (25).
Nie dodawać do wody żadnych substancji!
Nie poddawać zbiornika na wodę działaniu ciśnienia,
np. poprzez napełnianie gazowaną wodą mineralną.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka i uruchomić
urządzenie.Urządzenie ma dodatkową funkcję auto-
matycznego wyłączania w momencie opróżnienia.
Wyłączenie następuje automatycznie w momencie,
gdy wanienka jest pusta. Zapala się wtedy wskaźnik
pustego zbiornika (zobacz także rozdział „Działanie”).
Używanie olejków zapachowych
W wanience jest specjalny pojemnik na olejki zapachowe
(26). W tym pojemniku można umieszczać watę lub gąbkę
nasączoną olejkiem zapachowym. Substancje zapachowe
stosować wyłącznie w pojemniku do tego przeznaczonym.
Nie można używać w zbiorniku na wodę ani w innym mie-
jscu w urządzeniu żadnych dodatków do wody! Nawet
mała ilość takich substancji może zniszczyć plastik lub
spowodować pęknięcia. Materiał nie jest przystosowany do
używania jakichkolwiek dodatków. Uszkodzenia wynikłe z
używania dodatków do wody nie są objęte gwarancją.
Pojemnik na olejki zapachowe jest jednocześnie kluczem
do odkręcania talerzy nawilżających. Aby dowiedzieć się
więcej o wyjmowaniu talerzy, przeczytać rozdział «Talerze
nawilżające».
Utrzymanie wody w czystości (ISS)
Srebrna elektroda Ionic Silver Stick
®
(ISS) wykorzystuje
antybakteryjne działanie srebra i przez jeden sezon zapew-
nia optymalne utrzymanie wody w czystości we wszystkich
urządzeniach BONECO. ISS działa w kontakcie z wodą –
również gdy urządzenie jest wyłączone. Srebrna elektroda
ISS przeznaczona jest do użytku tylko i wyłącznie w nawil-
żaczach powietrza. Należy spojrzeć na rysunek 27, w jaki
sposób umieścić elektrodę w urządzeniu.
Wskaźnik wymiany Srebrnej Elektrody
Urządzenie jest standardowo wyposażone w naklejkę przy-
pominającą o terminie wymiany Srebrnej Elektrody. Nakle-
jka umieszczona jest na górnej obudowie urządzenia. W
celu zapamiętania, kiedy Srebrna Elektroda zaczęła działać,
należy zakreślić miesiąc na naklejce i zapisać rok w prze-
widzianej do tego linijce. Elektrodę należy wymieniać po
roku użytkowania.
A
E
B
C
D
Działanie W2055A
A) Pokrętło
Po podłączeniu urządzenia do gniazdka przekręcić pokrętło
A do pozycji C lub D. Żeby wyłączyć urządzenie, należy
przekręcić pokrętło do pozycji B.
B) Włączanie / wyłączanie
Jeśli pokrętło jest na pozycji B, urządzenie jest wyłączone.
C) Tryb normalny
Po wyborze pozycji C urządzenie jest ustawione w trybie
normalnym, na którym osiąga maksymalną wydajność
nawilżania.
D) Tryb nocny
Po przekręceniu pokrętła na pozycję D urządzenie pracuje
w trybie nocnym, wyjątkowo cicho.
E) Dioda sygnalizacyjna
W przypadku niskiego stanu wody następuje automatyczne
wyłączenie urządzenia. Dioda z koloru zielonego przełącza
się na czerwony. Napełnienie wodą powoduje automaty-
cznie ponowne uruchomienie urządzenia. (Należy również
zwrócić uwagę na paragraf 2 w punkcie F instrukcji obsługi
W2055D).
69
pl
Działanie W2055D
A
B
D
E
F
C
G
H
A) Włączanie / wyłączanie
Przekręcić pokrętło z pozycji OFF do pozycji H lub G.
Pozycja H oznacza tryb nocny i wyjątkowo cichą pracę
urządzenia. Na pozycji G (tryb normalny) urządzenie osiąga
maksymalną wydajność nawilżania. Kiedy urządzenie
jest włączone, wyświetlacz pokazuje aktualną wilgotność
względną. Dokładność pomiaru +/- 5%.
B) Ustawienie wilgotności
Urządzenie wyposażone jest w higrostat. Mierzy on
wilgotność względną powietrza i automatycznie wyłącza
urządzenie, gdy osiągnięta zostanie żądana wilgotność.
W momencie włączania urządzenia za pomocą pokrętła,
żądana wilgotność jest ustawiona na 55%.
Wilgotność żądana może być przestawiana stopniowo
o wartość 5% poprzez naciśnięcie przycisków B. W mo-
mencie wyboru wydajności nawilżania, ustawiona wartość
miga. Na wyświetlaczu pokazuje się słowo DESIRED
(E). Zakres ustawianej wilgotności wynosi od 30% do
70%. Zalecana wilgotność względna to 40% - 60%. Po
kilku sekundach wyświetlacz automatycznie pokazuje
wartość aktualnej wilgotności (słowo CURRENT) (E). Po
osiągnięciu żądanej wilgotności urządzenie wyłącza się (na
wyświetlaczu słowa DESIRED i CURRENT) (E). Jeśli poziom
wilgotności względnej spadnie, urządzenie znowu załącza
się automatycznie.
Szybkie wyświetlanie aktualnej
wilgotności względnej
Kiedy urządzenie jest wyłączone (pokrętło na pozycji OFF,
ale urządzenie podłączone do gniazdka), można zobaczyć
aktualną wilgotność poprzez krótkie naciśnięcie przycis-
ków B. Wyświetlacz automatycznie wyłączy się po kilku
sekundach.
C) Wymiana Srebrnej Elektrody
C na wyświetlaczu wskazuje, że należy wymienić Srebrną
Elektrodę. Wskaźnik pozostaje widoczny aż do momentu
przyciśnięcia i przytrzymania przez około 5 sekund obydwu
przycisków B.
D) Czyszczenie urządzenia
D na wyświetlaczu wskazuje, że należy wyczyścić
urządzenie. Wskaźnik pozostaje widoczny aż do momentu
przyciśnięcia i przytrzymania przez około 5 sekund obydwu
przycisków B.
E) Wilgotność aktualna / żądana
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się słowo DESIRED, wartość
w % wyświetlana obok wskazuje żądaną wilgotność
względną. Jeśli pojawia się słowo CURRENT, pokazywana
jest wilgotność aktualna.
F) Wskaźnik pustego zbiornika
(automatyczne wyłączanie)
Ilość wody jest dobrze widoczna dzięki przezroczystemu
zbiornikowi. Wyświetlacz na urządzeniu pokazuje także
kiedy zbiornik powinien zostać napełniony. Kiedy poziom
wody spadnie poniżej poziomu minimum, urządzenie
wyłącza się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawia
się migający czerwony wskaźnik (F). Kiedy zbiornik zo-
stanie ponownie napełniony, wskaźnik przestaje migać i
urządzenie kontynuuje pracę.
Ostrzeżenie: Wyłączenie urządzenia następuje również w
momencie zdjęcia górnej części obudowy wanienki. W tym
przypadku na wyświetlaczu pojawia się również migająca
czerwona dioda F. Dopiero po ponownym umieszcze-
niu obudowy na wanience dioda z koloru czerwonego
przełącza się na zielony i następuje ponowne uruchomi-
enie urządzenia.
70
pl
Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka (28).
Regularne czyszczenie jest warunkiem higienicznego i
bezawaryjnego funkcjonowania.
W celu czyszczenia urządzenie może być rozłożone na
kilka części kilkoma ruchami.
Nie wolno zanurzać całego urządzenia w wodzie (30).
Nawilżacz należy koniecznie opróżnić i wyczyścić, jeśli
urządzenie napełnione wodą nie było włączane przez
ponad jeden tydzień.
Zalecana częstotliwość czyszczenia
Zalecana częstotliwość czyszczenia zależy od jakości
powietrza i wody, a także od czasu pracy urządzenia. Ci-
enka warstwa białego nalotu na talerzach nawilżających
właściwie zwiększa wydajność nawilżania!
Poszczególne części nawilżacza należy czyścić:
1 – 2 razy w roku – górna część obudowy i wentylator
Co 2 tygodnie – zbiornik na wodę i wanienka
Co 4 tygodnie – talerze nawilżające
Czyszczenie górnej części obudowy
Zdjąć z urządzenia górną część obudowy (32) i przetrzeć
mokrą ściereczką 1 – 2 razy w roku (33).
Czyszczenie wentylatora
Pokrywę można zdjąć z górnej części obudowy (34). Pod
pokrywą znajduje się wentylator (35), który można czyścić
mokrą ściereczką.
Czyszczenie zbiornika na wodę i wanienki
(co 2 tygodnie)
Wyjąć zbiornik na wodę, odkręcić nakrętkę i wyczyścić
zbiornik (36 – 38).
Zdjąć górną część obudowy z wanienki i wyjąć Srebrną
Elektrodę (39).
Napełnić wanienkę wodą, wlać środek odkamieniający
i pozostawić na pewien czas, obracając rękoma kilka
razy talerze nawilżające (40).
Opróżnić wanienkę (41), wyjąć talerze (42) i wypłukać
(43).
Usunąć osad z wanienki za pomocą plastikowej lub
drewnianej szczotki oraz rozcieńczonego środka
myjącego (44).
Czyszczenie talerzy nawilżających
(co 4 tygodnie)
Cienka warstwa białego nalotu na talerzach nawilżających
właściwie zwiększa wydajność nawilżania! W celu wyczy-
szczenia talerzy, należy odkręcić jeden talerz od drugiego.
Blokadę talerzy można łatwo odkręcić za pomocą wielo-
funkcyjnego pojemnika na olejki zapachowe (45). Następnie
każdy talerz należy wyczyścić osobno (46 – 47).
Blokada talerzy może być zmontowana tylko w jednej
pozycji.
Po czyszczeniu złożyć z powrotem urządzenie w odwrotnej
kolejności. Uwaga: Blokadę talerzy zakręca się dwustop-
niowo. Nie przekręcać nadmiernie!
71
pl
Przechowywanie urządzenia, kiedy przez
dłuższy czas nie jest używane
Wyczyścić urządzenie zgodnie z instrukcją, pozostawić
do całkowitego wyschnięcia. Przechowywać w suchym
miejscu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu i z dala od
nadmiernego gorąca. Odkręcić nakrętkę ze zbiornika i
przechowywać osobno w celu ochrony uszczelki.
Utylizacja
Zużyty oczyszczacz oddać do sprzedawcy w
celu utylizacji. Informację o innych formach
oddania sprzętu do utylizacji można zdobyć u
lokalnych władz.
Dane techniczne
Napięcie 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy W2055A 12 W / 24 W
W2055D 14 W / 25 W
Wydajność nawilżania 300 g/h
Przeznaczony do pomieszczeń 50 m
2
/ 125 m
3
Pojemność zbiornika 4.5 L
Pojemność wanienki 2.5 L
Wymiary 360 x 360 x 360 mm
Waga (pusty) 5.9 kg
Poziom hałasu < 25 dB(A)
Akcesoria Ionic Silver Stick (ISS) A7017
CalcOff A7417
Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa Nie podłączona wtyczka Podłącz wtyczkę do gniazdka, włącz
pokrętło na pozycję 1 lub 2
Brak wody w zbiorniku Napełnić zbiornik
Odgłos tarcia Tarcze nieprawidłowo włożone do wanienki Włożyć prawidłowo tarcze do wanienki
Wypaczone tarcze Wymienić tarcze
Brak nawilżania Brak wody w zbiorniku Napełnić zbiornik
Usuwanie usterek
Gwarancja
Warunki gwarancji określane są przez przedstawiciela w
Polsce odrębną Kartą Gwarancyjna. Naprawy urządzeń
elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez wy-
specjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby
niewykwalifikowane stanowią bardzo duże zagrożenie dla
użytkownika i są przyczyną wygaśnięcia roszczenia gwa-
rancyjnego.
Części zamienne
Części zamienne przedstawione na rysunku w rozdziale
«Budowa urządzenia» dostępne są w autoryzowanym
serwisie. Mogą być zamontowane samodzielnie przez kon-
sumenta. Należy używać wyłącznie oryginalnych części
producenta. Wszystkie naprawy powinny być wykonywane
przez specjalistę lub serwis. Dotyczy to także uszkodzo-
nego kabla zasilania.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Boneco W2055A Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla