JVC SP-UXS11 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

G-2
UPOZORNùNæ
Aby se zabránilo poranûní elektrick˘m proudem, poÏáru atd.:
1. Nesnímejte ‰rouby, kryty nebo skfiíÀku.
2. Nevystavujte toto zafiízení de‰ti nebo vlhkosti.
OSTRZE˚ENIE
Aby zmniejszyç niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem elektrycznym,
po˝aru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkr´tów, os∏on ani obudowy.
2. Nie nara˝aj niniejszego urzàdzenia na dzia∏anie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tız és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külsŒ burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket esŒ vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и
т.п .:
1. Не снимайте винты, крышки или к орпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию
дождя или влаги.
UPOZORNùNæ
Nezakr˘vejte vûtrcí otvory. JestliÏe budou ventilaãní otvory
zakryty novinami nebo látkou, mÛÏe docházet k pfiehfiívání
zafiízení.
V Ïádném pfiípadû nepokládejte na zafiízení zapálené svíãky
atd.
Pfii likvidaci baterií se fiiìte místními ekologick˘mi pokyny.
Nevystavujte tento pfiístroj vlivu de‰tû, vlhkosti, kapajícich a
stfiíkajícíh tekutin a nepokládejte na nûj pfiedmûty naplnûné
tekutinami, napfiíklad vázy.
OSTRZE˚ENIE
Nie przekrywaç otwory wentylacyjne. (Je˝eli dosz∏oby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanià itd., ciep∏o
nie mog∏oby unilkaç).
Nie pok∏adaç na przyrzàd ˝adnych êróde∏ z otwartym ogniem,
jako rozÊwiecone Êwiece.
Przy wymianie baterii nale˝y braç do uwagi problemy zwiàzane
z ochronà Êrodowiska natsuralnego, a dlatego muszà byç
ÊciÊle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy
dotyczàce likwidacji wy∏adowanych baterii.
Chroniç urzàdzenie przed deszezem, wilgocià i kroplami wody.
Nie stawiaç na nim jakichkolwiek pojemników wype∏nionych
wodà lub innymi p∏ynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellŒzŒnyílásokat (Ha a szellŒzŒnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hŒ
képtelen lesz kijutni a készülékbŒl).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égŒ gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
elŒírásokat.
Ne tegye ki a készüléket esŒ, nedvesség, csepegŒ vagy
felfreccsenŒ víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло
не может уходить через газетой или тканью перекрытые
вентиляционные люки).
Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
UX-S11EV]Safety.p65 27/3/07, 7:52 PM2
G-3
Upozornûní: Správná ventilace
Z dÛvodu vyvarovat se poranûní elektrick˘m proudem a poÏáru a zabránit po‰kození umístûte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepfiedu:
Îádná pfiekáÏka a voln˘ prostor.
2. Ze stran/ Nahofie/ Vzadu:
Îádné pfiekáÏky by nemûly b˘t umístûny ve vzdálenostech uveden˘ch níÏe.
3. Spodek:
Umístûte na rovném povrchu. Umístûním podstavce vysokého 10 cm a více podpofiíte odpovídající pfiívod vzduchu pro ventilaci.
Ostro˝nie: W∏aÊciwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeƒstwu pora˝enia pràdem elektrycznym, po˝aru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urzàdzenie jak
pokazano ni˝ej:
1. Przód:
Nie zastawiaç otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Ty∏:
Nie zastawiaç obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie ni˝ej.
3. Spód:
UmieÊciç na równej powierzchni. Zapewniç wystarczajàcy przep∏yw powietrza umieszczajàc na podstawie o wysokoÊci co najmniej
10 cm.
Óvintézkedés: MegfelelŒ szellŒzés
Az áramütés és a tız veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelŒen biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellŒzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú
állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку
следующим образом:
1. Пере дняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Бок овые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на
подставке высотой 10 см или более.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
SP-UXS11 CA-UXS11 SP-UXS11
15 cm
15 cm
CA-UXS11
Pohled zepfiedu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
UX-S11EV]Safety.p65 3/29/07, 3:28 PM3
DÒLEÎITÉ PRO LASEROVÉ V¯ROBKY
1. LASEROV¯ PRODUKT T¤ÍDY 1
2. UPOZORNùNÍ: Neotevírejte vrchní kryt ani skfiíÀ. Pfiístroj neobsahuje
Ïádné souãástky, které by mohl opravit sám uÏivatel, ve‰keré opravy
pfienechte kvalifikovan˘m odborníkÛm.
3. UPOZORNùNÍ: Pfii otevfiení vydává viditelné popfi. neviditelné
laserové ozáfiení tfiídy 1M. Nedívejte se do otvoru pfiímo s optick˘mi
nástroji.
4. OZNAâENÍ ·TÍTKY: ·TÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTùN¯ UVNIT¤
P¤ÍSTROJE.
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmowaç górnej pokrywy lub obudowy. Wewnàtrz
urzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej
naprawy przez u˝ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyç
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje nara˝enie na widzialne i/lub
niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeç
bezproÊrednio w przyzàdy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPK¢ OSTRZEGAWCZÑ
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZÑDZENIA.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felsŒ borítását és a
burkolatát. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö
része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
mıszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETÃ CÍMKE A KESZÙLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1. ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или
корпус. Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль
мoжeт oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя
квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит
видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не
смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭTИKETK A: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.
G-4
UX-S11EV]Safety.p65 3/29/07, 3:28 PM4
Informace pro uÏivatele k likvidaci starého zafiízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, Ïe elektrické a elektronické vybavení nesmí b˘t po skonãení Ïivotnosti likvidován jako bûÏn˘
komunální odpad. Produkt musí b˘t pfiedán na pfiíslu‰ném sbûrném místû k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí b˘t zlikvidován správnû v souladu s národními pfiedpisy va‰í zemû.
Správnou likvidací tohoto produktu pomÛÏete zachovat pfiírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadÛ na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví, coÏ by mohly b˘t dÛsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnûj‰í
informace o sbûrném místû a recyklaci tohoto produktu si vyÏádejte od místních úfiadÛ, podniku zab˘vajícího se likvidací
komunálních odpadÛ ve va‰em místû nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu mÛÏe mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uÏivatelé)
Pfiejete-li si tento produkt zlikvidovat, nav‰tivte prosím na‰i webovou stránku www.jvc-europe.com , kde získáte informace
o moÏnosti vrácení produktu.
[Ostatní zemû mimo Evropskou unii]
Pfiejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveìte to prosím v souladu s pfiíslu‰n˘mi národními zákony nebo jin˘mi pfiedpisy
platn˘mi ve va‰í zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Upozornûní:
Tento symbol je
platn˘ jen v
Evropské unii.
Informacja dla u˝ytkowników, dotyczàca utylizacji niesprawnych urzàdzeƒ
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, ˝e urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych po zakoƒczeniu okresu ich eksploatacji
nie nale˝y wyrzucaç razem z odpadami gospodarczymi. Nale˝y je natomiast przekazaç do punktu odbioru urzàdzeƒ
elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbajàc o prawid∏owà utylizacj´ produktu, przyczyniasz si´ do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny
wp∏yw oddzia∏ywania na Êrodowisko i zdrowie ludzi, zagro˝one niew∏aÊciwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegó∏owe informacje dotyczàce punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów mo˝na uzyskaç u w∏adz lokalnych, w
firmach zajmujàcych si´ zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artyku∏ami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawid∏owego usuwania wspomnianych odpadów mogà byç
nak∏adane kary.
(U˝ytkownicy biznesowi)
JeÊli zasz∏a potrzeba pozbycia si´ niniejszego produktu, prosimy zajrzeç na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskaç
informacje o mo˝liwoÊci jego odbioru.
[Kraje poza Unià Europejskà]
W razie koniecznoÊci pozbycia si´ niniejszego produktu prosimy post´powaç zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi
zasadami post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznymi i elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol jest
wa˝ny tylko w Unii
Europejskej.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad
háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelŒ, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyıjtŒhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelŒen történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelŒ ártalmatlanításával segít megŒrizni a természetes erŒforrásokat és megelŒzheti azokat a környezetre
és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekbŒl származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol
tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelŒ nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának
az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban
érvényes.
G-5
UX-S11EV]Safety.p65 3/29/07, 3:28 PM5
1
Polski
èród∏a zasilania
Podczas wyciàgania wtyczki z gniazdka Êciennego zawsze
ciàgnij za wtyczk∏, nigdy za przewód zasilania.
NIE WOLNO chwytać kabla zasilania mokrymi
r∏kami.
Skroplona para
Para wodna može osadzaç si∏ na soczewkach znajdujàcych
si∏ wewnàtrz urzàdzenia w nast∏pujàcych przypadkach:
po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu.
•w wilgotnym pomieszczeniu.
po przeniesieniu urzàdzenia z zimnego do goràcego
pomieszczenia.
Može to spowodowaç niewłaÊciwe działanie urzàdzenia.
W takim przypadku pozostaw je włàczone przez kilka
godzin, až wilgoç wyparuje, odłàcz kabel zasilania z
gniazdka, a nast∏pnie podłàcz go ponownie.
Inne uwagi
Ježeli do wn∏trza urzàdzenia dostanie si∏ metalowy
przedmiot lub płyn, naležy odłàczyç urzàdzenie od êródła
zasilania i przed ponownym podłàczeniem skontaktowaç
si∏ ze sprzedawcà.
Ježeli nie zamierzasz užywaç sprz∏tu przez dłužszy czas,
odłàcz kabel zasilania z gniazdka Êciennego.
NIE WOLNO rozkr∏cać urzàdzenia, gdy× wewnàtrz
nie ma ×adnych cz∏Êci, które mogłyby być
naprawiane przez u×ytkownika.
Ježeli urzàdzenie zacznie funkcjonowaç niewłaÊciwie, odłàcz
kabel zasilania i skontaktuj si∏ ze sprzedawcà.
O podr´czniku
Podr∏cznik zorganizowany jest w nast∏pujàcy sposób:
Podr∏cznik w wi∏kszoÊci przypadków wyjaÊnia obsług∏
urzàdzenia z wykorzystaniem przycisków znajdujàcych
si∏ na pilocie.
Je−eli przyciski na pilocie i na panelu urzàdzenia majà
takie same bàdê podobne nazwy (oznaczenia), mo−na
u−ywać ich do wykonywania tych samych czynnoÊci,
jeÊli nie podano inaczej.
Podstawowe i wspólne dla wielu funkcji informacje zostały
zebrane w jednym miejscu i nie sà powtarzane za každym
razem. Na przykład nie powtarzamy informacji na temat
włàczania/wyłàczania urzàdzenia, ustawiania głoÊnoÊci,
efektów dêwi∏kowych itp.; sà one opisane w cz∏Êci
„CzynnoÊci podstawowe i wspólne” na stronach 8 i 9.
•W podr∏czniku užywa si∏ nast∏pujàcych ikon:
Užywana przy ostrzeženiach i uwagach, aby
uprzedziç przed uszkodzeniem, ryzykiem
požaru/poraženia pràdem.
A takže przy informacjach mówiàcych o tym,
jak najlepiej wykorzystaç danà funkcj∏.
Przy požytecznych informacjach
i wskazówkach.
Uwagi wst´pne
Ustawienie
Urzàdzenie powinno zostaç ustawione na równym podłožu
w suchym, ale nie za goràcym i nie za zimnym miejscu—w
temperaturze od 5°C do 35°C.
Zainstaluj urzàdzenie w miejscu, gdzie b∏dzie zapewniona
odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie
gromadziło si∏ w jego wn∏trzu.
Pozostaw odpowiednià iloÊç miejsca pomi∏dzy
urzàdzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
GłoÊniki naležy ustawiç w takiej odległoÊci od odbiornika
telewizyjnego, by nie powodowały zakłóceƒ.
NIE WOLNO ustawiać urzàdzenia w pobli×u
grzejników ani w miejscach nara×onych na
bezpoÊrednie działanie promieni słonecznych,
nadmierny kurz i wibracje.
Wprowadzenie
Dzi∏kujemy za zakup jednego z produktów firmy JVC.
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy dokładnie i z uwagą przeczytać
niniejszy podr∏cznik oraz zachować go na przyszłoÊć, dzi∏ki czemu
b∏dziecie Paƒstwo mogli w pełni korzystać z wszystkich funkcji urządzenia.
01-05_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:151
2
Polski
Spis treÊci
Rozmieszczenie przycisków i pokr∏teł ........................... 3
Panel urzàdzenia ........................................................................ 3
Pilot ........................................................................................... 5
Przygotowania ................................................................... 6
Rozpakowanie ........................................................................... 6
Wkładanie baterii do pilota ....................................................... 6
Podłàczenia ................................................................................ 6
Podłàczanie innego sprz∏tu ....................................................... 7
CzynnoÊci podstawowe i wspólne .................................... 8
Ustawianie zegara...................................................................... 8
Włàczanie zasilania ................................................................... 8
Wybieranie êródła dêwi∏ku ....................................................... 9
Regulacja głoÊnoÊci .................................................................. 9
Chwilowe wyłàczenie dêwi∏ku ................................................. 9
Wybieranie trybów dêwi∏kowych ............................................. 9
Regulacja tonów (basy/soprany) ............................................... 9
Słuchanie audycji FM i AM (MW) ................................ 10
Dostrajanie stacji .................................................................... 10
Programowanie stacji ............................................................. 10
Przywoływanie zaprogramowanych stacji .............................. 11
Odtwarzanie płyt ............................................................. 12
Odtwarzanie całej płyty—Odtwarzanie normalne .................. 12
Podstawowa obsługa odtwarzacza płyt ................................... 13
Programowanie kolejnoÊci odtwarzanych utworów
—Odtwarzanie programowalne ..................................... 13
Powtarzanie utworów—Odtwarzanie powtarzalne ................. 14
Odtwarzanie w losowej kolejnoÊci—Odtwarzanie losowe ..... 14
WyÊwietlanie pozostajàcego czasu podczas odtwarzania ....... 14
Odtwarzanie kaset........................................................... 15
Odtwarzanie kasety ................................................................. 15
Urzàdzenia zewn∏trzne ................................................... 16
Słuchanie dêwi∏ku z urzàdzeƒ zewn∏trznych ......................... 16
Nagrywanie ...................................................................... 17
Nagrywanie z radia .................................................................. 17
Nagrywanie z płyt—Nagrywanie synchroniczne .................... 18
Korzystanie z timerów .................................................... 19
Timer dzienny .......................................................................... 19
Timer zasypiania ..................................................................... 20
Konserwacja .................................................................... 21
Rozwiàzywanie problemów ............................................ 22
Dane techniczne ............................................................... 22
01-05_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:152
3
Polski
Rozmieszczenie przycisków i pokr´te∏
Zapoznaj się z przyciskami i pokrętłami urządzenia.
Panel urzàdzenia
OPEN
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1
2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
TIMER
UP AUX
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
+
UX–S11
MICRO COMPONENT SYSTEM
3
4
5
6
7
9
8
r
q
w
e
p
Widok z góry
Widok z przodu
PO_01-05_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 12:40 PM3
4
Polski
Okienko wyÊwietlacza
Okienko wyÊwietlacza
1 Wskaênik SLEEP
2 Wskaênik (timera)
3 Wskaêniki numeru timera
4 Wskaênik MP3
5 Wskaêniki powtarzania
, ALL
6 Wskaênik PRGM (program)
7 Wskaênik RANDOM
8 Wskaêniki trybu odbioru FM
MONO, ST (stereo)
9 Wskaênik REC
p Wskaênik SOUND
q Główna cz∏Êç wyÊwietlacza
Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach.
Panel urzàdzenia
1 Pokrywa płyty (12)
2 0 OPEN (otwieranie pokrywy płyty) (12)
3 Czujnik pilota zdalnego sterowania (5)
4 Kontrolka STANDBY (8)
5 Przycisk (STANDBY/ON) (8, 19)
6 Przyciski êródeł
CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX
PrzyciÊni∏cie jednego z nich powoduje takže włàczenie
urzàdzenia.
7 Gniazdo słuchawek PHONES (9)
8 Przyciski wielofunkcyjne MULTI CONTROL
DOWN 4, 7, UP ¢
9 Kieszeƒ kasety (15)
p Okienko wyÊwietlacza
q Pokr∏tło VOLUME (9)
w Gniazdo AUX (7, 17)
e Przycisk TIMER (20)
r Przyciski obsługi kasety (15, 17)
(nagrywanie), # (odtwarzanie), ! (przewijanie do
tyłu), (przewijanie do przodu), &/) (stop/
otwieranie kieszeni kasety), * (pauza)
1
2
3
MP
3
ALL RANDOM MONO ST
SLEEP
PRGM
SOUND
REC
3
5
q
9
p
1
8
6 74
2
Ciàg dalszy
01-05_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:164
5
Polski
Pilot
Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
TIMER
UP AUX
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
+
Używając pilota, skieruj go na czujnik znajdujący
się na panelu urządzenia.
1 Przyciski numeryczne (10, 11, 13)
2 Przyciski wielofunkcyjne
PRESET UP, PRESET DOWN
4, 7, ¢
3 Przyciski wyboru źródła
CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX
Przyciśnięcie jednego z nich powoduje także włączenie
urządzenia.
4 Przycisk REPEAT (14)
5 Przycisk PLAY MODE (10, 13, 14)
6 Przycisk SOUND (9)
7 Przycisk BASS/TREBLE (9)
8 Przycisk STANDBY/ON (8, 19)
9 Przycisk SLEEP (20)
p Przycisk CLOCK/TIMER (8, 19)
q Przycisk DISPLAY (8)
w Przycisk REMAIN (14)
e Przycisk SET (8, 19)
r Przycisk CANCEL (19)
t Przycisk FM MODE (10)
y Przyciski VOLUME + / – (9)
u Przycisk FADE MUTING (9)
SLEEP
DISPLAY
CANCEL
SET
PRESET UP
REPEAT
PLAY
MODE
FM
MODE
CLOCK/
TIMER
SOUND
BASS/
TREBLE
FADE
MUTING
VOLUME
RM-SUX
S11A REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
REMAIN
PRESET DOWN
CD3/8 TAPE FM/AM AUX
1
3
4
5
2
6
7
y
8
9
p
q
r
u
w
e
t
Rozmieszczenie przycisków i pokr´te∏ (ciàg dalszy)
PO_01-05_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 12:40 PM5
6
Polski
Przygotowania
Rozpakowanie
Po rozpakowaniu upewnij się, czy w zestawie znajdują się
wszystkie poniżej podane akcesoria.
W nawiasach podano ilość sztuk każdego z elementów.
Antena FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Pilot (1)
Baterie (2)
Jeśli brakuje któregoś z wymienionych przedmiotów,
niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wk∏adanie baterii do pilota
Do pilota należy włożyć baterie typu—R6(SUM-3)/
AA(15F)—dopasowując ich polaryzację (+ i –) do znaków +
i – znajdujących się w komorze baterii.
Jeżeli pilot przestanie działać, należy wymienić obie
baterie jednocześnie.
Pod∏àczenia
Aby pod∏àczyç g∏oÊniki
Głośniki można podłączyć przy pomocy kabli głośnikowych.
1
Przytrzymaj zacisk gniazda głośnika.
2
Włóż końcówkę kabla głośnika do zacisku.
Dopasuj polaryzację pomiędzy urządzeniem a
głośnikami: szary kabel (ª) do czerwonego (ª) i szary
kabel z czarnym pasmem (·) do czarnego (·).
3
Zdejmij palec z zacisku.
WA˚NE:
U˝ywaj tylko g∏oÊników o opornoÊci podanej obok
zacisków g∏oÊnikowych znajdujàcych si´ z ty∏u
urzàdzenia.
NIE WOLNO pod∏àczaç wi´cej ni˝ jednego g∏oÊnika do
ka˝dego z gniazd g∏oÊnikowych.
1
2
3
Szary
Szary z
czarnym
pasmem
Kabel
g∏oÊnika
Kabel
g∏oÊnika
Lewy g∏oÊnik
Prawy g∏oÊnik
R6(SUM-3)/AA(15F)
Szary z
czarnym
pasmem
Szary
1
2,3
LEFT
RIGHT
Ciàg dalszy
Nie pod∏àczaj zasilania przed zakoƒczeniem
wszystkich po∏àczeƒ.
Nie nale˝y wystawiaç baterii na dzia∏anie wysokich
temperatur, np. promienie s∏oneczne, p∏omienie itd.
PO_06-07_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 12:50 PM6
7
Polski
Pod∏àczanie anten AM oraz FM
1
Podłącz antenę ramową AM do gniazda AM
LOOP.
Ustaw antenę z daleka od urządzenia w miejscu gdzie jest
najlepszy odbiór.
2
Podłącz dołączoną antenę UKF do gniazda
FM ANTENNA.
Umieść ją w miejscu, które zapewnia najlepszy odbiór, a
następnie przymocuj do ściany, itp.
Dotyczy dołączonej anteny FM
Dołączona do urządzenia antena FM może być używana jako
rozwiązanie tymczasowe. W razie problemów z odbiorem można
podłączyć zewnętrzną antenę FM.
Podłączanie zewnętrznej anteny FM
Przed podłączeniem jej odłącz wchodzącą w skład zestawu
antenę FM.
AM
LOOP
FM
ANTENNA
ANTENNA
WA˚NE:
Przed pod∏àczeniem wtyczki kabla zasilania do gniazdka
upewnij si´, ˝e wszystkie po∏àczenia zosta∏y prawid∏owo
wykonane.
Pod∏àczenie innego sprz´tu
Aby pod∏àczyç urzàdzenie audio
Można podłączyćśurządzenie audioĄtylko jako urządzenie
odtwarzające.
NIE WOLNO pod∏àczaç innych urzàdzeƒ, gdy
w∏àczone jest zasilanie.
•NIE WOLNO w∏àczaç urzàdzeƒ przed
zakoƒczeniem wszystkich pod∏àczeƒ.
Aby odtwarzać dźwięk z innego urządzenia, podłącz
wyjście audio urządzenia zewnętrznego z wejściami AUX
przy pomocy kabla audio z wtyczkami mini (nie ma w
zestawie).
Gdy urządzenie audio ma gniazda pin na wyjściu audio:
Wtyczki kabla audio powinny być oznaczone kolorami: białe
wtyczki i gniazda odpowiadają za lewy kanał audio,
czerwone—za prawy.
TERAZ można podłączyć przewód
zasilania.
L
R
AUX
Do urzàdzenia
audio
Do wyjÊcia audio
Antena ramowa AM
(w zestawie)
Antena FM (w zestawie)
2
1
Do wyjÊcia audio
Przygotowania (ciàg dalszy)
Nie pod∏àczaj zasilania przed zakoƒczeniem
wszystkich po∏àczeƒ.
Uzyskiwanie lepszego odbioru FM i AM
Uważaj, aby odizolowane części anteny nie dotykały żadnych
styków ani kabli.
Pamiętaj, by anteny znajdowały się z dala od metalowych części
urządzenia, kabli połączeniowych i kabla zasilania.
AM
LOOP
FM
ANTENNA
ANTENNA
Antena zewn´trzna FM
(nie do∏àczona)
Kabel koncentryczny (nie
wchodzi w sk∏ad zestawu)
Nale˝y u˝yç anteny 75 ze z∏àczem typu
koncentrycznego (IEC lub DIN 45325).
PO_06-07_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 12:50 PM7
8
Polski
CzynnoÊci podstawowe i wspólne
Ustawianie zegara
Zanim zaczniesz užywaç urzàdzenie, ustaw wbudowany
zegar.
Po podłàczeniu wtyczki do gniazdka na wyÊwietlaczu
zaczyna migaç „0:00”.
Možna ustawiç zegar, gdy urzàdzenie jest włàczone lub nie.
TYLKO na pilocie:
1
NaciÊnij CLOCK/TIMER.
Cyfry godzin zaczynajà migaç.
2
NaciÊnij
44
44
4 lub
¢¢
¢¢
¢, aby
ustawić godzin∏ i przyciÊnij
SET.
Ježeli naciÊniesz i przytrzymasz 4
lub ¢, cyfry godzin b∏dà zmieniały
si∏ w sposób ciàgły.
Cyfry minut zacznà migaç.
3
NaciÊnij
44
44
4 lub
¢¢
¢¢
¢, aby
ustawić minut∏ i przyciÊnij
SET.
Ježeli naciÊniesz i przytrzymasz 4
lub ¢, cyfry minut b∏dà zmieniały
si∏ w sposób ciàgły.
Uruchamia si∏ wbudowany zegar.
Je−eli odłàczysz kabel zasilania lub nastàpi przerwa w
dopływie pràdu
Zegar straci swoje ustawienie i zostanie skasowany do „0:00”.
W takim przypadku naležy go ponownie ustawiç.
Zegar mo−e spieszyć lub spóêniać si∏ od 1 do 2 minut na
miesiàc
Ježeli tak si∏ stanie, ustaw zegar ponownie.
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
SET
Sprawdzanie czasu, gdy urzàdzenie jest w∏àczone
TYLKO na pilocie:
NaciÊnij DISPLAY.
Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku
na wyÊwietlaczu pojawia si∏ na przemian
wskazanie zegara i normalne wyÊwietlanie.
Zmiana ustawienia zegara
TYLKO na pilocie:
1
Naciskaj kilka razy CLOCK/
TIMER, a− na wyÊwietlaczu pojawi
si∏ aktualne wskazanie czasu.
Ježeli urzàdzenie jest w trybie gotowoÊci, upewnij si∏ že
„:” nie miga.
2
NaciÊnij SET.
Cyfry godzin zaczynajà migaç.
3
NaciÊnij
44
44
4 lub
¢¢
¢¢
¢, aby
ustawić godzin∏ i przyciÊnij
SET.
Cyfry minut zacznà migaç.
4
NaciÊnij
44
44
4 lub
¢¢
¢¢
¢, aby ustawić
minut∏ i przyciÊnij SET.
Uruchamia si∏ wbudowany zegar.
W∏àczanie zasilania
Aby włàczyć urzàdzenie, naciÊnij
STANDBY/ON .
Na urzàdzeniu gaÊnie kontrolka STANDBY.
Urzàdzenie automatycznie włàcza si∏, ježeli
naciÊniesz jeden z przycisków wyboru êródła—CD 6,
TAPE, FM/AM oraz AUX.
Aby wyłàczyć urzàdzenie (do stanu gotowoÊci), naciÊnij
ponownie STANDBY/ON .
Kontrolka STANDBY zapali si∏ na czerwono.
Na wyÊwietlaczu miga „0:00”, dopóki nie zostanie
ustawiony wewn∏trzny zegar. Po ustawieniu czasu b∏dzie
on podawany na wyÊwietlaczu po przełàczeniu urzàdzenia
w stan gotowoÊci.
Cały czas urzàdzenie pobiera niewielkà iloÊç energii, nawet
gdy jest w trybie gotowoÊci.
Aby całkowicie wyłàczyć zasilanie, odłàcz wtyczk∏ z
gniazdka zasilania.
Je−eli odłàczysz przewód zasilania lub nastàpi przerwa
w dopływie pràdu
Zegar zostanie skasowany do „0:00”. Po ponownym podłàczeniu
urzàdzenia na wyÊwietlaczu zaczyna migaç „0:00”.
Ježeli to nastàpi ustaw go ponownie.
SET
CLOCK/
TIMER
STANDBY/ON
SET
SET
Ciàg dalszy
08-09_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:178
9
Polski
Wybieranie êród∏a dêwi´ku
Aby wybrać êródło, naciÊnij CD 6, TAPE, FM/AM, lub
AUX.
Ježeli jakoêródło wybierzesz CD, odtwarzanie rozpocznie
si∏ automatycznie.
Obsługa radia (FM lub AM (MW)), patrz strony 10 i 11.
Obsługa
odtwarzacza CD,
patrz strony
12 do 14.
Obsługa magnetofonu
,
patrz strona
15.
Nagrywanie na kasecie,
patrz strony
17 i 18.
Podłàczanie urzàdzeƒ zewn∏trznych,
patrz strona
16.
Regulacja g∏oÊnoÊci
Možesz regulowaç głoÊnoÊç tylko wtedy, gdy urzàdzenie jest
włàczone. Možna regulowaç poziom dêwi∏ku od „VOL
MIN”, „VOL 01” – „VOL 30”, do „VOL MAX”.
Ustawienie poziomu głoÊnoÊci nie ma wpływu na
nagrywanie.
Aby podnieÊć poziom dêwi∏ku, naciÊnij
VOLUME + (lub na urzàdzeniu obróç pokr∏tło
VOLUME w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara).
Aby obni−yć poziom dêwi∏ku, naciÊnij VOLUME – (lub na
urzàdzeniu obróç pokr∏tło VOLUME w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
Ježeli przyciÊniesz i przytrzymasz przycisk, dêwi∏k b∏dzie
zmieniał si∏w sposób ciàgły.
Aby podczas słuchania nie przeszkadzać innym
Podłàcz par∏ słuchawek do gniazda PHONES. Z głoÊników nie
b∏dzie wydobywał si∏ žaden dêwi∏k. Przed podłàczeniem lub
załoženiem słuchawek pami∏taj, aby zmniejszyç głoÊnoÊç.
NIE WOLNO wyłàczać urzàdzenia (do stanu
gotowoÊci) z ba
rd
zo wysoko ustawionym
poziomem dêwi∏ku, poniewa× kiedy nast∏pnym
razem włàczysz urzàdzenie, nagłe uderzenie
dêwi∏ku mo×e uszkodzić słuch, głoÊniki i/lub
słuchawki.
PAMIĘTAJ, ×e nie mo×na regulować poziomu
dêwi∏ku, je×eli urzàdzenie jest w stanie gotowoÊci.
Chwilowe wy∏àczanie dêwi´ku
TYLKO na pilocie:
NaciÊnij FADE MUTING.
Poziom dêwi∏ku obnižy si∏ do „VOL MIN”, a na
wyÊwietlaczu zaczyna migaç „MUTING”.
Aby przywrócić dêwi∏k, naciÊnij ponownie FADE
MUTING. Poziom głoÊnoÊci powraca do poprzedniego
poziomu.
Regulacja głoÊnoÊci takže przerywa wyłàczenie dêwi∏ku.
VOLUME
FADE
MUTING
Wybieranie trybów dêwi´kowych
Do dyspozycji sà 4 tryby dêwi∏kowe.
Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany w słuchawkach.
Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany, nie ma na
dêwi∏k nagrywany.
TYLKO na pilocie:
Aby wybrać jeden z trybów, naciskaj SOUND
kilka razy.
Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku, tryb
dêwi∏kowy zmienia si∏ w nast∏pujàcy sposób:
ROCK: Wzmocnione basy i soprany.
POP: Wzmocniony wokal i dêwi∏ki ze Êrodkowego
zakresu.
CLASSIC: Dêwi∏k wzbogacony o wspaniałe soprany i
przestronne basy.
JAZZ: Zaakcentowane niskie cz∏stotliwoÊci dla muzyki
jazzowej.
OFF: Efekt korektora wyłàczony.
Podczas gdy włàczony jest jeden z trybów, na wyÊwietlaczu
pokazuje si∏ wskaênik SOUND.
Regulacja tonów (basy/soprany)
Možna wyregulowaç poziom basów (niski zakres cz∏stotliwoÊci)
oraz sopranów (wysoki zakres cz∏stotliwoÊci) w zakresie od
„–1” do „+4”.
Fabrycznie basy ustawione sà na „BASS 0” a soprany na
„TREBLE 0”.
Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany w słuchawkach.
Do wykonania každego z nast∏pujàcych kroków wyznaczony
jest limit czasowy. Ježeli ustawienia zostanà skasowane przed
ich zakoƒczeniem, naležy ponownie rozpoczàç od kroku
1
.
TYLKO na pilocie:
1
NaciÊnij raz BASS/TREBLE, aby
wyregulować basy lub naciÊnij dwa
razy BASS/TREBLE, aby wyregulować
soprany.
2
NaciÊnij PRESET UP, aby zwi∏kszyć
poziom lub PRESET DOWN, aby
zmniejszyć.
Nie možna užywaç jednoczeÊnie regulacji tonów i trybów
dêwi∏kowych. (Tryb dêwi∏ku zmieni si∏ na „OFF” ježeli
naciʃiesz BASS/TREBLE.)
Ustawienie basy/soprany automatycznie powraca do „0” ježeli
wybierzesz jeden z trybów dêwi∏kowych (patrz
„Wybieranie trybów dêwi∏kowych”).
SOUND
ROCK
JAZZ
OFF
CLASSIC
POP
BASS/
TREBLE
PRESET UP
PRESET DOWN
CzynnoÊci podstawowe i wspólne
(ciàg dalszy)
08-09_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:179
10
Polski
TYLKO na pilocie:
1
Dostrój stacj∏, którà chcesz zaprogramować.
Patrz „Dostrajanie stacji” we lewej kolumnie.
2
NaciÊnij PLAY MODE.
Na wyÊwietlaczu zaczynajà migaç numer.
Miga wskaênik PRGM (program).
3
NaciÊnij
¢¢
¢¢
¢ lub
44
44
4 aby
wybrać numer dla danej stacji.
Dla wyboru numeru stacji možna takže užyç przycisków
numerowanych.
Np.: Dla wybrania numeru 5,
naciÊnij 5.
Dla wybrania numeru 15,
naciÊnij +10, nast∏pnie 5.
Dla wybrania numeru 20,
naciÊnij +10, nast∏pnie 10.
Dla wybrania numeru 30,
naciÊnij +10, +10, nast∏pnie 10.
4
NaciÊnij ponownie PLAY MODE.
5
Aby zaprogramować nast∏pne stacje,
powtórz kroki
1
do
4
, wybierajàc dla ka−dej
inny numer.
Zapami∏tanie nowej stacji pod užywanym juž numerem
powoduje wymazanie starej zapisanej juž wczeÊniej pod
tym numerem.
Je−eli odłàczysz przewód zasilania lub jeÊli nastàpi
przerwa w dopływie pràdu
Zaprogramowane stacje zostanà zachowane.
Dostrajanie stacji
1
NaciÊnij FM/AM , aby wybrać „FM”
lub „AM”.
Urzàdzenie automatycznie włàczy si∏ i dostroi
do ostatnio słuchanej stacji—zarówno FM, jak i AM
(MW).
Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku pasmo zmienia
si∏ pomi∏dzy FM a AM (MW).
2
NaciÊnij i przytrzymaj
¢¢
¢¢
¢ lub
44
44
4 (UP
¢¢
¢¢
¢ lub DOWN
44
44
4
na panelu) przez ponad 1 sekund∏.
¢ (UP ¢): Zwi∏kszanie cz∏stotliwoÊci.
4 (DOWN 4): Zmniejszanie cz∏stotliwoÊci.
Urzàdzenie rozpocznie przeszukiwanie cz∏stotliwoÊci
i zatrzyma si∏, gdy znajdzie stacj∏ radiowà o wystarczajàco
silnym sygnale.
Ježeli nadawany program jest stereofoniczny, na
wyÊwietlaczu pojawia si∏ ST (stereo) (tylko gdy odbiór
jest dobry).
Aby zatrzymać przeszukiwanie, naciÊnij ¢ lub 4 (UP
¢ lub DOWN 4 na panelu).
Je−eli b∏dziesz naciskał w krótkich odst∏pach czasu
¢¢
¢¢
¢ lub
44
44
4 (UP
¢¢
¢¢
¢ lub DOWN
44
44
4 na panelu)
Cz∏stotliwoÊç b∏dzie zmieniaç si∏ krok po kroku.
Zmiana trybu odbioru FM
TYLKO na pilocie:
Je−eli trudno jest dostroić urzàdzenie lub wyst∏pujà
szumy przy odbiorze audycji FM, naciÊnij FM MODE tak,
aby na wyÊwietlaczu pokazał si∏ wskaênik MONO. Odbiór
polepszy si∏.
Aby przywrócić efekt stereo, naciÊnij ponownie FM MODE
tak aby zniknàł wskaênik MONO. W trybie stereo, audycje
nadawane stereofonicznie odtwarzane sà w stereo.
Zmiana stacji takže spowoduje skasowanie trybu MONO.
S∏uchanie audycji FM i AM (MW)
FM/AM
PRGM
PRGM
PLAY
MODE
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
PLAY
MODE
Ciàg dalszy
Programowanie stacji
Možna r∏cznie zaprogramowaç 30 stacji FM i 15 AM (MW).
W niektórych przypadkach przed wysyłkà urzàdzenia,
podczas prób fabrycznych, do pami∏ci tunera zostały
zapisane cz∏stotliwoÊci testowe. Nie jest to usterka. Možna
dowolnie wprowadzaç stacje do pami∏ci, korzystajàc
z ponižszej procedury.
Do wykonania každego z nast∏pujàcych kroków
wyznaczony jest limit czasowy. Ježeli ustawienia zostanà
skasowane przed ich zakoƒczeniem, ponownie rozpocznij
od kroku
2
.
10-11_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:1810
11
Polski
Przywo∏ywanie zaprogramowanych stacji
TYLKO na pilocie:
1
NaciÊnij FM/AM, aby wybrać „FM”
lub „AM”.
Urzàdzenie automatycznie włàczy si∏ i dostroi
do ostatnio słuchanej stacji—zarówno FM, jak i AM
(MW).
Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku pasmo zmienia
si∏ pomi∏dzy FM a AM (MW).
2
Naciskaj kilka razy PRESET UP
lub PRESET DOWN, aby wybrać
numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybraç numer zaprogramowanej stacji przy pomocy
przycisków numerowanych
TYLKO na pilocie:
NaciÊni∏cie przycisku(ów) numerowanych powoduje
przejÊcie do zapisanej pod danym numerem stacji.
Np.: Dla wybrania numeru 5, naciÊnij 5.
Dla wybrania numeru 15, naciÊnij
+10, nast∏pnie 5.
Dla wybrania numeru 20, naciÊnij
+10, nast∏pnie 10.
Dla wybrania numeru 30, naciÊnij
+10, +10, nast∏pnie 10.
FM/AM
PRESET UP
PRESET DOWN
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
S∏uchanie audycji FM i AM (MW) (ciąg dalszy)
10-11_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:1811
12
Polski
Odtwarzanie ca∏ej p∏yty—Odtwarzanie normalne
1
Naciśnij na urządzeniu 0 OPEN.
Otwiera się pokrywa płyty.
Można włożyćśpłytę,śsłuchając innego źródła.
Odtwarzanie p∏yt
Urządzenie to zostało przystosowane do odtwarzania
następujących płyt—CD, CD-R i CD-RW.
Można odtwarzać płyty zawierające utwory z muzyką w
formacie CD lub pliki MP3 w formacie ISO 9660.
Płytę zawierającą pliki MP3 nazywamy „płytą MP3”, a
„plik” czasem nazywany jest też „ścieżką”.
Odtwarzanie z p∏yt CD-R lub CD-RW
Przed odtwarzaniem płyt CD-R lub CD-RW przeczytaj
dokładnie załączone do nich instrukcje lub uwagi.
Tworzone przez użytkownika płyty CD-R (CD-
nagrywalna) oraz CD-RW (wielokrotnie nagrywalna-CD)
mogą być odtwarzane tylko wówczas, gdy proces ich
nagrywania został całkowicie „zakończony”.
Urządzenie może odtwarzać płyty „wielosesyjne” (do 5
sesji).
Urządzenie nie może odtwarzać płyt „pakietowych”.
Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie zostać
odtworzone z powodu ich parametrów, uszkodzeń lub
plam, lub z powodu zabrudzenia soczewek odtwarzacza.
Płyty CD-RW mogą potrzebować więcej czasu na
rozpoczęcie odtwarzania. Dzieje się tak ponieważ odbicie
światła od płyty CD-RW jest gorsze niż od zwyczajnej płyty.
Uwagi odnoÊnie plików MP3
Odtwarzacz może rozpoznawać pliki z rozszerzeniem
„MP3” lub „mp3” oraz w jakiejkolwiek kombinacji małych
i dużych liter.
Urządzenie rozpoznaje do 500 utworów MP3.
Zalecane jest nagrywanie materiału przy częstotliwości
próbkowania 44,1 kHz i prędkości 128 kbps.
Niektóre pliki lub płyty MP3 mogą nie zostać odtworzone
z powodu ich właściwości lub warunków, w których
zostały nagrane.
Płyty MP3 wymagają dłuższego czasu odczyt niż zwykłe
płyty, spowodowane jest to złożonością konfiguracji grupa/
plik.
Tagi ID3 nie są odczytywane.
MP3i oraz MP3 Pro nie są dostępne.
Uwagi ogólne
Najlepszą jakość odtwarzanej muzyki uzyskasz wtedy, gdy
będziesz utrzymywał w czystości płyty i mechanizmy
odtwarzacza.
Płyty należy przechowywać w pudełkach i trzymać w
szafkach lub na półkach.
Jeżeli podajnik płyt nie jest używany, powinien być
zamknięty.
Częste używanie płyt o nieregularnym kształcie (serca,
ośmiokąty itp.) może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Ciàg dalszy
Ostrze˝enie dotyczàce odtwarzania p∏yt typu DualDisc
(podwójnych)
Strona nie-DVD płyty „DualDisc” jest niezgodna ze
standardem „Compact Disc Digital Audio”. Dlatego
stosowanie strony nie-DVD płyty DualDisc w tym produkcie
nie jest zalecane.
2
Ułóż w odpowiedni
sposób płytę,
zadrukowaną stroną do
góry, następnie dociśnij
aż usłyszysz kliknięcie.
3
Zamknij delikatnie pokrywę płyty.
4
Naciśnij CD 6.
Urządzenie automatycznie uruchamia się i
zmienia źródło na odtwarzacz CD.
Rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego utworu
z płyty.
Po zakończeniu ostatniego utworu z płyty odtwarzanie
automatycznie zatrzymuje się.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij 7.
Na wyświetlaczu pojawia się całkowita ilość
utworów i całkowity czas odtwarzania.
Jeżeli załadowana jest płyta MP3, nie pojawi się
całkowity czas odtwarzania.
Aby wyjąć płytę, naciśnij na urządzeniu 0 OPEN, następnie
chwyć płytę za krawędź i naciśnij delikatnie na oś
odtwarzacza.
Numer bie˝àcego utworu
Up∏ywajàcy czas
odtwarzania
CD3/8
MP
3
Wskaênik MP3
Up∏ywajàcy czas
odtwarzania
Odtwarzanie p∏yty MP3
Numer bie˝àcego
utworu
Odtwarzanie audio CD
Ca∏kowita
iloÊç utworów
Ca∏kowity czas
odtwarzania
MP
3
Ca∏kowita iloÊç
utworów
Po zatrzymaniu
p∏yty MP3
Po zatrzymaniu
audio CD
PO_12-14_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 12:59 PM12
13
Polski
Podstawowa obs∏uga odtwarzacza p∏yt
Podczas odtwarzania płyty można wykonywać następujące
czynności.
Chwilowe zatrzymanie odtwarzania
W czasie odtwarzania, naciśnij CD 3/8.
Podczas pauzy na wyświetlaczu miga upływający
czas odtwarzania.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie CD 3/8.
PrzejÊcie do innego utworu
Przed lub w trakcie odtwarzania, naciskaj
¢ lub 4 (lub UP ¢ lub DOWN
4 na urządzeniu).
¢ (UP ¢): Powoduje przeskok do początku
następnego lub następnych utworów.
4 (DOWN 4): Powoduje przejście do początku
bieżącego lub poprzednich utworów.
PrzejÊcie do innego utworu przy pomocy przycisków
numerowanych
TYLKO na pilocie:
Naciskając przycisk(i) numerowane na
pilocie, można przed lub w trakcie
odtwarzania przejść do konkretnego
utworu.
Np.: Dla utworu numer 5, naciśnij 5.
Dla utworu numer 15, naciśnij +10,
następnie 5.
Dla utworu numer 20, naciśnij +10, następnie 10.
Dla utworu numer 32, naciśnij +10, +10, +10,
następnie 2.
Aby przejÊç do konkretnego miejsca w utworze
W trakcie odtwarzania, naciśnij ¢ lub
4 (lub UP ¢ lub DOWN 4 na
urządzeniu).
¢ (UP ¢): Szybkie przewijanie do przodu.
4 (DOWN 4): Szybkie przewijanie do tyłu.
CD3/8
Programowanie kolejnoÊci odtwarzanych
utworów—Odtwarzanie programowalne
Możesz zaprogramować kolejność, w jakiej będą odtwarzane
utwory. Można zaprogramować do 32 utworów.
TYLKO na pilocie:
1
Załaduj płytę.
Jeżeli bieżącym źródłem nie jest odtwarzacz CD,
naciśnij CD 6 następnie 7 przed przejściem do
następnego kroku.
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
Odtwarzanie p∏yt (ciàg dalszy)
2
Naciśnij PLAY MODE.
Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik PRGM
(program).
3
Naciskaj ¢ lub 4, aby
wybrać utwór, następnie
naciśnij PLAY MODE.
Można użyć przycisków numerowanych.
Jak używać przycisków
numerowanych patrz „Przejście do
innego utworu przy pomocy
przycisków numerowanych” w lewej
kolumnie.
4
Powtórz krok
3
, aby zaprogramować
kolejne utwory.
5
Naciśnij CD 3/8.
Utwory zostają odtworzone w zaprogramowanej
kolejności.
Jeżeli spróbujesz zaprogramować 32 utwór
Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat „FULL” i
ponownie pojawia sięśnumer 32.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij 7.
Odtwarzanie zostaje zatrzymane i powraca do trybu
odtwarzania normalnego.
Aby sprawdziç zawartoÊç programu
Można sprawdzić zawartość programu, naciskając
PLAY MODE przed lub po odtwarzaniu.
PRGM
PLAY
MODE
PRGM
Numer utworu
Numer kroku w programie
CD3/8
PLAY
MODE
PLAY
MODE
1
4
7
10
2
5
8
+10
3
6
9
Jeżeli płyta nie może zostać odczytana (na przykład z
powodu zadrapania) lub włożona jest płyta CD-R lub CD-
RW niemożliwa do odczytania
Odtwarzanie nie rozpocznie się.
Jeżeli nie została włożona płyta
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO DISC”.
NIE WOLNO próbowaç otwieraç r´cznie pokrywy
p∏yty, mo˝e ona ulec uszkodzeniu.
PO_12-14_UX-S11[EY].p65 3/29/07, 12:59 PM13
14
Polski
Odtwarzanie w losowej kolejnoÊci
—Odtwarzanie losowe
Utwory z włožonej płyty zostanà odtworzone w kolejnoÊci
losowej.
TYLKO na pilocie:
NaciÊnij PLAY MODE w trakcie
odtwarzania.
Zapala si∏ wskaênik RANDOM.
Aby wyjÊć z trybu odtwarzania losowego,
naciÊnij ponownie PLAY MODE.
Znika wskaênik RANDOM.
Nie možna aktywowaçfunkcji odtwarzania losowego
razem z odtwarzaniem programowalnym.
WyÊwietlanie pozostajàcego czasu podczas
odtwarzania
Podczas odtwarzania možna wyÊwietliç pozostajàcy czas
utworu/płyty lub upływajàcy czas utworu/płyty.
TYLKO na pilocie:
Naciskaj kilka razy REMAIN.
Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku
wyÊwietlacz zmienia si∏ w nast∏pujàcy spoÊób:
* Pozostajàcy czas odtwarzania płyty nie b∏dzie wyÊwietlany
w nast∏pujàcych przypadkach:
Podczas odtwarzania MP3.
Podczas odtwarzania losowego.
Podczas odtwarzania programowalnego.
Modyfikowanie programu
Naciskaj PLAY MODE, aby wybraç krok
programu, który zamierzasz zmieniç, nast∏pnie
powtórz krok
3
i
4
procedury programowania.
Aby dodać utwory do programu, naciskaj PLAY MODE,
až jak numer utworu pojawi si∏ „00”. Nast∏pnie powtórz
krok
3
i
4
procedury programowania.
Aby skasowaç program
Przed lub po odtwarzaniu naciÊnij PLAY MODE,
a nast∏pnie 7.
Wskaênik PRGM znika z wyÊwietlacza.
Program zostanie skasowany w
nast∏pujàcych przypadkach:
Po naciÊni∏ciu 0 OPEN i otwarciu odtwarzacza.
Po wyłàczeniu urzàdzenia.
Po zmianie êródła dêwi∏ku.
Powtarzanie utworów—Odtwarzanie powtarzalne
Možesz powtarzaç odtwarzanie utworu, płyty lub programu
tak wiele razy, ile zechcesz.
TYLKO na pilocie:
Naciskaj kilka razy REPEAT przed lub
w trakcie odtwarzania.
Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku tryb
powtarzania i komunikat na wyÊwietlaczu zmieniajà si∏ w
nast∏pujàcy sposób:
: Powtarzanie jednego utworu.
ALL: Przy odtwarzaniu normalnym powtarzanie
wszystkich utworów.
Przy odtwarzaniu programowalnym,
powtarzanie wszystkich utworów z programu.
Aby wyłàczyć odtwarzanie powtarzalne, naciskaj
kilka razy REPEAT, až z wyÊwietlacza zniknie
wskaênik powtarzania.
Odtwarzanie powtarzalne zostaje wyłàczone,
ježeli wybierzesz inny typ odtwarzania (normalne,
programowe lub losowe).
•W trybie odtwarzania losowego, odtwarzanie powtarzane
nie može byç wybrane.
REPEAT
ALL
Wskaêniki powtarzania
ALL
REMAIN
PLAY
MODE
REPEAT
PLAY
MODE
RANDOM
PLAY
MODE
PLAY
MODE
Wyłàczone
Pozostajàcy czas
aktualnego utworu
* Pozostajàcy czas
odtwarzania płyty
Upływajàcy czas aktualnego utworu
(no
rm
alne wskazanie)
Numer aktualnego
utworu
IloÊć pozostałych utworów
12-14_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:2014
15
Polski
4
NaciÊnij TAPE.
Urzàdzenie automatycznie włàcza si∏w
trybie magnetofonu.
Možna wybraç magnetofon, naciskajàc na
pilocie TAPE.
5
NaciÊnij # (odtwarzanie).
Rozpoczyna si∏odtwarzanie.
Na koƒcu taÊmy odtwarzanie
zatrzymuje si∏.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciÊnij &/).
Aby na chwil∏ zatrzymać odtwarzanie,
naciÊnij *.
Aby wznowiç odtwarzanie, naciÊnij ponownie *.
Aby szybko przewinàć kaset∏, naciÊnij
lub !.
Przy szybkim przewijaniu w przód/tył taÊma
zatrzymuje si∏ na koƒcu.
Aby wyjàćkaset∏, podczas zatrzymanego
odtwarzania naciÊnij &/).
NIE wolno wyłàczać urzàdzenia gdy
uruchomione jest odtwarzanie kasety.
Odtwarzacz lub kaseta mogà ulec uszkodzeniu.
U×ywanie kaset C-120 lub dłu×szych nie jest
zalecane, gdy× mo×e si∏ zdarzyć
charakterystyczne pogorszenie jakoÊci; taÊmy
tego typu wciàgane sà łatwo przez rolki
dociskowe i wałki nap∏dowe.
•Urzàdzenie to nie jest kompatybilne z kasetami
typu II i IV.
Dla czynnoÊci zwiàzanych z obsługàmagnetofonu užywaj
przycisków znajdujàcych si∏ na urzàdzeniu.
Odtwarzanie kasety
Možna odtwarzaç kasety typu I.
TYLKO na urzàdzeniu:
1
NaciÊnij &/) (stop/otwieranie kieszeni
kasety).
Kieszeƒ kasety otwiera si∏.
2
Włó−kaset∏ otwartà stronà skierowanà w
dół.
3
Delikatnie zamknij kieszeƒ kasety.
Odtwarzanie kaset
TAPE
15-16_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:2015
16
Polski
S∏uchanie dêwi´ku z urzàdzeƒ zewn´trznych
Možna słuchaç dêwi∏ku z urzàdzeƒzewn∏trznych takich jak
nagrywarka MD, magnetofon kasetowy lub inne.
Na poczàtku naležy upewniç si∏, czy urzàdzenie
zewn∏trzne jest prawidłowo podłàczone. (Patrz strona 7.)
1
Ustaw poziom głoÊnoÊci na minimum.
2
NaciÊnij AUX.
Na wyÊwietlaczu pojawi si∏ „AUX”.
3
Uruchom zewn∏trzne êródło dêwi∏ku.
4
Wyreguluj poziom głoÊnoÊci.
Aby wyjÊć z trybu AUX, wybierz inne êródło dêwi∏ku.
Obługa urzàdzenia zewn∏trznego
Patrz odpowiednia instrukcja obsługi.
Urzàdzenia zewn´trzne
15-16_UX-H100[B].p65 30/3/4, 13:2116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

JVC SP-UXS11 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla