Sparky Group M 850 HD Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.sparky.eu
1 – 11
ANGLE GRINDER
Original instructions
25 – 37
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
87 – 100
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
12 – 24
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
101 – 113
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
75 – 86
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
63 – 74
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
38 – 49
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
50 – 62
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
1706R01 147716V3© 2017 SPARKY
Оригинална инструкция за използване
114 – 126
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
750 W
850 W
M 750 HD M 750E HD
M 850 HD M 850E HD
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ,2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
PL
75
Oryginalna instrukcja obsługi
Wprowadzenie
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego
użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości
SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu
urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej
pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom,
urządzenie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność
i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość
obsługi oraz utrzymania.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami domowymi!
Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego. Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu odzyskiwania
surowców. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania
informacji odnośnie odzyskiwania surowców.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przed
recyklingiem. Części plastikowe oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania
surowca.
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie praw-
dopodobieństwo, że urządzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie taki fakt
stwierdzony nie należy używać urządzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym
urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała.
MONT
Szlierka kątowa jest dostarczana w opakowaniu i zmontowana, z wyjątkiem osłony tarczy oraz
uchwytu dodatkowego.
Spis treści
Wstęp ......................................................................................................................................75
Dane techniczne .................................................................................................................... 77
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa przy pracy z elektronarzędziami ......................................78
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa przy pracy ze szlierkami kątowymi ......................... 79
Zapoznanie się z elektronarzędziem ...................................................................................A/83
Wskazówki pracy .................................................................................................................B/83
Konserwacja ...........................................................................................................................85
Gwarancja ................................................................................................................................86
PL
76
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa-
cje o produkcie lub jego obsłudze.
Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego.
Gwint łącznikowy wrzeciona M14.
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
Stosować zawsze okulary ochronne
YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY- roku produkcji,
ww – tydzień kalendarzowy.
M Szlierka kątowa.
PL
77
Oryginalna instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model M750 HD M750E HD
M850 HD M850E HD
Moc 750W 750W
850W 850W
Znamionowa prędkość obrotowa 10000 min
-1
3000-10000 min
-1
Gwint łącznikowy wrzeciona M14 M14
Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm
Średnica wewnętrzna tarczy szlierskiej 22,23 mm 22,23 mm
Maksymalna średnica tarczy szlierskiej 125 mm 125 mm
Maksymalna grubość tarczy szlierskiej 6 mm 6 mm
Waga (wg procedury 2,0 kg 2,1 kg
ЕРТА 01/2014) 2,2 kg 2,3 kg
Klasa bezpieczeństwa (EN 60745-1) II II
INFORMACJE O POZIOMIE HAŁASU I DRGAŃ
Wartości zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Emisja hałasu
А- zważony poziom ciśnienia dźwięku L
pA
89 dB(A) 89 dB(A)
91 dB(A) 91 dB(A)
Nieokreśloność К
pA
3,0 dB(A) 3,0 dB(A)
А- zważony poziom natężenia dźwięku L
wA
100 dB(A) 100 dB(A)
102 dB(A) 102 dB(A)
Nieokreśloność К
wA
3,0 dB(A) 3,0 dB(A)
Stosować środki ochrony przed hałasem!
Emisja drgań *
Wartość łączna drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN 60745:
Szlifowanie powierzchni
Wartość emitowanych drgań a
h,AG
5,2 m/s
2
5,2 m/s
2
5,2 m/s
2
5,2 m/s
2
Nieokreśloność К
AG
1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
Szlifowanie papierem ściernym
Wartość emitowanych drgań a
h,DS
4,6 m/s
2
4,6 m/s
2
Nieokreśloność К
DS
1,5 m/s
2
* Drgania określone zgodnie z p. 6.2.7 normy EN 60745.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do
wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze-
nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon-
serwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji
w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to
znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu ob-
niżenia szkodliwego wpływu drgań.
PL
78
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
Ogólne instrukcje
bezpieczeństwa
przy pracy z
elektronarzędziami
UWAGA! Należy zapoznać się z ni-
niejszą ogólną instrukcją bezpieczeństwa
oraz całą instrukcją obsługi. Nie przestrze-
ganie niniejszych instrukcji może spowodo-
wać porażenie prądem, pożar i/lub poważne
obrażenia.
Zachować niniejsze instrukcje na
przyszłość.
Określenie „elektronarzędzie” odnosi się zarów-
no do urządzeń zasilanych z sieci (przewodo-
wych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewodo-
wych).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze
oświetlone i czyste. Niedoświetlenie oraz
nieład mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy używać urządzenia w obec-
ności palnych płynów, gazów i pyłów.
Podczas pracy urządzenia powstają iskry,
które mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
znajdować się w miejscu pracy elektro-
narzędziami. Brak skupienia może spowo-
dować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do
gniazda zasilającego. Nie wolno mody-
kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie stosować żadnych adapterów w
przypadku elektronarzędzi wymaga-
jących uziemienia. Nie modykowane
wtyczki oraz gniazda zasilające redukują
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi przed-
miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie-
ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie
uziemione.
c) Nie narażać urządzenia na kontakt z
deszczem lub wilgocią. Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d) Traktować przewód zasilający zgodnie
z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować
przewodu do przenoszenia, przeciąga-
nia lub odłączania urządzenia od zasi-
lania. Chronić przewód przed źródłem
ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych
brzegach, ruchomymi częściami urzą-
dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz należy za-
wsze stosować odpowiedni przewód
przedłużający przystosowany do pra-
cy na zewnątrz. Stosowanie przewodu
przeznaczonego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia
pracy elektronarzędziem w wilgotnym
środowisku, należy stosować zasilanie
wyposażone w wyłącznik różnicowo-
prądowy. Stosowanie wyłącznika różnico-
woprądowego redukuje ryzyko porażenia
prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze należy pracować w należytym
skupieniu i kierować się rozsądkiem.
Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub pozostając pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub bedąc w trakcie
leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy
urządzeniem może być przyczyną poważ-
nych uszkodzeń ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Za-
Inne zastosowania takie jak cięcie lub szczotkowanie mogą mieć inne wartości emisji drgań.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal
może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby
układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól-
ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają-
ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów.
Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów.
PL
79
Oryginalna instrukcja obsługi
wsze używać ochrony oczu. Wyposaże-
nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po-
deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki
słuchu, stosowane w odpowiednich warun-
kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia
ciała.
c) Unikać przypadkowego włączenia urzą-
dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj-
duje się w położeniu „wyłączony” przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia
trzymając za włącznik lub podłączając je do
zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo-
ne” może być przyczyną wypadków.
d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze-
niem urządzenia. Pozostawienie klucza w
rotującej części urządzenia może spowo-
dować obrażenia ciała.
e) Nie przeceniać własnych możliwości.
Zawsze dbać o odpowiednie oparcie dla
nóg oraz balans. Zapewni to lepszą kon-
trolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie no-
sić luźnych ubrań ani biżuterii. Nie zbli-
żać włosów, ubrania ani rękawic robo-
czych do ruchomych części urządzenia.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą utkwić w ruchomych częściach urzą-
dzenia.
g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w
adapter odprowadzania pyłów, należy
sprawdzić czy jest odpowiednio pod-
łączony i używany. Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.
4) Używanie i konserwacja urządzenia
a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować
odpowiednie urządzenie do każdej pra-
cy. Należycie dobrane urządzenie wykona
pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do jakie-
go zostało zaprojektowane
b) Nie używać urządzenia jeśli włącznik nie
działa. Każde urządzenie z uszkodzonym
włącznikiem jest niebezpieczne i musi zo-
stać naprawione.
c) Zawsze należy odłączyć urządzenie od
zasilania lub odłączyć baterie przed
zmianą ustawień, wymianą akcesoriów
lub odłożeniem po pracy. Takie działanie
zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze-
nia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie należy chronić
przed dziećmi oraz nie zezwalać nie-
powołanym osobom nie znającym tego
urządzenia lub niniejszej instrukcji na
pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo-
nych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw-
dzać połączenia części ruchomych,
ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn-
niki mogące mieć wpływ na działanie
urządzenia. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia należy naprawić urządze-
nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele
wypadków spowodowanych jest nienależy-
tą konserwacją urządzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być
ostre. Odpowiednio konserwowane narzę-
dzia tnące z ostrymi krawędziami rzadziej
się zacinają w obrabianym materiale i
łatwiejsze w obsłudze.
g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do
niego muszą być używane zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi oraz w za-
kresie przewidzianym dla danego typu
urządzenia. Zawsze należy brać pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz
warunki panujące w miejscu pracy. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż
opisane w niniejszej instrukcji obsługi może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
5) Serwis
a) Niniejsze urządzenie należy serwisować
wyłącznie w wykwalikowanych serwi-
sach z wykorzystaniem oryginalnych
części zamiennych. Takie postępowanie
zapewni należyte bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
Dodatkowe
wskazówki przy
pracy ze szlierkami
kątowymi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
przy szlifowaniu tarczą ścierną, szlifo-
waniu papierem ściernym, szczotko-
waniu szczotką drucianą, polerowanie i
cięcie tarczą ścierną:
a) Niniejsze elektronarzędzie można uży-
wać jako szlierki z tarczą ścierną, pa-
pierem ściernym, szczotką drucianą,
polerki i maszyny do cięcia z tarczą
ścierną. Przeczytaj wszystkie wskazów-
ki bezpieczeństwa, instrukcje, rysunki i
dane, które otrzymałeś razem z maszy-
ną. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie-
PL
80
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
czeństwa może spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub poważne skaleczenie.
b) Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje
się do polerowania. Operacje, do których
elektronarzędzie nie jest przeznaczone
mogą spowodować niebezpieczeństwo i
skaleczenie. (M 750 HD, M 850 HD)
c) Nie stosować osprzętu, który nie został
specjalnie zaprojektowany i zalecony
przez producenta urządzenia. Sam fakt
możliwości przyłączenia osprzętu do urzą-
dzenia nie zapewnia bezpiecznego użytko-
wania.
d) Określona prędkość obrotowa osprzętu
musi być conajmniej równa maksymal-
nej prędkości określonej na urządzeniu.
Osprzęt obracający się szybciej od określo-
nej na nim prędkości może pęknąć i roz-
paść się.
e) Zewnętrzna średnica oraz grubość
osprzętu musi zawierać się w zakresie
przeznaczonym dla danego urządzenia.
Niewłaściwie dobrany pod względem roz-
miarów osprzęt nie może być należycie
kontrolowany i chroniny.
f) Narzędzia robocze z wkładką gwintowa-
muszą dokładnie pasować na gwint
na wrzecionie. W przypadku narzędzi
roboczych, mocowanych przy użyciu
kołnierza średnica otworu narzędzia
roboczego musi być dopasowana do
średnicy kołnierza. Narzędzia robocze,
ktore nie mogą być dokładnie osadzone
na elektronarzędziu, obracają się nierow-
nomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą
spowodować utratę kontroli nad elektrona-
rzędziem.
g) Nie używać uszkodzonego osprzę-
tu. Przed każdym użyciem sprawdzać
osprzęt: tarcze ścierne pod względem
pęknięć i wyszczerbień, podkładki pod
względem pęknięć, uszkodzeń gwintu
lub nadmiernego zużycia, szczotki dru-
ciane pod względem poluzowanych i
pękniętych drutów. W przypadku upusz-
czenia urządzenia lub osprzętu, spraw-
dzić pod względem uszkodzeń lub za-
stosować nieuszkodzony osprzęt. Po
sprawdzeniu i zamocowaniu osprzętu,
ustawić się oraz ew. inne osoby poza
zasięgiem płaszczyzny obracającego
się osprzętu i włączyć urządzenie z
maksymalna prędkością na minutę. W
przypadku uszkodzenia, osprzęt powinien
się rozpaść podczas tej próby testowej.
h) Stosować wyposażenie ochronne. W za-
leżności od wykonywanych czynności
używać osłonę twarzy, okulary ochron-
ne. W zależności od potrzeb stosować
maskę p. pyłową, ochronniki słuchu,
rękawice oraz fartuch roboczy zdolne
zatrzymać małe cząstki powstające w
czasie pracy. Ochrona wzroku powinna
móc zatrzymać odpadki powstające przy
różnego rodzaju pracach. Maska p .pyłowa
musi zapewnić ltrację cząsteczek powsta-
jących podczas pracy. Długa ekspozycja
na intensywny hałas może spowodować
uszkodzenie słuchu.
i) Osoby towarzyszące powinny znajdo-
wać się w bezpiecznej odległości od
miejsca pracy. Każda osoba znajdująca
się w miejscu pracy powinna stosować
wyposażenie ochronne. Fragmenty ob-
rabianego materiału lub uszkodzonego
osprzętu mogą spowodować obrażenia
także poza bezpośrednim miejscem pracy.
j) Podczas prac, przy których elektro-
narzędzie mogłoby natrać na ukryte
przewody elektryczne lub na własny
przewód, należy je trzymać tylko za izo-
lowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu
osprzętu z przewodami będącymi pod na-
pięciem, wszystkie części metalowe elek-
tronarzędzia mogą również znaleźć się
pod napięciem i spowodować porażenie
prądem operatora.
k) Chronić przewód przed obracającym
się osprzętem. W wypadku utraty kontroli,
przewód może zostać przecięty lub zacze-
piony i wciągnięty wraz z ręką operatora do
obracającego się osprzętu.
l) Nigdy nie odkładać urządzenia przed
całkowitym zatrzymaniem się osprzętu.
Obracający się osprzęt może zahaczyć się
o podłoże i spowodować utratę kontroli.
m) Nie przenosić włączonego urządzenia.
Przypadkowy kontakt z obracającym się
osprzętem może spowodować wkręcenie
się w ubranie i uszkodzenie ciała.
n) Regularnie oczyszczać otwory wentyla-
cyjne urządzenia. Zbytnie nagromadzenie
pyłów wewnątrz obudowy może spowodo-
wać zagrożenie.
o) Nie używać urządzenia w pobliżu mate-
riałów łatwopalnych. Iskry mogą spowo-
dować zapłon.
p) Nie stosować osprzętu wymagającego
chłodzenia cieczą. Stosowanie wody lub
innych płynów chłodzących może spowo-
dować porażenie prądem.
Urządzenie może być stosowane wy-
PL
81
Oryginalna instrukcja obsługi
łącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Każde zastosowanie inne niż opisane
w niniejszej instrukcji będzie traktowa-
ne jako niezgodne z przeznaczeniem.
Użytkownik, a nie producent będzie od-
powiedzialny za wszelkie uszkodzenia lub
obrażenia wynikłe z użycia niezgodnego z
przeznaczeniem.
Producent wyklucza wszelką odpowie-
dzialność w przypadku dokonania ja-
kichkolwiek zmian w urządzeniu przez
użytkownika oraz uszkodzeń wynikłych
z tych zmian.
Podczas pracy w zapylonym środo-
wisku, należy dbać o czystość otwo-
rów wentylacyjnych. W przypadku ko-
nieczności oczyszczenia pyłu, należy
w pierwszej kolejności odłączyć urzą-
dzenia od zasilania (do usuwania pyłu
należy stosować przyrządy niemetalicz-
ne) oraz dbać o nieuszkodzenie części
wewnętrznych. Urządzenie ulegnie prze-
grzaniu w wyniku osłabienia chłodzenia
spowodowanego zablokowaniem otworów
wentylacyjnych.
Dalsze instrukcje bezpieczeństwa do
wszystkich zastosowań.
Odbicie urządzenia w wyniku blokady
osprzętu w obrabianym materiale i związane
z tym zagrożenia.
Odbicie urządzenia występuje w wyniku za-
kleszczenia lub zablokowania obracającej się
tarczy, podkładek, szczotek lub innych akce-
soriów w obrabianym materiale. Zablokowanie
powoduje gwałtowne zatrzymanie obracającego
się osprzętu co sprawia, że urządzenie w spo-
sób niekontrolowany gwałtownie obróci się w
kierunku przeciwnym do obrotów osprzętu.
Na przykład, jeśli tarcza zahaczy się lub zablo-
kuje w obrabianym materiale, krawędź zabloko-
wanej tarczy zagłębiając się w materiale może
spowodować, że tarcza “wyskoczy” lub odbije
się. Tarcza może wyskoczyć w stronę do opera-
tora lub od operatora w zależności od kierunku
ruchu w momencie zablokowania. Tarcze ścier-
ne mogą w takich warunkach także pęknąć.
Odbicie urządzenia jest wynikiem błędnego za-
stosowania i/lub niepoprawnej obsługi i można
go uniknąć stosując zalecenia opisane poniżej.
a) Mocno trzymać urządzenie i zachować
pozycję ciała pozwalającą kontrolować
siły odbicia. Zawsze używać uchwytu
dodatkowego co zapewni maksymalną
kontrolę w przypadku odbicia lub re-
akcji bezwładnościowej podczas rozru-
chu. Jeśli zostaną zastosowane odpowied-
nie środki zapobiegawcze operator jest w
stanie kontrolować siły rekacji bezwładno-
ściowej podczas rozruchu lub odbicia.
b) Nigdy nie zbliżać dłoni do rotującego
osprzętu. Akcesoria mogą niespodziwanie
odbić w stronę zbliżonej dłoni.
c) Nie ustawiać się w pozycji w kierunku
której występuje prawdobodobieństwo
odbicia urządzenia. Odbicie spowoduje
obrót urządzenia w kierunku przeciwnym
do obrotu tarczy w miejscu zablokowania.
d) Ze szczególną ostrożnością obrabiać
narożniki, ostre krawędzie itp. Unikać
odbijania i blokowania osprzętu. Naroż-
niki, ostre krawędzie ułatwiają zablokowa-
nie osprzętu co może spowodować utratę
kontroli lub odbicie urządzenia.
e) Nie stosować tarcz z łańcuchem do cię-
cia drewna ani zębatych tarcz tnących.
Takie tarcze powodują częste zagrożenie
odbiciem i utratą kontroli nad urządzeniem.
Mocować obrabiany detal w imadle lub
w inny odpowiedni sposób.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
przy szlifowaniu oraz cięciu:
a) Używać wyłącznie zalecanych do danego
urządzenia typów tarcz oraz odpowied-
niej osłony. Tarcze inne niż przeznaczo-
ne do danego modelu nie odpowiednio
chronione i są niebezpieczne.
b) Tarcze szlierskie wygięte należy moco-
wać w taki sposób, aby ich powierzch-
nia szlifująca nie wystawała poza kra-
wędź pokrywy ochronnej. Niefachowo
osadzona tarcza szlierska, wystająca
poza krawędź pokrywy ochronnej nie może
być wystarczająco osłonięta.
c) Osłona tarczy musi być mocno dokręco-
na i ustawiona tak aby jak najmniejsza
część odsłoniętej tarczy była skierowana
w stronę operatora. Osłona tarczy chroni
operatora przed ewentualnymi odłamkami
tarczy i przypadkowym kontaktem z obra-
cająca się tarczą oraz iskrami, które mogą
podpalić ubranie.
d) Należy używać tarczy wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem. Np. nie wolno szlifo-
wać płaszczyzną tarczy przeznaczonej
do cięcia. Tarcze ścierne do cięcia prze-
znaczone do cięcia obwodowego, siły
przykładane z boku mogą spowodować
rozpad tych tarcz podczas pracy.
e) Zawsze używać nieuszkodzonych ansz
PL
82
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
o kształcie i średnicy odpowiadającej
dobranej tarczy. Poprawnie dobrane
ansze dokładnie zabezpieczają tarczę
redukując możliwość jej uszkodzenia.
Flansze tarcz do cięcia mogą się różnić od
ansz tarcz do szlifowania.
f) Nie stosować zużytych tarcz od więk-
szych urządzeń. Tarcza przeznaczona
do większych urządzeń nie jest przystoso-
wana do większych prędkości obrotowych
mniejszych urządzeń i może się rozpaść.
Zawsze zwracać uwagę na kierunek
obrotu tarczy. Reakcja bezwładnościowa
jest skierowana przeciwnie do kierunku ob-
rotów w miejscu zablokowania i może spo-
wodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Urządzenie należy zawsze prowadzić
w taki sposób aby iskry oraz pył były
kierowane od ciała operatora. Niniejsze
urządzenia powodują powstawanie iskier,
które mogą przypalić ubrania lub oparzyć
nieosłonięte części ciała.
Nie wolno szlifować ani ciąć świeżo ma-
lowanych struktur metalowych zanim
farba całkowicie wyschnie. Występuje
ryzyko zapalenia mokrej farby.
Nie wolno ciąć materiałów łatwopalnych
(drewno, plastik, itp.) ani struktur pane-
lowych z łatwopalnym wypełnieniem.
Występuje ryzyko wzniecenia pożaru.
Nie wolno szlifować ani ciąć wyposa-
żenia znajdującego się pod ciśnieniem.
Występuje ryzyko wybuchu.
Nie wolno, bez podjęcia specjalnych
kroków zapobiegających zapłonowi lub
wybuchowi, szlifować ani ciąć zbiorni-
ków, rurociągów, wyposażenia, itp. za-
wierających obecnie lub w przeszłości
substancje łatwopalne. Występuje ryzyko
pożaru lub eksplozji.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
podczas cięcia tarczami ściernymi:
a) Nie blokować ani nie stosować zbyt
silnego nacisku na tarczę tnacą. Nie
wykonywać zbyt głębokich cięć. Zbyt
duży nacisk na tarczę zwiększa obciążenie
urządzenia oraz podatność na wygięcie lub
zablokowanie tarczy w materiale. Zwiększa
się także możliwość odbicia lub pęknięcia
tarczy.
b) Nie ustawiać się w jednej liniii z płasz-
czyzną obracającej się tarczy. W wypad-
ku gdy tarcza obraca się w kierunku od
operatora, w przypadku zablokowania tar-
czy, urządzenie “odbije” się w stronę użyt-
kownika.
c) W przypadku zacięcia się tarczy lub po-
trzeby przerwania cięcia, należy wyłą-
czyć urządzenie i trzymać nieruchomo
do momentu całkowitego zatrzymania.
Ze względu na niebezpieczeństwo odbi-
cia, nie wolno wyjmować obracającej się
tarczy z naciętego materiału. Podczas
cięcia, sprawdzać i korygować położenie
tarczy w celu wyeliminowania zablokowa-
nia jej w otworze.
d) Nie wznawiać cięcia z tarczą w wyciętej
szczelinie. Uruchomić urządzenie i na
pełnych obrotach wprowadzić ponow-
nie do nacięcia. Tarcza może się zabloko-
wać, wysunąć lub odbić jeśli uruchomi się
urządzenie w obrabianym materiale.
e) Ustawiać panele oraz wszystkie duże
materiały na podporach, tak aby zmini-
malizować ryzyko odbicia lub zabloko-
wania tarczy. Duże elementy uginają się
pod własną wagą. Podpory należy umie-
ścić pod obrabianym materiałem w pobliżu
linii cięcia oraz po obu stronach tarczy przy
krawędziach materiału.
f) Zachować szczególną ostrożność przy
nacięciach w ścianach lub innych nie-
przeźroczystych miejscach. Tarcza może
napotkać i przeciąć przewody gazowe lub
wodne, elektryczne lub inne mogące spo-
wodować odbicie.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
podczas szlifowania papierami ścier-
nymi:
a) Nie stosować tarcz papieru ściernego o
zbyt dużej średnicy. Przestrzegać zale-
ceń producenta odnośnie doboru papie-
ru ściernego. Zbyt duży papier wystający
poza podkładkę szlifującą grozi skalecze-
niem i może spowodować zahaczenie, roz-
darcie lub odbicie urządzenia.
Specyczne instrukcje bezpieczeństwa
podczas polerowania:
a) Nie dopuszczać swobodnego obracania
rozluźnionych części futerału z wełny
lub mocującego sznura. Wsunąć je do
futerału lub przymocować swobodne
końcówki sznura mocującego. Rozluź-
nione obracające się sznury służące do
mocowania mogą się wplątać między palce
lub zahaczyć o detal.
PL
83
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa podczas
pracy szczotką drucianą:
a) Należy być świadomym, że nawet pod-
czas normalnej pracy, pojedyńcze druty
mogą odpadać od szczotki. Nie przecią-
żać szczotek poprzez zbyt mocny nacisk.
Elementy szczotki z łatwościa mogą prze-
bic lekkie ubranie i/lub skórę.
b) W przypadku zalecenia pracy z osłoną,
należy dbać o to aby nie doszło do jej
kontaktu ze szczotką. Tarcza lub szczot-
ka z drutu może zwiększać swoją średnicę
ze względu na obciążenia oraz siłę odśrod-
kową.
Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed przystąpieniem do pracy elektronarzę-
dziem należy zapoznać się z wszystkimi ope-
racyjnymi specykacjami i warunkami bezpie-
czeństwa.
Używać elektronarzędzia i jego osprzętu tylko
zgodnie z ich przeznaczeniem. Każde inne za-
stosowanie jest stanowczo zakazane.
1. Wrzeciono
2.1 Osłona tarczy szlifowania
2.2 Osłona tarczy tnącej
3. Kołnierz oporowy
4.1 Tarcza do szlifowania (Używać wyłącznie
z osłoną tarczy do szlifowania!)*
4.2 Tarcza tnąca (Używać wyłącznie z osłoną
tarczy tnącej!)*
5. Kołnierz mocujący
6. Uchwyt dodatkowy
7. Wyłącznik
8. Regulator elektroniczny obrotów
(M 750E HD, M 850E HD)
9. Przycisk do blokowania wrzeciona
OSPRZĘT WSPÓŁPRACUJĄCY Z NI-
NIEJSZYM URZĄDZENIEM
10. Szczotka druciana*
11. Plastikowa (gumowa) podkładka*
12. Arkusz papieru ściernego lub futerał do
polerowania*
13. Specjalna nakrętka*
* Ukazane na ilustracjach lub opisane w tekście
akcesoria nie są zawarte w dostawie.
Wskazówki pracy
Niniejsze elektronarzędzia zasilane wy-
łącznie jednofazowym prądem zmiennym.
podwójnie izolowane zgodnie z normami EN
60745, IEC 60745-1 i mogą być zasilane z uzie-
mionych bądź nieuziemionych źródeł. Tłumienie
zakłóceń radiowych zgodnie z dyrektywą EMC.
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia, ździe-
rania i szczotkowania głównie metali bez zasto-
sowania wody.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Urządzenie może być wyposażone fabrycz-
nie w osłonę. Upewnić się, że osłona została
zamontowana prawidłowo i dokładnie usta-
wiona przed pierwszym i każdym kolejnym
uruchomieniem.
Urządzenie może być wyposażona fabrycznie
w tarczę. Upewnić się, że tarcza została za-
montowana prawidłowo i dokładnie dokręco-
na przed pierwszym i każdym kolejnym uru-
chomieniem.
Upewnić się czy źródło zasilania odpowiada
wartościom podanym na tabliczce znamiono-
wej z danymi technicznymi urządzenia.
Zawsze sprawdzać pozycję wyłącznika.
Urządzenie wolno podłączyć do źródła zasi-
lania dopiero wtedy gdy włącznik/wyłącznik
znajduje się w pozycji “Wyłączone”. Jeśli
urządzenie zostanie podłączone do gniazda
gdy włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji
“Włączone” to natychmiast rozpocznie pracę,
co może spowodować poważny wypadek.
Sprawdzać czy przewód i wtyczka nie
uszkodzone. Jeśli konieczna jest wymiana
przewodu, aby uniknąć niebezpieczeństwa
należy tego dokonać w autoryzowanym ser-
wisie producenta.
UWAGA! Zawsze urządzenie wyłą-
czyć i wtyczkę odłączyć od gniazda zasilania
przed każdą regulacją oraz wykonaniem ja-
kichkolwiek prac serwisowych i konserwacyj-
nych bądź przy zaniku napięcia zasilania.
Używając diamentowych tarcz tnących, na-
leży zwrócić uwagę, by strzałka wskazująca
kierunek, umieszczona na tarczy odpowiada-
ła kierunkowi obrotów elektronarzędzia (por.
strzałkę wskazującą kierunek obrotu, umiesz-
czoną na głowicy elektronarzędzia).
Sprawdzić czy średnica oraz grubość tarczy
nie przekracza wartości podanych na tablicz-
ce znamionowej. Prędkość obwodowa wska-
zana na tarczy nie może być niższa niż 80
m/s. Tarcze należy przechowywać zgodnie z
zaleceniami producenta.
PL
84
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
W przypadku pracy w miejscu odległym od
źródła zasilania, należy stosować możliwie
najkrótszy przewód przedłużający o odpo-
wiednim przekroju.
Sprawdzić czy uchwyt dodatkowy jest po-
prawnie zamontowany i odpowiednio dokrę-
cony.
WŁĄCZANIE-WYŁĄCZANIE
Włączanie: Suwak wyłącznika 7 nacisnąć na
tylną część, następnie przesunąć do przodu w
kierunku strzałki, jego przednia część wpad-
nie i zostanie zablokowana.
Wyłączenie. Tylny wzniesiony koniec wyłączni-
ka 7 wcisnąć i pozostawić by samorzutnie wrócił
do tyłu w pozycji wyjściowej.
REGULACJA ELEKTRONICZNA OBRO-
TOW (M 750E HD, M 850E HD)
Nie jest zalecana przedłużająca się praca przy
obniżonych obrotach: М 750Е HD, M 850E HD.
Obracając regulatorem elektronicznym 8, znaj-
dującym się na tylnej części maszyny do szli-
fowania, obroty regulują się płynnie. Zalecane
pozycje regulatora elektronicznego w różnych
zastosowaniach ukazano na poniżej:
Zakres zastosowania Pozycja regulatora
1. Szlifowanie tworzyw sztucznych A - C
tarczą plastykową i papierem ściernym
2. Szlifowanie drewna oraz czyszczenie B - D
powłoki lakieru lub farby
3. Szlifowanie metalu tarczą plastikową C - F
i papierem ściernym
4. Usuwanie rdzy szczotką metalową D - F
5. Zgrubne oczyszczanie, cięcie metalu G
lub kamienia
6. Polerowanie tarczą plastikową i A - B
futerałem do polerowania
Modele M 850E HD mają elektronikę pełnoza-
kresową do:
- płynnego uruchomienia i ograniczenia
prądu rozruchu;
- doboru wstępnego i regulacji obrotów.
OSŁONA TARCZY
UWAGA: Osłona 2.1 do tarczy szlifo-
wania lub osłona 2.2 do tarczy tnącej (odpo-
wiednio do tarczy szlifowania 4.1 lub tarczy
tnącej 4.2) musi być zawsze zamontowana
na urządzeniu!
Pozycja osłony jest różna w zależności od stro-
ny ustawienia dodatkowego uchwytu przy za-
montowaniu urządzenia do stojaka.
WYMIANA TARCZY
Wrzeciono 1 szlierki blokuje się wciskając
przycisk 9 znajdujący się na obudowie przekład-
ni urządzenia.
UWAGA: Nie wolno wciskać przyci-
sku 9 przy obracającym się wrzecionie.
(Przy wciśniętym przycisku wrzeciono obraca
się do wyraźnego wpadnięcia). Mocujący koł-
nierz 5 odkręcić specjalnym kluczem. Nową tar-
czę ustawić na kołnierz oporowy 3 napisami do
góry, a kołnierz mocujący 5 zakręcić płaską stro-
ną do tarczy, posługują się specjalnym kluczem.
Stosować należy papierowe krążki podkładowe,
jeżeli je dostarczono waz z tarczą. Po wymianie
tarczy, uruchomić maszynę wraz z nową tarczą
przez około minutę bez żadnego obciążenia.
Wibrujące lub nierównomiernie obracające się
tarcze należy niezwłocznie wymienić. Szczot-
metalową 10 nakręca się bezpośrednio na
wrzeciono 1 za pomocą klucza maszynowego.
(Sprawdzić, czy długość gwintu szczotki jest wy-
starczająco długi by obiął gwint wrzeciona..
Szlifowanie papierem ściernym oraz polerowa-
nie wykonywane tarczą plastikową (gumową)
11, pod którą zakłada się arkusz papieru ścier-
nego do polerowania 12. Tarczę plastikową 11
zakłada się na kołnierz oporowy 3 i przykręca
specjalną nakrętką 13, którą znajduje się na
wyposażeniu. W razie zastosowania tarczy ro-
boczej z założonym kołnierzem, należy ją przy-
kręcić wprost do wrzeciona bez stosowania
kołnierza mocującego 5, przy pomocy klucza
maszynowego. Tarcza z założonym kołnierzem
może być wykonana z gąbki zawierającej ży-
wicę, może być tarczą piano poliuretanową z
nośną wkładką plastikową, do której włożono
nakrętkę, a polerujący arkusz papieru ściernego
lub lc wełniany mocuje się do tarczy piano po-
liuretanowej za pomocą systemu przyklejające-
go. Po wymianie tarczy plastikowej (gumowej)
maszynę uruchomić i pozostawić by popraco-
wała wraz z nową tarczą około jednej minuty
bez obciążenia. Wibrujące lub nierównomiernie
obracające się tarcze należy niezwłocznie wy-
mienić.
WSKAZÓWKI MONTAŻU OSŁONY
Przed wykonaniem następujących czynności
urządzenie należy wyłączyć z sieci zasilania,
PL
85
Oryginalna instrukcja obsługi
wyjmując wtyczkę.
Zakładanie osłony (rys.1)
- Obrócić czarny pierścień plastykowy (rys.
2a), tak by szczelina S pierścienia pokryła się z
wycięciem, do którego wpada ząb dźwigni za-
mykającej L.
- Obrócić osłonę w pozycji nieroboczej
(Rys.2a) tak by cztery zęby zbiegły się z cztere-
ma nacięciami w gnieździe łożyska (Rys.2b).
- Wcisnąć zamykającą dźwignię L (Rys.3)
do zwolnienia.
- Wcisnąć osłonę w dół i obrócić żądaną po-
zycję roboczą (rys.4).
- Zwolnić zamykającą dźwignię L do stabil-
nej pozycji, w której osłonę należy zablokować
(ząb zamykającej dźwigni wpada w jedno z wy-
cięć osłony).
Obrót osłony w nowej pozycji roboczej
- Wcisnąć zamykającą dźwignię L (Rys.3)
do zwolnienia.
- Obrócić osłonę w pożądaną pozycję robo-
czą.
- Zwolnić zamykającą dźwignię L do stabil-
nej pozycji, w której osłonę należy zablokować
(ząb zamykającej dźwigni wpada w jedno z wy-
cięć osłony).
Zdejmowanie osłony
- Wcisnąć zamykającą dźwignię L (Rys.3)
do zwolnienia.
- Obrócić osłonę w pozycji nieroboczej
(Rys.2a) tak by cztery zęby zbiegły się z cztere-
ma wycięciami w gnieździe łożyska (Rys.2b)..
- Wyjąć osłonę.
UCHWYT DODATKOWY
Uchwyt dodatkowy 6 montuje się przeważnie z
lewej strony urządzenia. Można go także umie-
ścić po prawej stronie, jeżeli tak jest wygodniej
operatorowi.
OBRÓT OBUDOWY URZĄDZENIA
Obudową urządzenia można obrócić o 90° lub
180°. Pierwsza pozycja jest stosowana, gdy ma-
szyna jest użytkowana przeważnie do cięcia, a
druga pozycja, gdy operator posługuje się le-
piej lewą ręką. W obu przypadkach obracanie
obudowy powinien przeprowadzić uprawniony
serwis do napraw ręcznych narzędzi elektrycz-
nych SPARKY.
ZALECENIA
Przy pracy tarczą tnącą nie wywierać nacisku,
nie poruszać tarczy poprzecznie do linii cięcia.
Stosować umiarkowany nacisk w zależności od
obrabianego materiału.
Istotne znaczenie ma kierunek cięcia. Maszynę
należy przesuwać w kierunku odwrotnym do ob-
racania się tarczy. W przeciwnym razie, istnieje
zagrożenie, by tarcza w sposób niekontrolowa-
ny wyskoczyła z nacięcia.
Przy cięciu kształtowników i rur o przekroju
prostokątnym zaleca się cięcie rozpocząć z
najmniejszej strony. Przy szlifowaniu nie do-
ciskać urządzenia do obrabianej powierzchni,
przesuwając urządzenie płynnie do przodu i do
tyłu. Lekkie metale obrabiane są specjalnymi
tarczami. Najlepszy rezultat przy zgrubnym szli-
fowaniu uzyskuje się przy nachyleniu 30° - 40°
między tarczą a obrabianą powierzchnią. Przy
zgrubnym szlifowaniu nie stosowane tarcze
tnące. Stosowanie tarcz o grubości powyżej 6
mm nie jest zalecane.
Konserwacja
UWAGA: Zawsze wyłączać elektrona-
rzędzie, wyjmować wtyczkę z gniazda przed
dokonaniem czynność z zakresu sprawdze-
nia lub konserwacji.
WYMIANA SZCZOTEK
Elektronarzędzie wyposażono w samowyłą-
czające się szczotki. Po zużyciu szczotek, parę
szczotek należy wymienić razem na oryginalne
szczotki w serwisie SPARKY .
SPRAWDZENIE OGÓLN
Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mo-
cujące i upewnić się czy zostały mocno dokrę-
cone. W przypadku rozluźnienia jakiegoś wkrętu
należy go natychmiast dokręcić, w celu uniknię-
cia sytuacji ryzykownych.
W razie uszkodzenia kabla zasilania, jego wy-
miana powinna być przeprowadzona przez
producenta lub jego serwisowego specjalistę
dla uniknięcia ewentualnych zagrożeń przy wy-
mianie.
Dla bezpiecznej pracy utrzymywać maszynę i
otwory wentylacyjne zawsze w stanie czystości.
Sprawdzać regularnie czy w otwory wentylacyj-
ne blisko silnika elektrycznego lub koło prze-
łączników nie przedostał się pył lub obce ciała.
Używać miękkiego pędzla do usunięcia nagro-
madzonego pyłu. W celu ochrony oczu podczas
czyszczenia stosować okulary ochronne.
W razie konieczności czyszczenia korpusu
PL
86
M 750 HD ● M 750E HD ● M 850 HD ● M 850E HD
maszyny, wytrzeć go miękką zwilżoną ścierką.
Można użyć łagodnego preparatu do mycia.
CZYSZCZENIE
Zawsze utrzymywać urządzenie i otwory wenty-
lacyjne w czystości.
Regularnie sprawdzać otwory wentylacyjne
i miejsca wokół włącznika. Za pomocą mięk-
kej szczotki lub sprężonego powietrza usuwać
zebrany pył. Podczas czyszczenia stosować
ochronę oczu.
W razie konieczności, zewnętrzne części plasti-
kowe mogą być czyszczone wilgotną szmatką z
łagodnym detergentem.
Podczas pracy w środowisku szczególnie zapy-
lonym (obróbka kamienia) należy otwory wenty-
lacyjne oczyszczać po każdym dniu pracy (co 8
godzin) przedmuchując sprężonym powietrzem
lub ostukując delikatnie w pobliżu otworów wen-
tylacyjnych za pomocą niemetalowego przed-
miotu. Podczas oczyszczania urządzenie powin-
no być włączone bez obciążenia (Rys.6a, 6b).
UWAGA! Nigdy nie stosować alko-
holu, benzyny ani innych środków czyszczą-
cych. Nigdy nie używać substancji żrących do
czyszczenia części plastikowych.
UWAGA! Nie dopuszczać do kontak-
tu urządzenia z wodą.
WAŻNE! Aby zapewnić bezpieczeństwo i nie-
zawodność urządzenia, naprawy, konserwacje
i regulacje (łącznie z kontrolą i wymianą szczo-
tek) powinny być przeprowadzane w autoryzo-
wanych serwisach z zastosowaniem oryginal-
nych części zamiennych.
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem,
przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie
podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub
błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez-
płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze-
nia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY
zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone
w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie roz-
montowane, wraz z dokumentem zakupu i kartą
gwarancyjną do autoryzowanego serwisu lub
punktu sprzedaży.
Informacja
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ-
ku z tym otrzymany produkt może nieznacz-
nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej
instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do
wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od
kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Sparky Group M 850 HD Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla