eta Efektiv 0869 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
40–47
Эл. универсальный пылесос
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48–54
Elektrinis daugiafunkcinis sulkių siurblys
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
55–62
Електричний пилосос
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
33–39
PL
Elektryczny odkurzacz wielofunkcyjny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5–11
Elektrický víceúčelový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
12–18
Elektrický viacúčelový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
19–25
GB
Electric Multi–Purpose Vacuum Cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
26–32
H
Elektromos többcélú porszívó •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
10/10/2019
63-70
Elektrischer Mehrzwecksauger •
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
3
7
5
8
4
6
9
max
6l
max
4l
2
10
13
14 15
16
17
12
11
Elektrický víceúčelový vysavač
eta
0869
NÁVOD K OBSLUZE
Vysavač slouží nejen k vysávání suchých materiálů, lze jím vysávat i materiály obsahující
vodu nebo přímo vodu.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení
a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást
spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Sacíhubici,konectrubkynebopříslušenstvínepřikládejtekočímaniuším
anezasouvejtejedožádnýchtělesnýchotvorů.
Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Žádný výboj
statické energie není zdraví nebezpečný.
Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
CZ
5 / 70
Při vysávání velice jemného prachu (např. jemnéhopísku,cementovéhoprachu,zbytky
omítky) se mohou zanést póry mikrofiltrů. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon
slábne. Je proto třeba v takovémto případě mikrofilmy vyčistit, i když ještě nádoba není plná.
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo,střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např.
popel,hořícízbytkycigaret,benzín,ředidla,aerosolovévýpary), ale ani maziva (např.
tuky,oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny,rozpouštědla) a látky s vysokou pěnivostí.
Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození mikrofiltrů, popř. vysavače.
–Nepoužívejtenikdyvysavačsmokrýmarukamačinohama!
–Přivysáváníschodištěnenechávejtevysavačvýše,nežsamistojíte!
– Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
–Motorovoujednotkunikdyneponořujtedovody(aničástečně)!
Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
–Přivysáváníschodištěnenechávejtevysavačvýšenežsamistojíte!
Pracovní poloha spotřebiče je vertikální (tj. kolmá) a při mokrém vysávání není dovoleno
spotřebič, naklánět či převracet protože pak by voda v nádobě mohla unikat!
Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem!
Spotřebičnesmíbýtpoužívánvevlhkémnebomokrémprostředíavjakémkoliv
prostředísnebezpečímpožárunebovýbuchu(prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Při mokrém vysávání hladkých podlahových ploch dbejte zvýšené opatrnosti při chůzi,
z důvodu možného úrazu vlivem smeknutí.
Při mokrém vysávání může u vysavače vlivem přejíždění překážek (např. prahů), dojít
k tomu, že plovák uzavře sací otvor. V takovém případě vysavač vypněte a opět zapněte,
případně vyprázdněte odpadní nádrž.
Vysavač vždy nejdříve vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu od el. sítě a až potom
vyprázdnětenádržnaodpadnívodu,vyčistěte/vyměňtemikrofiltry,očistětevysavač
nebojehopříslušenství.
Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť,mráz,přímésluneční
zářeníatd.).
Napájecí přívod pravidelně kontrolujte!
Vysavač je nutno skladovat při teplotě vyšší než 0 °C, případně před použitím nechat
aklimatizovat na pokojovou teplotu.
Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu z el.
zásuvky tahem za napájecí přívod.
Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za vysavač.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní
díly a výrobcem schválené příslušenství.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a jeho
příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých mikrofiltrů podle pokynů
v kapitole V., VI. a rovněž tak, použití neoriginálních mikrofiltrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
CZ
6 / 70
II.VYBAVENÍAPŘÍSLUŠENSTVÍVYSAVAČEETA–0869 (obr. 1)
A–MOTOROVÁČÁST
A1 – držadlo A6 – napájecí přívod
A2 – tlačítko START/STOP A7 – držák příslušenství
A3 – uzávěry A8 – proti–průtokový bezpečnostní plovák
A4 – prolis pro navinutí kabelu A9 – ochranný mikrofiltr
A5 – větrací otvory motoru A10 – HEPA filtr
B–SBĚRNÁNÁDRŽ (objem – 4 l mokré nečistoty / 6 l suché nečistoty)
B1 – sací otvor
B2 – pojezdová kola
C–PŘÍSLUŠENSTVÍ
C1 – podlahová hubice
C2 – sací hadice s koncovkou a rukojetí
C3 – sací trubice
C4 – hubice s gumovou stěrkou (na mokré povrchy)
C5 – kartáč
C6 – štěrbinová hubice
C7 – hubice na vysávání mokrých nečistot a tekutin
Poznámka
K vysavači můžete dokoupit mimořádné příslušenství TURBO hubici.
III.PŘÍPRAVAVYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Pokud se
příslušenství nachází v nádobě uvnitř vysavače, vyjměte jej z nádoby. Vysavač rozložíte
tak, že tahem mírně odehnete současně oba uzávěry A3 na stranách vysavače a nyní
můžete motorovou část A odejmout z nádoby B. Vysavač jednoduše složíte tak, že
motorovou část položíte na horní hranu nádoby a mírným tlakem na držadlo dojde
k zajištění aretačních výstupků, které je doprovázeno charakteristickým zvukovým efektem
(klapnutím). Dle Vámi zvolené úklidové činnosti (suché nebo mokré) vysávání sestavte
vysavač a zvolte odpovídající příslušenství (obr. 2a, 2b).
Hadice
Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru B1 a otočte
s ní po směru hodinových ručiček až na doraz (obr. 5).
Hadici odejmete opačným způsobem.
Trubky
Trubku C3 spojíte s rukojetí hadice C2 tak, že rukojeť mírným tlakem zasunete do trubice
(obr. 4).
– Trubici odpojíte tak, že mírným tahem rukojeť vysunete z trubice.
Podlahováhubice,hubicenavysávánívody
Při připojování a odpojování příslušenství (C1, C4) postupujte shodným způsobem jako
u trubice (obr. 3).
Probezporuchovýchodvysavačejenutnépoužívattestované
mikrofiltrydoporučenévýrobcem.
CZ
7 / 70
Kloubovýkartáč,štěrbinováhubiceahubicenamokrénečistoty
Při připojování a odpojování příslušenství (C5, C6, C7) postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 3). Příslušenství můžete nasunout na jednu nebo obě sací trubky
nebo přímo na držadlo sací hadice.
IV.POUŽITÍVYSAVAČE–VYSÁVÁNÍSUCHÝCHMATERIÁLŮ
Podlahová hubice C1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 6). Pokud
je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej přepnutím
klapky vysuňte. Štěrbinovou hubici C6 můžete vysávat těžko přístupné místa (obr. 7)
a kartáčem C5 můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 8). Odviňte potřebnou délku
napájecího přívodu A6 a vidlici zasuňte do el. zásuvky. Zapnutí, ale i vypnutí vysavače
proveďte stisknutím tlačítka spínače A2 označeného symbolem „
“ (obr. 9). Sací
výkon můžete řídit pootevřením regulace na držadle hadice C2 (obr. 10). Minimální sací
výkon doporučujeme pro jemné tkaniny (např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon
doporučujeme pro podlahové krytina (např. zátěžové koberce). Po ukončení vysávání
vysavač vypněte, následně ho odpojte od el. sítě a napájecí přívod naviňte do prolisu ve
vysavači a zajistěte. Vysavač je možné uchopit za držadlo A1 (obr. 17) a přenášet přes
překážky (např. prahy, schody).
Vyprázdněnínádobynaprach
Zjistíte–li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach plná
a v případě potřeby ji vyprázdněte (viz odstavec V. Ukončení vysávání).
VYSÁVÁNÍMOKRÝCHMATERIÁLŮNEBOVODY
– Použité příslušenství: hubice velká (C4), malá (C7).
Vysavač dle výše uvedeného postupu rozložte. Před nasazením pohonné jednotky
překontrolujte, zda jsou řádně nasazeny a zajištěny mikrofiltry. Pohonnou jednotku uchopte
a za pomoci prudšího pohybu nahoru a dolů poslechem zkontrolujte pohyblivost plováku.
Opačným postupem sestavte vysavač.
Ze sacích trubek tahem sejměte podlahovou hubici. Na sací trubky nasuňte hubici C4 nebo
C7. Zapnutím spínače A2 uveďte vysavač do chodu (obr. 9). Při vysávání vody z nádrží,
jejichž hladina vody je výše a jejichž obsah je větší, než je schopna pojmout odpadní nádrž
(max.4l), bez použití hubice je nutné pro správnou funkci uzavíracího plováku A8mít
otevřenépřisávánínadržadlehadice (obr. 10). Dbejte i na včasné přerušení vysávání
a na adekvátní vyprazdňování nádoby (obr. 11). Po naplnění odpadní nádrže plovák
uzavře sací otvor. Tutoskutečnostsignalizujezvýšenáhlučnostmotoruajiždalší
nevysávánítekutin. Pokud nastane popisovaná situace, vysavač vypněte a vyzdvižením
hadice nad úroveň vysavače vlijte zbylou vodu v hadici do odpadní nádoby. Po ukončení
mokrého“ vysávání je nutné ponechat vysavač cca30sec. v chodu. Tímto se odstraní
zbylá tekutina v trubkách a v hadici.
V.UKONČENÍVYSÁVÁNÍ
Po skončení vysávání vypněte spínačem A2
“ vysavač. Vytáhněte vidlici napájecího
přívodu ze zásuvky, naviňte jej do prolisu ve vysavači a zajistěte. Rozložte vysavač tak,
že odejmete: motorovou část (obr. 12) a koncovku sací hadice (obr. 5). Odpadní nádobu
uchopte oběma rukama a vyprázdněte (obr. 15). V případě, že budete dále pokračovat
v práci, sestavte vysavač opačným postupem, v opačném případě vysavač vyčistěte, viz
odstavec (VI.ÚDRŽBA).
CZ
8 / 70
Ukládánípříslušenství
Příslušenství (C5, C6, C7) můžete vložit do držáku A7. Zbylé příslušenství, podlahovou
hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo ponechat složené. Podlahovou
hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým kartáčem), zabráníte tak
ohýbání štětin.
VI.ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb,kamna,pec,vyhřívacítěleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např.
déšť,slunečnízáření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Vysavač
Po ukončení každého „mokrého“ vysávání odpadní nádrž opláchněte (osprchujte)
z hygienických důvodů pod tekoucí vodou a nechejte vyschnout.
Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky.
Hubice(velké,malé)promokrévysávání
Po každém „mokrém“ vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se v hubici nezachytily případné
nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, odstraňte případné nečistoty. Příslušenství
opláchněte (osprchujte) z hygienických důvodů pod tekoucí vodou a nechejte vyschnout.
Hubicepodlahová/kartáč/TURBOhubice
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na sběračích / kartáčích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
POZOR
Nikdy nevysávejte suché, mokré nečistoty nebo vodu bez nasazených ochranných
mikrofiltrů.
Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou nádobou.
Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný
prostor.
K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
Nádoba na prach není odolná pro mytí v myčce na nádobí.
HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ochranný mikrofiltr vyměňte, pokud ho již
nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní HEPA filtr a mikrofiltr zakoupíte v síti
prodejen ETA–elektro.
Při překonávání překážek (např. prahy,schody) vysavač nejdříve vypněte, za držadlo
nadzvedněte nebezpečí převrhnutí a poškození uchycení pojezdových koleček.
Doporučujemepřipřenášenívysavačvypnoutmotor(obr.17).
Pokud dojde k převrhnutí při vysávání, vysavač za chodu motoru postavte a poté motor
vypněte. Po krátké prodlevě lze motor opět zapnout.
CZ
9 / 70
MikrofiltraHEPAfiltr
Po cca 10–ti vysáváních zkontrolujte a případně vyměňte oba mikrofiltry. Náhradní mikrofiltry
zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro. Po ukončení každého „mokrého“
vysávání proveďte vyčištění mikrofiltrů:
– Mikrofiltr A9: tahem sejměte (obr. 13).
– HEPA filtr A10: uvolníte tak, že s ním pootočíte ve směru symbolu “
“ a následně
ho tahem odejmete (obr. 14).
Mikrofiltr a HEPA filtr očistěte pod tekoucí vlažnou vodou např. pomocí hadříku případně
jemného kartáčku a nechte dokonale oschnout (obr. 16). Po oschnutí sestavte jednotlivé
součásti opačným způsobem zpět. Vyschnutí můžete urychlit tak, že složíte vysavač a budete
několik minut nasávat čistý vzduch. Ten vysuší nejen odpadní nádrž, ale i trubky a hadici.
VII.ŘEŠENÍPROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod kabel,
vidlici a el. zásuvku
Není zapnutý spínač
Stiskněte tlačítko spínače
Sací výkon je Otevřené přisávání Uzavřete otvor v držadle hadice
nedostatečný
Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdněte
Zanesené mikrofiltry Mikrofiltry vyčistěte případně vyměňte
Hubice, sací hadice nebo Odstraňte blokující předměty
trubice je ucpaná
Sací výkon je Plná nádoba na mokré Nádobu vyprázdněte
nedostatečný aktivován nečistoty
bezpečnostní plovák
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboúdržbu,kterávyžadujezásahdovnitřníchčástí
spotřebiče,musíprovéstodbornýservis!Nedodrženímpokynůvýrobcezanikáprávo
nazáručníopravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
CZ
10 / 70
XIII.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout,
spotřebič tak bude nepoužitelný.
IX.TECHNICKÁDATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Izolační třída II.
Hmotnost cca (kg) 10,5
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 82 dB(A) re 1pW
Změnatechnickéspecifikaceaobsahupřípadnéhopříslušenstvídlemodeluvýrobku
vyhrazenavýrobcem.
UPOZORNĚNÍASYMBOLYPOUŽITÉNASPOTŘEBIČI,OBALECHNEBOVNÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol
znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
11 / 70
Elektrický podlahový vysávač
eta
0869
NÁVOD NA OBSLUHU
Vysávač slúži na vysávanie nielen suchých materiálov, možno ním vysávať aj vlhké
materiály alebo priamo vodu.
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkciu.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Přivysáváníschodištěnenechávejtevysavačvýšenežsamistojíte!
—Nepoužívajtenikdyvysávačsmokrýmirukamičinohami!
—Nasávaciuhubicualebokoniectrubicealebopríslušenstvoneprikladajtekočiam
aniušiamanezasúvajteichdožiadnychtelesnýchotvorov!
—Privysávaníschodiskanenechávajtevysávačvyššienežsamistojíte!
—Výroboknenechávajtevchodebezdozoru!
SK
12 / 70
—Vysávačnikdyneponárajtedovody(aničiastočne)!
—Nikdynevysávajtebezsprávnezaloženéhofiltračnéhosystémuamikrofiltrov!
Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
—Pracovnápolohaspotrebičajekolmáaprimokromvysávanísanesmiespotrebič
nakláňaťaniprevracať,pretožebyvodavnádržkáchmohlaunikať!
Pri mokrom čistení hladkých podlahových plôch buďte pri chôdzi opatrní, hrozí
nebezpečenstvo úrazu pošmyknutím.
Pri mokrom čistení sa posúvaním cez prekážky (napr. prahy) môže plavákom uzavrieť
sací otvor. V takomto prípade treba vysávač vypnúť a opäť zapnúť, alebo vyprázdniť
odpadovú nádrž.
Spotrebičnesmiebyťpoužívanývovlhkomalebomokromprostredíavakomkoľvek
prostredísnebezpečenstvompožiarualebovýbuchu(priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny. Žiadny
výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo,črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr.
popol,horiacezvyškycigariet,benzín,riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,oleje),
žieravé prostriedky (napr. kyseliny,rozpúšťadlá) a látky s vysokou penivosťou. Vysatím
takýchto látok a týchto predmetov môže dôjsť k poškodeniu mikrofiltrov, popr. vysávača.
Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte hrubú silu!
Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr.jemnéhopiesku,cementovéhoprachu,
omietky) sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší priechodnosť vzduchu a nasávací
výkon slabne. V takom prípade je treba filtre očistiť aj keď nádoba nie je celkom plnená.
Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až
potom vyprázdnite nádobu na prach, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo
jeho príslušenstvo.
— Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď,mráz,slnkoatď.).
Vysávač treba skladovať pri teplote vyššej ako 0 °C, alebo pred použitím ho nechať
aklimatizovať na izbovú teplotu.
Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu z el.
zásuvky ťahom za napájací prívod.
Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za vysávač.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
SK
13 / 70
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých
mikrofiltrov podľa pokynov v kapitole V., VI. a rovnako tak použitie neoriginálnych
mikrofiltrov, kedy v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
II.VYBAVENIEAPRÍSLUŠENSTVOVYSÁVAČAETA0869 (obr. 1)
A—vysávač
A1 — rukoväť A6 — napájací prívod
A2 — tlačidlo START/STOP A7 — držiak príslušenstva
A3 — uzávery A8 — prietokový bezpečnostný plavák
A4 — držiak na uloženie kábla A9 — ochranný penový mikrofilter
A5 — vetracie otvory motoru A10 — HEPA filter
B—NÁDRŽNAODPADOVÚVODU (objem 4 / 6 l)
B1 — sací otvor
B2 — podvozkové kolieska
C—príslušenstvo
C1 — podlahová hubica
C2 — sacia hadica s koncovkou a rukoväťou
C3 — sacie trubice
C4 — hubica s gumovou stierkou (na mokré povrchy)
C5 — kefa
C6 — štrbinová hubica
C7 — hubica na vysávanie mokrých nečistôt a vody
Poznámka
K vysávači môžete dokúpiť mimoriadne príslušenstvo TURBO hubicu.
III.PRÍPRAVAVYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Pokiaľ sa príslušenstvo nachádza v nádobe vnútri vysávača, vyberte ho z nádoby.
Vysávač rozložíte tak, že ťahom mierne odtiahnete oba uzávery A3 na stranách vysávača
a teraz môžete motorovú časť A odobrať z nádoby B. Vysávač jednoducho zložíte tak,
že motorovú časť položíte na hornú hranu nádoby a miernym tlakom na držadlo dôjde
k zaisteniu aretačných výstupkov, ktoré je sprevádzané charakteristickým zvukovým
efektom (klapnutím). Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti (suché alebomokré)
vysávanie, zostavte vysávač a odpovedajúce príslušenstvo (obr. 2a, 2b).
Hadica
Hadicu C2 pripojíte na vysávač tak, že koncovku zasuniete do nasávacieho otvoru B1
až na doraz (obr. 5). Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
— Hadicu odnímete opačným postupom.
Prebezporuchovúčinnosťvysávačajepotrebnépoužívať
testovanémikrofiltreodporúčanévýrobcom.
SK
14 / 70
Trubice
Trubicu C3 spojíte s rukoväťou hadice C2 tak, že rukoväť miernym tlakom zasuniete do
trubice (obr. 3).
— Trubicu odpojíte tak, že miernym ťahom rukoväť vysuniete z trubice.
Podlahováhubica,hubicanavysávanievody
Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva C1, C4 postupujte zhodným spôsobom ako pri
trubici (obr. 3).
Kĺbovákefa,štrbinováhubicaanamokrénečistoty
Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (C5, C6, C7) postupujte zhodným spôsobom ako
pri trubici (obr. 3). Príslušenstvo môžete nasunúť na jednu alebo obidve sacie trubice
alebo priamo na rukoväť sacej hadice.
IV.POUŽITIEVYSÁVAČA—VYSÁVANIESUCHÝCHMATERIÁLOV
Podlahová hubica C1 je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 6).
Ak má podlahová hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky.
Samostatnou štrbinovou hubicou C6 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr.
7) a kefou C5 môžete vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 8). Odviňte potrebnú dĺžku
napájacieho prívodu a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Vysávač zapnete, ale aj
vypnete, stlačením tlačidla vypínača A2 označeného symbolom „
“ (obr. 9). Sací výkon
vysávača môžete regulovať pootvorením regulácie v rukoväti hadice C2
(obr. 10). Minimálny nasávací výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony,
závesy). Maximálny nasávací výkon odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové
koberce). Po skončení vysávania vysávač vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
zo zásuvky a naviňte ho do prelisu vysávača. Vysávač možno uchopiť za rukoväť A1 (obr.
17) a preniesť cez prekážky (napríklad prahy,schody).
Vyprázdnenienádobynaprach
Ak zistíte nižší sací výkon vysávača, presvedčte sa, či nádoba nie je plná a v prípade
potreby ju vyprázdnite (podľa pokynov v kapitole V. SKONČENIE VYSÁVANIA.)
VYSÁVANIEMOKRÝCHMATERIÁLOVALEBOVODY
— Použité príslušenstvo: veľká hubica C4, malá hubica C7
Vysávač rozložte podľa uvedeného postupu. Pred nasadením pohonnej jednotky
skontrolujte, či sú dobre nasadené a zaistené vstupný mikrofiltre. Chyťte pohonnú jednotku
a prudším pohybom smerom hore a dole sluchom skontrolujte pohyblivosť plaváka.
Opačným postupom zostavte vysávač.
Zo sacích trubíc stiahnite podlahovú hubicu. Na sacie trubice nasuňte veľkú hubicu C4 na
vysávanie vody alebo hubicu C7. Zapnutím spínača A2 uveďte vysávač do činnosti
(obr. 9). Pri vysávaní vody bez použitia hubice z nádrže, v ktorej je hladina vyššie
ako v odpadovej nádrži vysávača a kde je viac vody, ako je objem odpadovej nádrže
vysávača (max. 4 l), je potrebné pre správnu funkciu uzatváracieho plaváku maťotvorené
prisávanienarukovätihadice (obr. 10). Dajte pozor, aby ste včas prerušili odsávanie
a včas vyprázdňovali nádobu (obr. 11). Po naplnení odpadovej nádrže plavák uzavrie sací
otvor. Signalizuje to zvýšená hlučnosť motora a prerušenie nasávania tekutín. Ak nastane
opisovaná situácia, vypnite vysávač a zdvihnutím hadice nad úroveň vysávača vlejte
zvyšnú vodu v hadici do odpadovej nádoby. Po skončení mokrého vysávania je potrebné
ponechať vysávač asi 30sekúnd v činnosti. Tak sa odstráni zvyšok tekutiny v trubiciach
a hadici.
SK
15 / 70
POZOR
Nikdy nevysávajte suché, mokré nečistoty alebo vodu bez nasadených filtrov!
Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázdnou nádobou.
Z hygienických dôvodov odporúčame vyprázdňovať nádoby mimo obytného priestoru.
Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo
čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
— Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno.
— Nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad.
— HEPA mikrofilter a mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
— Zanedbanie čistenia a výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
HEPA mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné mikrofiltre vymeňte, pokiaľ ich
nie je možné riadne vyčistiť alebo sú poškodené. Náhradné mikrofiltre zakúpite v sieti
predajní elektro.
Pri prekonávaní prekážok (napríklad prahov, schodov) vysávač zdvihnite za rukoväť
a preneste ho. Inak sa vysávač môže prevrátiť, alebo sa môžu poškodiť úchyty
podvozkových koliesok. Odporúčame pri prenášaní vysávač vypnúť (obr. 17).
Ak sa počas vysávania vysávač prevrhne, ešte zapnutý ho postavte a až potom
motor. O chvíľku možno vysávač opäť zapnúť.
V.SKONČENIEVYSÁVANIA
Po skončení čistenia vypnite spínačom A2 vysávač. Vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
zo zásuvky a naviňte ho na do prelisu vysávača. Rozložte vysávač tak, že snímete
motorovú časť (obr. 12) a koncovku sacej hadice (obr. 5). Odpadovú nádobu chyťte
obidvoma rukami a vyprázdnite cez okraj (obr. 15). V prípade, že budete ďalej pokračovať
v práci, zostavte vysávač opačným postupom. Ak chcete skončiť, vysávač vyčistite (pozri
text VI.ÚDRŽBA),
Ukladaniepríslušenstva
Príslušenstvo (C5, C6, C7) vložte do držiaku A7. Ostatné príslušenstvo — podlahovú
hubicu, saciu hadicu a trubice možno opäť rozložiť alebo ponechať zložené. Keď vysávač
odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa
neohýbali kefy.
VI.ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozuba,kachieľ,vyhrievaciehotelesa) a nevystavujte ho atmosférickým
vplyvom (napríklad dažďu,slnečnémužiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou
vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič
skladujte riadne očistený na suchom,
bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Vysávač
Z hygienických dôvodov po skončení každého vysávania mokrým spôsobom odpadovú
nádobu opláchnite (osprchujte) tečúcou vodou a nechajte uschnúť.
Povrch vysávače ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte
drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Hubica(veľkáimalá)navysávaniemokrýmspôsobom
Po každom vysávaní mokrým spôsobom opticky skontrolujte, či sa v hubici nezachytili
nečistoty. Ak sa tak stalo, odstráňte ich.
SK
16 / 70
Podlahováhubica/kefa/TURBOhubica
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
MikrofiltraHEPAfiltr
Po asi 10 hodinách vysávania skontrolujte, a ak treba, tak vymeňte, oba mikrofiltre.
Náhradné mikrofiltre zakúpite v sieti predajní ETA–elektro. Po skončení každého vysávania
mokrým spôsobom vyčistite mikrofiltre:
— Penový mikrofilter A9: ťahom stiahnite (obr. 13).
— HEPA filter A10: uvoľníte tak, že s ním pootočíte v smeru symbolu „
“ a následne ho
ťahom odnímte (obr. 14).
Penový mikrofilter a HEPA filter očistite pod tečúcou vlažnou vodou napr. pomocou
handričky prípadne jemnej kefky a nechajte dokonale oschnúť (obr. 16). Po oschnutí
zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť. Vyschnutie môžete urýchliť tak, že
zložíte vysávač a budete niekoľko minút nasávať čistý vzduch. Ten vysuší nielen odpadovú
nádrž, ale aj trubice a hadicu.
VII.RIEŠENIEPROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu
a el. zásuvku
Nie je zapnutý spínač
Stlačte tlačidlo spínača
Nasávací výkon je Otvorené prisávanie Uzavrite otvor v držadle hadice
nedostatočný
Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite
Zanesené mikrofiltre Mikrofiltre vyčistite pripadne vymeňte
Hubica, nasávacia hadica, Odstráňte blokujúce predmety
alebo trubica je upchaná.
Nasávací výkon je Plná nádoba na mokré Nádobu vyprázdnite
nedostatočným, nečistoty
aktivovaný
bezpečnostný plavák
Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorávyžadujezásahdo
vnútornýchčastíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!Nedodržaním
pokynovvýrobcuzanikápravonazáručnúopravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
SK
17 / 70
VIII.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
IX.TECHNICKÉÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Príkon MAX. (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 82 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmenatechnickejšpecifikácieaobsahuprípadnéhopríslušenstvopodľamodelu
výrobkujevyhradenávýrobcom.
UPOZORNENIAASYMBOLYPOUŽITÉNASPOTREBIČI,OBALOCHALEBO
VNÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol
znamená UPOZORNENIE.
SK
18 / 70
Electric Multi–Purpose Vacuum Cleaner
eta
0869
INSTRUCTIONS FOR USE
The vacuum cleaner is intended not only for vacuuming dry materials, but also materials
containing water or water itself can be vacuumed with it.
I.SAFETYWARNING
Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for future use. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
If a vacuum cleaner can be equipped with a hand-held accessory with
rotating parts a warning has to be given concerning entrapment.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this
case take the appliance to a special service to check its safety and
proper function.
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Always switch off the vacuum cleaner first and unplug the power cord
from power supply and only then replace the dust filter, clean / replace
the micro–filters, clean the vacuum cleaner or its accessories.
–Theproductisintendedforhomeuseandsimilar(inshops,officesandsimilar
workplaces,inhotels,motelsandotherresidentialenvironments,infacilities
providingaccommodationwithbreakfast).Itisnotintendedforcommercialuse!
–Donotputthesuctionnozzle,thetubeendortheaccessoriesclosetoeyesorears
anddonotinsertthemintoanybodyorifices!
Do not insert fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the vents
/ elements for air flow are clogged (e.g. the hose), turn the appliance off and remove the
clogging.
Pores of the micro filters may be clogged when vacuuming very fine dust (e.g. finesand,
cementdust,plasterresidues). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will drop. In this case, micro–filters have to be cleaned before the container is full.
GB
19 / 70
The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health.
Vacuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity. No static
electricity discharge is dangerous to health.
Do not vacuum sharp objects (e.g. glass,shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners, aerosol vapours) or greases (e.g. fats,
oils), caustic agents (e.g. acids,solvents) and substances with high foaming power.
Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
–Neverusethevacuumcleanerwithwethandsorfeet!
–Whenyouvacuumstaircase,neverleavethevacuumcleanerhigherthanyoustand
yourself!
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion (spaceswherechemicals,fuels,oils,gases,paintsand
otherflammableorvolatilematerialsarestored).
Never leave the product unattended when in operation!
Never immerse the motor unit into water (even their parts)!
Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking mechanisms
are in the right position.
–Whenyouvacuumastaircase,neverleavethevacuumcleanerhigherthanyou
standyourself!
The work surface of the appliance is vertical (i.e. perpendicular) and in wet vacuuming it is
not permitted to tilt or turn the appliance over as water in the container could leak!
–Whenhandling,donotpullthehoseamainandavoidroughhandlingofthevacuum
cleaner!
In wet vacuuming of smooth floor surfaces, be particularly careful when walking as you can
slip and get injured.
In wet vacuuming, the float can close the suction hole due to passing obstacles (e.g.
threshold). In this case, switch off the vacuum cleaner and switch it on again, or empty
the waste tank.
Always switch off the vacuum cleaner first and disconnect the power cord from power
supply and only then empty the waste water container, clean/replace micro–filters, clean
the vacuum cleaner or its accessories.
Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun
radiation, etc.).
The vacuum cleaner has to be stored at the temperature higher than 0 °C, or let it adjust to
the room temperature before use.
Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in
these instructions for use!
Do not run over the power supply cord when using the vacuum cleaner and do not unplug
it from the socket by pulling the power cord.
When taking the plug from the electric socket, never pull the power cord or the vacuum
cleaner.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the
valid standards.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts
and accessories approved by the manufacturer.
WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the ma-
nual) of the appliance.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
GB
20 / 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

eta Efektiv 0869 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach