Graphite 58G862 Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
MŁOT UDAROWY
58G862
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY MŁOTEM ELEKTRYCZNYM
Uwaga: Przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją, obsługą lub naprawą należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka sieciowego.
W czasie posługiwania się młotem należy stosować okulary lub gogle ochronne, środki ochrony słuchu i hełm ochronny,
(jeśli istnieje niebezpieczeństwo, że może spaść cokolwiek z góry). Zaleca się stosowanie półmaski ochronnej i obuwia
przeciwpoślizgowego. Jeśli wymaga tego charakter wykonywanej pracy należy stosować systemy odpylające.
Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się czy uchwyt wiertarski młota jest właściwie zamocowany na swoim miejscu.
W czasie pracy, wskutek wibracji może dojść do poluzowania zamocowania narzędzia, dlatego należy szczególnie
uważnie skontrolować mocowania narzędzia przed rozpoczęciem pracy. Niepożądane poluzowanie narzędzia może
być przyczyną uszkodzenia narzędzia lub wypadku przy pracy.
Jeśli młot ma być użytkowany w niskiej temperaturze lub po dłuższym okresie przechowywania, należy zezwolić, aby
młot kilka minut pracował bez obciążenia, aby jego elementy wewnętrzne zostały odpowiednio nasmarowane.
W czasie posługiwania się młotem trzymanym w górze należy pewnie rozstawić stopy i upewnić się czy na dole nie ma
osób postronnych.
Zawsze należy trzymać młot obiema rękami, wykorzystując rękojeść dodatkową.
Nie wolno dotykać rękami do wirujących części młota. Nie wolno także rękami zatrzymywać obracającego się wrzeciono
młota. Postępowanie przeciwne grozi uszkodzeniem ręki.
Nie wolno kierować pracującego młota ku innym osobom ani ku sobie.
W czasie pracy młotem należy trzymać go za elementy izolowane, aby uniknąć porażenia elektrycznego w czasie
ewentualnego natrafienia na przewód elektryczny znajdujący się pod napięciem.
Nie wolno dopuścić do przedostania się jakiegokolwiek płynu do wnętrza młota. Do czyszczenia powierzchni młota
używać mydło mineralne i wilgotną tkaninę. Nie wolno stosować do czyszczenia benzyny lub innych środków
czyszczących, które mogą być szkodliwe dla elementów plastykowych.
Jeśli zachodzi konieczność stosowania przedłużacza, to zawsze należy pamiętać o właściwym doborze przedłużacza
(do 15 m, przekrój przewodów 1,5 mm
2
, powyżej 15 m, lecz mniej niż 40 m – przekrój przewodów 2,5 mm
2
). Przedłużacz
zawsze powinien być w pełni rozwinięty.
Nie wolno posługiwać się trójszczękowym uchwytem wiertarskim, gdy młot jest ustawiony na prace w trybie wiercenia z
udarem lub dłutowania. Ten uchwyt jest przeznaczony wyłącznie do wiercenia bez udaru w drewnie lub stali.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Młot elektryczny jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. Urządzenie jest napędzane jednofazowym silnikiem
komutatorowym. Młot może być używany do wiercenia otworów w trybie pracy bez udaru, z udarem lub drążenia kanałów,
oraz obróbki powierzchni w takich materiałach jak beton, kamień, cegła itp. Obszary ich użytkowania to wykonawstwo prac
remontowo - budowlanych, oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej (majsterkowanie).
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Uchwyt SDS-PLUS1.
Tuleja mocująca2.
Przełącznik trybu wiercenia 3.
6
Pokrywa punktu smarowania4.
Włącznik5.
Przełącznik trybu udaru6.
Osłona dolna silnika7.
Rękojeść dodatkowa8.
Listwa ogranicznika głębokości wiercenia9.
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Wiertło - 1 szt1.
Dłuto - 1 szt2.
Ogranicznik głębokości - 1 szt3.
Osłona przeciwpyłowa - 1 szt 4.
Zasobnik ze smarem - 1 szt 5.
Rękojeść dodatkowa - 1 szt6.
Klucz specjalny - 1 szt7.
Walizka transportowa - 1 szt8.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ
Ze względów bezpieczeństwa, przy posługiwaniu się młotem udarowym zawsze należy stosować rękojeść
dodatkową (8), która może być zamocowana w dowolnym położeniu.
Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści (8), pokręcając je w lewo.
Nasunąć kołnierz rękojeści na walcową część obudowy młota.
Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
Dokręcić pokrętło blokujące, w prawo celem zamocowania rękojeści ( 8).
INSTALOWANIE LISTWY OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA
Ogranicznik (9) służy do ustalenia głębokości zagłębienia wiertła w materiał.
Poluzować nakrętkę motylkową na kołnierzu rękojeści dodatkowej ( 8).
Wsunąć listwę ogranicznika ( 9) w otwór w kołnierzu rękojeści dodatkowej.
Ustawić pożądaną głębokość wiercenia.
Dokręcić nakrętkę motylkową.
MONTAŻ I WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH
Młot jest przystosowany do pracy z narzędziami roboczymi posiadającymi chwyty typu SDS-PLUS.
Przed rozpoczęciem oczyścić młot i narzędzia robocze. Wykorzystując smar, nałożyć cienką warstwę smaru na trzpień
narzędzia roboczego. Czynność ta zwiększy trwałość urządzenia.
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Oprzeć młot na stole warsztatowym.
Uchwycić tuleję mocującą ( 2) uchwytu SDS (1) i odciągnąć ją do tyłu, pokonując opór sprężyny.
Włożyć trzpień narzędzia roboczego do uchwytu, wsuwając go do oporu (może zajść potrzeba obrócenia narzędzia
roboczego, aż zajmie ono właściwe położenie) (rys. A).
7
Zwolnić tuleję mocującą ( 2), co spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia.
Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje się wyjąć bez odciągnięcia tulei mocującej uchwytu.
Jeśli tuleja nie wraca w pełni do położenia pierwotnego, należy wyjąć narzędzie robocze i całą operację powtórzyć.
Wysoką sprawność pracy młota uzyskuje się tylko wtedy, jeśli stosowane są ostre i nieuszkodzone narzędzia robocze.
DEMONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO
Tuż po zakończeniu pracy narzędzia robocze mogą być gorące. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z nimi
i stosować odpowiednie rękawice ochronne. Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić.
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Odciągnąć do tyłu i przytrzymać tuleję mocującą ( 2).
Drugą ręką wyciągnąć narzędzie robocze do przodu.
SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE
Młot wyposażony jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciążeniowe. Wrzeciono młota zatrzymuje się, gdy tylko
narzędzie robocze zakleszczy się, co mogłoby spowodować przeciążenie elektronarzędzia.
WYKORZYSTANIE OSŁONY PRZECIWPYŁOWEJ
Osłona przeciwpyłowa jest okrągłym odlewem gumowym, o odpowiednim kształcie. Zakłada się ją na wiertło, w celu
wyłapywania pyłu w czasie wiercenia np. w suficie. Nałożyć osłonę na wiertło, dosunąć wiertło do powierzchni materiału i
przesunąć osłonę wzdłuż wiertła, do styku z powierzchnią materiału. W miarę jak wiertło będzie zagłębiać się w materiał,
osłona będzie przesuwać się po wiertle, zbierając gromadzący się pył. Co pewien czas należy opróżniać osłonę.
Zawsze należy stosować okulary lub gogle przeciwodpryskowe szczególnie, gdy wiercony jest otwór nad głową
operatora.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej młota.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (5) i przytrzymać w tej pozycji (rys B).
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (5).
PRZEŁĄCZNIKI TRYBU PRACY
Młot elektryczny jest wyposażony w dwa przełączniki trybu pracy. Przełącznik trybu udaru (6) (rys. D), oraz przełącznik
trybu wiercenia (3) (rys. E). W zależności od ich ustawienia można wykonywać wiercenie bez udaru wiercenie z udarem,
lub dłutowanie. Wiercenie z udarem jak i dłutowanie wymaga niewielkiego docisku młota. Nadmierny docisk powodowałby
nadmierne obciążenie silnika. Regularnie trzeba kontrolować stan techniczny narzędzi roboczych. W razie potrzeby
narzędzia robocze trzeba naostrzyć lub wymienić.
Właściwe ustawienie przełączników dla danej funkcji przedstawiono na rys. F.
Wiercenie bez udaru - poz. I
Wiercenie z udarem - poz. II
Dłutowanie - poz. III
Przed zmianą położenia przełącznika trybu wiercenia (3) należy wcisnąć przycisk blokady (rys. G). Nie wolno
podejmować próby zmiany położenia przełączników trybu pracy w czasie, gdy pracuje silnik młota. Takie
postępowanie mogłoby doprowadzić do poważnego uszkodzenia młota.
WIERCENIE OTWORÓW
Przystępując do pracy z zamiarem wykonania otworu o dużej średnicy zaleca się rozpoczynać od wywiercenia otworu
mniejszego, a później rozwiercenia go na pożądany wymiar. Zapobiegnie to możliwości przeciążenia młota.
Przy wykonywaniu głębokich otworów należy wiercić stopniowo, na mniejsze głębokości, wycofywać wiertło z otworu,
aby umożliwić usunięcie wiórów lub pyłu z otworu.
8
Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło przeciążeniowe. Należy natychmiast
wyłączyć młot, aby nie dopuścić do jego uszkodzenia. Usunąć zakleszczone wiertło z otworu.
Należy utrzymywać młot w osi wykonywanego otworu. Ideałem by było, aby wiertło było ustawione pod kątem prostym
do powierzchni obrabianego materiału. W przypadku nie zachowania prostopadłości, w czasie pracy, może dojść do
zakleszczenia się lub złamania wiertła w otworze, a tym samym do zranienia użytkownika.
Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona grozi przegrzaniem silnika. Należy robić okresowe
przerwy w pracy. Uważać, aby nie przesłonić otworów w obudowie, służących do wentylacji silnika młota.
WIERCENIE Z UDAREM
Wybrać odpowiedni tryb pracy, w tym wypadku wiercenie z udarem.
Włożyć do uchwytu ( 1) odpowiednie wiertło z trzonkiem typu SDS-PLUS.
Aby uzyskać najlepszy rezultat należy stosować wysokiej jakości wiertła z nakładkami z węglików spiekanych (widia).
Docisnąć wiertło do obrabianego materiału.
Włączyć młot, mechanizm młota powinien pracować płynnie, a narzędzie robocze nie powinno odbijać się od powierzchni
materiału obrabianego.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Młot należy utrzymywać zawsze w stanie czystym.
Do czyszczenia plastikowych elementów młota nigdy nie wolno stosować jakichkolwiek środków żrących.
Po zakończeniu pracy, w celu usunięcia nalotu pyłu, należy młot przedmuchać za pomocą strumienia sprężonego
powietrza, szczególnie w celu udrożnienia szczelin wentylacyjnych w obudowie silnika.
Regularnie trzeba kontrolować stan szczotek węglowych silnika (zabrudzone lub zużyte nadmiernie szczotki mogą
powodować nadmierne iskrzenie i spadek prędkości obrotowej wrzeciona młota).
SMAROWANIE PRZEKŁADNI
Zaleca się sprawdzenie smaru w przekładni, co każde 50 godzin użytkowania młota i ewentualne uzupełnienie środka
smarującego, stosując do tego smar dostarczony wraz z młotem.
Poluzować i odkręcić pokrywę ( 4) punktu smarowania (pokręcając w lewo) (rys. I).
Uzupełnić smar.
Zamontować pokrywę ( 4) i dokręcić ją, pokręcając w prawo (nie wolno dokręcać zbyt mocno, aby nie zniszczyć gwintu).
Nie wolno wkładać zbyt dużej ilości smaru. Po wyczerpaniu dostarczonego smaru należy stosować inny dostępny
smar, odporny na wysoką temperaturę.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze
dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć wyłącznie osobie wykwalifikowanej wykorzystując
części oryginalne.
DODATKOWE WSKAZÓWKI POSŁUGIWANIA SIĘ MŁOTEM
Aby uzyskać najlepszą wydajność pracy w betonie należy wywierać na młot pewien stały, umiarkowany nacisk (nie
nadmierny), gdyż to spowodowałoby spadek efektywności pracy. Młot napełniany stałym czynnikiem smarującym wymaga
pewnego czasu na rozgrzanie, w zależności od temperatury otoczenia. Nowy młot wymaga okresu „dotarcia” przed
uzyskaniem pełnej sprawności działania.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
9
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Młot udarowy
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 1500 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia 750 min
-1
Uchwyt SDS-PLUS
Maksymalna średnica wiercenia
beton 36 mm
stal 13 mm
drewno 40 mm
Energia udaru 4,5 J
Częstotliwość udaru 3200 min
-1
Klasa ochronności II
Masa 6,03 kg
Rok produkcji 2014
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego: Lp
A
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: Lw
A
= 107 dB(A) K = 3 dB(A)
Wartość przyspieszeń drgań (uchwyt przedni) a
h
= 9,64 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Wartość przyspieszeń drgań (uchwyt tylny) a
h
= 16,573 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje,
iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych
(tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych
jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
10
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent / Manufacturer / Gyártó /
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska
Wyrób / Product / Termék /
Młot elektryczny
/Electric hammer/
/Vesőkalapacs/
Model / Model. / Modell / 58G862
Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
/EMC Directive 2004/108/EC /
/2004/108/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
/2011/65 EK RoHS/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-6 :2010; ZEK 01.2-08/12.08; EN 55014-1:2006+A1;
EN 55014-2:1997+A1+A2; EN 61000-3-2:2006+A1+A2; EN 61000-3-3 ;2008:EN 62321:2009
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 10
/Last two gures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania
dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel
rendelkező személy neve és címe./
Paweł Szopa
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości rmy Grupa Topex
/Grupa Topex Quality Agent/
/A Grupa Topex Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2014-01-16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Graphite 58G862 Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi