Hilti AG 125-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
*2027858*
2027858
AG 125-A22
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Uputstvo za upotrebu sr
Navodila za uporabo sl
Kulllanma Talimatı tr
Інструкція з експлуатації uk
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szlifierka kątowa AG 125-A22
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 126
2 Wskazówki bezpieczeństwa 127
3Opis 132
4 Materiały eksploatacyjne 133
5 Dane techniczne 134
6 Przygotowanie do pracy 135
7Obsługa 136
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 137
9 Usuwanie usterek 138
10 Utylizacja 138
11 Gwarancja producenta na urządzenia 139
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 139
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze szlifierkę kątową AG 125‑A22.
Elementy obsługi i podzespoły urządzenia 1
@
Przycisk odblokowujący osłonę
;
Blokada wrzeciona
=
Szczeliny wentylacyjne
%
Przyciski blokujące z dodatkową funkcją aktywacji
wskaźnika stanu naładowania
&
Akumulator
(
Blokada włączenia
)
Włącznik/wyłącznik
+
Uchwyt boczny antywibracyjny
§
Wrzeciono
/
Osłona tarczy
:
Kołnierz mocujący z pierścieniem uszczelniającym
o przekroju okrągłym
·
Tarcza do cięcia / tarcza do szlifowania zgrubnego
$
Nakrętka
£
Nakrętka »Kwik‑Lock« (opcjonalnie)
|
Klucz
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Znaki nakazu
Używać
okularów
ochronnych
Przed
użyciem
należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
pl
126
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
Symbole
Znamionowa
prędkość
obrotowa
Obroty na
minutę
Obroty na
minutę
Średnica
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej urządzenia. Przepisać oznaczenia
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te
dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2 Wskazówki bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Wskazówki bezpieczeństwa z rozdziału 2.1 zawierają
wszystkieogólneinformacjenatematbezpiecznejpracy
z elektronarzędziami, którą należy wykonywać w oparciu
o normy przedstawione w instrukcji obsługi. Mogą tam
znajdować się również wskazówki, które nie odnoszą s
do tego urządzenia.
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
a)
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić
do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu
wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. Używane w przepisach
bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym
(z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi
zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
2.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie sta-
nowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w
miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą pro-
wadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie
zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę
nad urządzeniem.
2.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. W żaden sposób nie wolno
modyfikow wtyczki. Nie należy używać
trójników w połączeniu z uziemionymi
elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz
odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Wprzy-
padku kontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo-
cią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego
przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub za-
wieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działa-
niem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawę-
dzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone
lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem
prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na
zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro-
dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy-
łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz-
nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem.
2.1.3 Bezpieczeństwo osób
a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do
pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc
zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi
przy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.
b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne
i zakładać okulary ochronne.
Noszenie osobistego
pl
127
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska prze-
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od
rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do
sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w
urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do
ręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić,
że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
podczas podłączania do sieci przełącznik jest
wciśnięty, można spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć na-
rzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klu-
cze, które znajdują s w ruchomych częściach urzą-
dzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać rów-
nowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą-
dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zost wciągnięte przez ruchome części urzą-
dzenia.
g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy-
sających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniej-
sza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem
się pyłów.
2.1.4 Zastosowanie i obchodzenie s
z elektronarzędziami
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży-
wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze-
niem. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz-
nik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie
i należy je naprawić.
c) Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wy-
miany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator
z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać
na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za-
poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych
wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,
jeśli używane są przez osoby niedoświadczone.
e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia.
Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie
popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo-
nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre
i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają
się i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych
itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używa-
nie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przezna-
czeniem, może doprowadzić do niebezpiecznych sy-
tuacji.
2.1.5 Zastosowanie oraz obchodzenie się
z narzędziami akumulatorowymi
a)
Akumulatory należy ładować tylko w prostowni-
kach zalecanych przez producenta. Jeśli prostow-
nik przeznaczony do ładowania określonego typu
akumulatorów będzie stosowany do ładowania in-
nych akumulatorów, może dojść do pożaru.
b) Należy używać wyłącznie akumulatorów przezna-
czonych do danego elektronarzędzia. Używanie in-
nych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywany akumulator przechowywać z daleka
od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmiotów metalowych, które mo-
głyby spowodować zmostkowanie styków. Zwar-
cie pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić
do poparzeń oraz pożaru.
d) W przypadku niewłaściwego użytkowania moż-
liwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego
kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Je-
śli elektrolit dostał się do oczu należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Wyciekający z aku-
mulatora elektrolit może prowadz do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
2.1.6 Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
2.2 Wspólne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania, szlifowania papierem
ściernym, cięcia tarczami i pracy z tarczowymi
szczotkami drucianymi:
a) Elektronarzędzie stosować wyłącznie do szlifo-
wania i cięcia. Przestrzegać wszystkich wska-
zówek bezpieczeństwa, zaleceń, ilustracji oraz
danych technicznych otrzymanych z niniejszym
urządzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych zale-
ceń, może prowadzić do porażenia prądem elek-
trycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie
obrażenia.
b) Elektronarzędzie nie jest przystosowane do szli-
fowania papierem ściernym, szczotkowania i po-
pl
128
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
lerowania. Zastosowanie elektronarzędzia niezgod-
nie z przeznaczeniem, może prowadzić do niebez-
piecznych sytuacji i spowodować obrażenia ciała.
c) Nie używać akcesoriów nieprzewidzianych i nie
poleconych przez producenta specjalnie do tego
elektronarzędzia. Sama możliwość zamocowania
danych akcesoriów przy elektronarzędziu nie gwa-
rantuje bezpieczeństwa pracy.
d) Dopuszczalna wartość obrotów elektronarzędzia
musi być przynajmniej tak wysoka, jak maksy-
malna prędkość obrotowa danego elektronarzę-
dzia. Akcesoria, które obracają się z prędkością
wyższą niż dopuszczalna, mogą ulec zniszczeniu,
a odłamki zostać rozrzucone.
e) Średnica i grubość narzędzia roboczego muszą
być zgodne z wartościami podanymi dla stoso-
wanego elektronarzędzia. Wprzypadkubłędnie
wymierzonego narzędzia roboczego nie będzie za-
pewniona wystarczająca ochrona ani kontrola.
f) Narzędzia robocze z gwintowanymi otworami
mocującymi muszą dokładnie pasować do
gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku
narzędzi roboczych, które mocowane za
pomocą kołnierza, średnica otworu narzędzia
roboczego musi pasować do średnicy
mocowania kołnierza. Narzędzia robocze, które
nie dokładnie zamocowane do elektronarzędzia,
obracają się nieregularnie, silnie wibrują i mogą
prowadzić do utraty kontroli.
g) Nie używać uszkodzonych narzędzi. Przed każ-
dym użyciem należy skontrolować narzędzia ro-
bocze, takie jak tarcze do szlifowania, pod wzglę-
dem występowania odprysków i pęknięć, tale-
rze do szlifowania pod względem pęknięć, prze-
tarć lub wyraźnych śladów zużycia, oraz tarczowe
szczotki druciane pod względem obecności luź-
nych lub złamanych drucików. Jeśli elektrona-
rzędzie lub narzędzie robocze spadną, należy
sprawdzić czy nie doszło do uszkodzenia, lub
zastosować inne sprawne narzędzie robocze. Po
przeprowadzeniu kontroli i założeniu narzędzia
roboczego, uruchomić elektronarzędzie z maksy-
malną prędkością obrotową na czas jednej mi-
nuty, uważając aby żadna osoba nie przebywała
blisko wirującego narzędzia roboczego. Uszko-
dzone narzędzia robocze pękają przeważnie w trak-
cie przeprowadzania testu.
h) Nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ-
ności od danego zastosowania, korzystać z peł-
nej osłony twarzy, ochrony oczu lub okularów
ochronnych. W razie konieczności zakładać ma-
skę przeciwpyłową, ochraniacze słuchu, ręka-
wice ochronne lub specjalny fartuch, chroniący
przed zwiercinami i opiłkami metalu. Należy chro-
nić oczy przed unoszącymi się w powietrzu cia-
łami obcymi, które powstają w trakcie wykonywa-
nia różnych prac. Maski przeciwpyłowe lub maski do
ochronny dróg oddechowych powinny dobrze filtro-
wać pył. Wysokie natężenie hałasu może prowadzić
do uszkodzenia słuchu.
i) Uważać, aby inne osoby nie podchodziły zbyt bli-
sko miejsca pracy. Każdy, kto znajdzie się w ob-
szarze pracy powinien nosić osobiste wyposaże-
nie ochronne. Odłamki obrabianego materiału lub
złamane narzędzie robocze mogą zost wyrzucone
w powietrze i spowodować obrażenia ciała poza bez-
pośrednim obszarem pracy.
j) Podczas wykonywania prac, w trakcie których
elektronarzędzie może natrafić na ukryte prze-
wody elektryczne, trzymać elektronarzędzie wy-
łącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewo-
dem elektrycznym może doprowadzić do przenie-
sienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i
spowodować porażenie prądem.
k) Kabel sieciowy chronić przed wirującymi narzę-
dziami roboczymi. Utrata kontroli nad urządzeniem
może spowodować przecięcie kabla sieciowego lub
zranienie ręki przez obracające się narzędzie robo-
cze.
l)
Nigdy nie odkładać elektronarzędzia przed cał-
kowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
Wirujące narzędzie robocze nie powinno stykać się
z powierzchnią, na którą jest odkładane, ponieważ
może to spowodować utratę kontroli nad elektrona-
rzędziem.
m) Nie przenosić elektronarzędzia, jeśli jest ono włą-
czone i pracuje. Na skutek przypadkowego kontaktu
może dojść do wciągnięcia części odzieży przez ob-
racające się narzędzie robocze lub do jego wwierce-
nia w ciało.
n) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga do obu-
dowy drobiny metalu, których wysokie stężenie może
prowadzić do porażenia prądem.
o) Nie wolno stosować elektronarzędzia w pobliżu
łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować
zapalenie się tych materiałów.
p) Nie używać narzędzi roboczych, które wymagają
stosowania chłodzenia cieczą. Stosowanie wody
lub innych cieczy chłodzących może prowadzić do
porażenia prądem.
2.3 Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odrzut jest reakcją na haczenie lub zablokowanie obra-
cającego się narzędzia roboczego, takiego jak tarcza do
szlifowania, tarczowa szczotka druciana itp. Haczenie lub
zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania obraca-
jącego się narzędzia roboczego. Na skutek takiej reakcji,
niekontrolowane elektronarzędzie zacznie przyspieszać
w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów narzędzia
roboczego w punkcie zablokowania.
Jeśli tarcza do szlifowania zacznie haczyć lub blokować
się w obrabianym materiale, wówczas krawędź zagłębia-
jąca się w materiał może zakleszczyć się i spowodować
wyłamanie tarczy lub odrzut. Tarcza do szlifowania będzie
kierować się w kierunku do lub od użytkownika, w zależ-
ności od ustawionego kierunku obrotu tarczy w punkcie
zablokowania. Przy tym może dojść do pęknięcia tarczy
do szlifowania.
Odrzut jest skutkiem nieprawidłowego zastosowania
elektronarzędzia. Można zapobiec takiej reakcji poprzez
pl
129
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
zastosowanie odpowiednich środków ostrożności,
opisanych poniżej.
a) Trzymać mocno elektronarzędzie i przyjąć taką
pozycję ciała i ramion, aby możliwe było tłumienie
odrzutu. Należy zawsze korzystać z dodatkowego
uchwytu, jeśli jest na wyposażeniu, aby zapew-
nić sobie jak najlepszą kontrolę nad urządzeniem
w przypadku odbić lub szarpnięć przy rozruchu.
Personel obsługujący może, dzięki zastosowaniu od-
powiednich środków ostrożności, zapanować nad
siłami odrzutu i reakcjami urządzenia.
b) Trzym ręce z dala od obracających się narzędzi
roboczych. Przy odrzucie narzędzie robocze może
przejechać wzdłuż dłoni.
c) Unikać kontaktu ze obszarem, w którym elek-
tronarzędzie wykonuje ruchy na skutek odrzutu.
Odrzut odbija elektronarzędzie w kierunku przeciw-
nym do ruchu obrotowego tarczy do szlifowania przy
punkcie zablokowania.
d) Szczególną ostrożność zachować podczas pracy
w obrębie narożników, ostrych krawędzi itp., aby
nie dopuścić do zakleszczenia s i odbicia na-
rzędzia roboczego od obrabianego materiału. Wi-
rujące narzędzie robocze wykazuje tendencję do za-
kleszczania się w przypadku pracy w narożnikach,
przy ostrych krawędziach lub odskokach od podłoża.
Może to spowodować utratę kontroli nad urządze-
niem lub odrzut.
e) Nie stosować łańcuchowych lub ząbkowanych
tarcz do cięcia. Narzędzia robocze tego typu po-
wodują często odrzut lub przyczyniają się do utraty
kontroli nad elektronarzędziem.
2.4 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania i cięcia
a) Stosować wyłącznie przeznaczony do tego elek-
tronarzędzia osprzęt szlifierski wraz z odpowied-
nią osłoną. Osprzętu szlifierskiego, który nie jest
przeznaczony do tego elektronarzędzia, nie można
osłonić w odpowiednim stopniu i nie można zagwa-
rantować bezpiecznej pracy.
b) Wypukłe tarcze do szlifowania należy zamonto-
wać w taki sposób, aby ich powierzchnia szli-
fująca nie wystawała poza płaszczyznę krawę-
dzi osłony. Nieprawidłowo zamocowanej tarczy szli-
fierskiej, która wystaje poza płaszczyznę krawędzi
osłony, nie można odpowiednio osłonić.
c) Osłona musi być dokładnie przymocowana
do elektronarzędzia i ustawiona w taki
sposób, aby zapewniony był najwyższy stopień
bezpieczeństwa, tzn. aby jak najmniejsza
nieosłonięta część osprzętu szlifierskiego
wystawała w kierunku osoby obsługującej.
Osłona tarczy chroni użytkownika przed odłamkami,
przypadkowym kontaktem z osprzętem szlifierskim
oraz iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie
się ubrania.
d) Osprzęt szlifierski można stosować tylko do prac,
do których jest on przeznaczony. n p.: nie należy
nigdy szlifować boczną powierzchnią tarczy do
cięcia. Tarcze do cięcia przeznaczone do obróbki
materiału za pomocą krawędzi tarczy. Nacisk boczny
na tarcze może prowadzić do pęknięcia osprzętu
szlifierskiego.
e) Stosować wyłącznie nieuszkodzone kołnierze
mocujące o odpowiednim rozmiarze i kształcie,
dostosowane do wybranego osprzętu
szlifierskiego. Odpowiedni kołnierz chroni tarczę
do szlifowania i zmniejsza niebezpieczeństwo jej
pęknięcia. Kołnierze do tarcz do cięcia mogą różnić
się od kołnierzy przeznaczonych do innych tarcz do
szlifowania.
f) Nie stosować zużytych tarcz do szlifowania,
używanych wcześniej z większymi elektrona-
rzędziami. Tarcze do szlifowania przeznaczone do
większych elektronarzędzi nie przystosowane
do pracy na zwiększonych obrotach małego
elektronarzędzia i mogą pęknąć.
2.5 Pozostałe szczególne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące cięcia
a) Nie dopuszczać do zablokowania się tarczy do
cięcia i nie wywierać zbyt dużego nacisku. Nie
wykonywać bruzd o zbyt dużej głębokości. Prze-
ciążanie tarczy do cięcia może prowadzić do zbyt
dużych naprężeń, a w konsekwencji do zakleszcze-
nia się, zablokowania tarczy oraz niebezpieczeństwa
odrzutu lub pęknięcia osprzętu szlifierskiego.
b) W miarę możliwości unikać bezpośredniego ob-
szaru pracy przed i za wirującą tarczą do cięcia.
Jeśli w trakcie obróbki materiału tarcza do cięcia jest
odsuwana, wówczas przy odrzucie elektronarzędzie
może zostać skierowane wraz z obracającą się tarczą
w kierunku osoby obsługującej.
c) W przypadku zakleszczenia się tarczy do cięcia
lub przerwania pracy należy wyłączyć urządzenie
i odczekać do całkowitego zatrzymania się tarczy.
Nie wyciągać obracającej s jeszcze tarczy do
cięcia z obrabianego materiału, w przeciwnym
razie może dojść do odrzutu. Ustalić przyczynę
zakleszczenia się i usunąć usterkę.
d) Elektronarzędzia nie należy włączać, gdy jego
osprzęt zagłębiony jest w obrabianym materiale.
Przed ponownym przystąpieniem do wycinania
bruzd należy odczekać, tarcza do cięcia osią-
gnie maksymalne obroty. W przeciwnym razie tar-
czamożesięzakleszczyć,wyskoczyćzobrabianego
materiału lub spowodować odrzut.
e) Podeprzeć płyty lub duże materiały przeznaczone
do obróbki, w celu zminimalizowania ryzyka od-
rzutu na skutek ewentualnego zakleszczenia się
tarczy do cięcia. Duże materiały przeznaczone do
obróbki mogą uginać się pod własnym ciężarem. Ma-
teriał musi być podparty z obydwu stron, zarówno
blisko punktu cięcia, jak również wzdłuż krawędzi.
f) Szczególną ostrożność należy zachować pod-
czas wykonywania bruzd w uzbrojonych ścianach
lub innych zabudowanych obszarach. Zagłębia-
jąca się tarcza może w trakcie przecinania prze-
wodów gazowych lub wodociągowych, przewodów
elektrycznych lub innych materiałów spowodować
odrzut.
pl
130
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
2.6 Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
2.6.1 Bezpieczeństwo osób
a) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest zabronione.
b) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być
przyczyną utraty słuchu.
c) Trzymaćurządzeniezawszeoburącz, za
przewidziane do tego celu uchwyty. Utrzymywać
uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą
być one zanieczyszczone smarem lub olejem.
d) Jeśli urządzenie użytkowane będzie bez systemu
odsysania zwiercin, to podczas wykonywaniu
prac, przy których powstaje pył, należy nosić
lekką maskę przeciwpyłową.
e) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwicze-
nia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
f) Unikać dotykania obracających się elementów.
Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczegól-
ności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
g) Urządzenie nie może być używane przez osoby
słabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia. Urzą-
dzenie należy trzymać z dala od dzieci.
h) Pył z niektórych materiałów, jak zawierające ołów
pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, be-
ton/mur/kamień zawierający kwarc oraz minerały i
metale mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt
ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reak-
cje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg
oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących
się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy
lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w
połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki
drewna (chromiany, środki ochronne do drewna).
Materiał zawierający azbest może być obrabiany wy-
łącznie przez fachowców W miarę możliwości uży-
wać modułu odsysającego. W celu osiągnięcia
najlepszego efektu odsysania pyłu należy stoso-
wać odpowiedni odkurzacz przenośny. Ewentual-
nie nosić maskę przeciwpyłową odpowiednio do
każdego rodzaju pyłu. Zadbać o dobrą wentyla-
cję stanowiska pracy. Należy przestrzegać krajo-
wych przepisów dotyczących obrabianych mate-
riałów.
i) Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu
w czasie pracy urządzenia, muszą używać
odpowiednich okularów ochronnych, hełmu
ochronnego, nosić ochraniacze słuchu, rękawice
ochronne i lekką maskę przeciwpyłową.
j) Jeśli urządzenie rozpozna, że granice robocze zo-
stały przekroczone lub akumulator jest rozładowany,
może s zdarzyć, że narzędzie nie zostanie wyha-
mowane przez silnik.
2.6.2 Prawidłowe obchodzenie się
z elektronarzędziami
a) Tarcze szlifierskie powinny być starannie zakła-
dane i eksploatowane zgodnie ze wskazówkami
producenta.
b) Nigdynieużywaćelektronarzędziabezosłony.
c) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zastosować
urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować
obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przy-
trzymywany stabilniej n za pomocą dłoni, a ponadto
obie ręce będą wolne w celu obsługi urządzenia.
d) Nie wolno stosować tarcz szlifierskich do zdzie-
rania.
e) Mocno dokręcić narzędzie i kołnierz. Jeśli na-
rzędzie i kołnierz nie będą mocno dokręcone, ist-
nieje niebezpieczeństwo, że po wyłączeniu urządze-
nia podczas wyhamowywania przez silnik, narzędzie
wypadnie z wrzeciona.
2.6.3 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
stanowisko i obszar roboczy pod względem wy-
stępowania ukrytych przewodów elektrycznych,
gazowych i rurociągów wodnych, np. przy yciu
wykrywacza metali. Zewnętrzne metalowe części
urządzenia mogą przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie
uszkodzony zostanie przewód elektryczny. Stwarza
to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
b) Wykonując częste prace z użyciem materiałów
przewodzących należy zabrudzone urządzenia
regularnie przekazywać do kontroli w serwisie
Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył,
zwłaszcza od zwiercin materiałów przewodzących,
jak również wilgoć, może przy niekorzystnych
warunkach prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
2.6.4 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
a) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą-
cych transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
b) Akumulatory należy przechowywać z daleka od
źródeł wysokiej temperatury i ognia. Istnieje nie-
bezpieczeństwo eksplozji.
c) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyn-
cze elementy, zgniatać, podgrzewać do tempera-
tury powyżej 80°C oraz spalać. W przeciwnym wy-
padku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
d) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzo-
nych akumulatorów (np. porysowanych, z poła-
manymi, elementami, z pogiętymi, wciśniętymi
i/lub wyciągniętymi stykami).
e) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go do-
tknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie
do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapło-
nem w wystarczającej odległości od materiałów
palnych, w którym można je obserwować. Gdy
akumulator ostygnie, skontaktować s z serwi-
sem Hilti.
2.6.5 Miejsce pracy
a) W przypadku prac przebiciowych należy zabez-
pieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane mate-
riały mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia
osób.
pl
131
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
b) Nacięcia w ścianach nośnych lub innych strukturach
mogą naruszyć ich statykę, w szczególności pod-
czas odcinania prętów zbrojeniowych lub elementów
nośnych. Przed rozpoczęciem pracy należy skon-
sultować się inżynierem projektu, architektem lub
osobą odpowiedzialną za projekt.
3Opis
3.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i szlifowania zgrubnego materiów metalowych i mineralnych.
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewyszczególnionych urządzeń odbiorczych.
Obróbka metalu: tylko przy użyciu abrazyjnych tarcz do cięcia i szlifowania zgrubnego ze zbrojonych włókien.
Obróbka powierzchni mineralnych: cięcie, nacinanie z odpowiednią osłoną (DC-EX 125/5"-C), szlifowanie zgrubne z
odpowiednią osłoną (DG-EX 125/5"-C).
Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do prac szlifierskich i cięcia na sucho.
Podczas obróbki podłoża mineralnego, jak beton i kamień, zaleca się używanie osłony odsysającej z odpowiednim
odkurzaczem Hilti. Akcesoria te zmniejszają ilość pyłu, na który narażony jest użytkownik oraz przedłużają żywotność
urządzenia i osprzętu.
Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest).
Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we
właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede
wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli
stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
3.2 W skład wyposażenia standardowego wchodzą:
1Urządzenie
1Uchwytboczny
1 Osłona tarczy
1 Pokrywa ochronna
1 Kołnierz mocujący
1Nakrętka
1Klucz
1 Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Inne akcesoria można znaleźć w lokalnym centrum Hilti lub w Internecie pod adresem www.hilti.com.
3.3 Do eksploatacji urządzenia wymagane
Odpowiedni, zalecany akumulator (patrz tabela „Dane techniczne”) i odpowiedni prostownik typoszeregu C 4⁄36.
3.4 Termiczne zabezpieczenie urządzenia
System termicznego zabezpieczenia silnika monitoruje pobór prądu i temperaturę silnika, zapobiegając uszkodzeniu
urządzenia na skutek przegrzania.
W przypadku przeciążenia silnika, wskutek zbyt dużej siły dociskania, odczuwalny będzie spadek mocy urządzenia,
który prowadzić może do całkowitego zatrzymania się urządzenia (nie wolnodopuścićdotakiegozatrzymania).
W przypadku wystąpienia przeciążenia, należy przerwać pracę i pozostawićwłączoneurządzeniezjałowąprędkością
obrotową przez ok. 30 sekund.
3.5 Kompaktowa osłona przeciwpyłowa do cięcia DC‑EX 125/5"‑C 2
Do cięcia podłoży mineralnych.
OSTROŻNIE
Obróbka metalu w połączeniu z osłoną jest niedozwolona.
pl
132
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
3.6 Osłona z przednią pokrywą ochronną 3
OSTROŻNIE
Do szlifowania zgrubnego materiałów metalicznych za pomocą prostych tarcz do szlifowania zgrubnego oraz
do cięcia tych materiałów tarczami do cięcia należy używać osłony z przedn pokrywą ochronną.
3.7 Osłona przeciwpyłowa do prac szlifierskich DG‑EX 125/5" 4
Urządzenie przystosowane jest tylko do okazyjnego szlifowania podłoża mineralnego przy użyciu diamentowych tarcz
wieńcowych.
OSTROŻNIE
Obróbka metalu w połączeniu z osłoną jest niedozwolona.
3.8 Stan naładowania akumulatora Li-Ion
W trakcie pracy z akumulatorem Li-Ion, można wyświetlić stan jego naładowania po lekkim naciśnięciu na jeden
z przycisków blokujących (do wyczuwalnego oporu - nie zwalniać blokady). Wskaźnik z tyłu akumulatora pozwala
odczytać następujące informacje:
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
Diody LED 1, 2, 3, 4
-
C≧75%
Diody LED 1, 2, 3
-
50 % C < 75 %
Diody LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
Dioda LED 1
-
10 % C < 25 %
-
Dioda LED 1
C<10%
WSKAZÓWKA
Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie eksploatacji lub bezpośrednio po jej zakończeniu.
Jeśli diody LED stanu naładowania migają, należy zapoznać się ze wskazówkami z rozdziału Usuwanie usterek.
4 Materiały eksploatacyjne
Tarcze do maks. Ø 125 mm, 11 000 obr./min, prędkości obwodowej 80 m/sek., grubości tarczy do szlifowania
zgrubnego maks. 6,4 mm i grubości tarczy do cięcia maks. 2,5 mm.
Tarcze Zastosowanie
Skrót Podłoże
Abrazyjna tarcza do cięcia Cięcie, wykonywanie
bruzd
AC‑D Metaliczne
Diamentowa tarcza do cięcia Cięcie, wykonywanie
bruzd
DC‑D Mineralne
Abrazyjna tarcza do szlifowania
zgrubnego
Szlifowanie zgrubne AG‑D, AF‑D, AN‑D Metaliczne
Diamentowa tarcza do szlifowania
zgrubnego
Szlifowanie zgrubne DG‑CW Mineralne
Przyporządkowanie tarcz do zastosowanego wyposażenia
Poz.
Wyposażenie AC‑D AG-D
AF-D AN-D
DG‑CW DC‑D
A Osłona tarczy X X X X X X
BPrzedniapokrywa
ochronna (w połączeniu
zA)
X
----
X
C Osłona powierzchniowa
DG‑EX 125/5"
----
X
-
D Osłona kompaktowa
DC‑EX 125/5"-C (w
połączeniu z A)
-----
X
EUchwytbocznyXXXXXX
pl
133
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
Poz.
Wyposażenie AC‑D AG-D
AF-D AN-D
DG‑CW DC‑D
F Uchwyt pałąkowy DC
BG 125 (opcjonalnie do
E)
XXXXXX
G Nakrętka X X X X X X
H Kołnierz mocujący X X X X X X
I Nakrętka Kwick-Lock
(opcjonalnie do G)
XXXX
-
X
5 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Urządzenie
AG 125‑A22
Napięcie znamionowe 21,6 V
Znamionowa prędkość obrotowa
9.500/min
Maks. średnica tarczy Ø 125 mm
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003 2,7 kg
Akumulator B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01)
Napięcie znamionowe 21,6 V 21,6 V
Pojemność
2,6 Ah 3,3 Ah
Pojemność energii
56,16 Wh 71,28 Wh
Ciężar 0,78 kg 0,78 kg
Informacje dotyczące urządzenia i jego użytkowania
Gwint wrzeciona napędowego M 14
Długość wrzeciona
22 mm
WSKAZÓWKA
Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z metodą po-
miarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je wni stosować do tymczasowego
określenia ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie
zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas
dane mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksplo-
atacji. Aby dokładnie określić ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub ączone,
ale nieużywane. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu
ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa,
np. konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Informacje o hałasie (według EN 60745‑2‑3):
Typowy poziom mocy akustycznej według skali A, L
WA
94 dB (A)
Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A,
L
pA
83 dB (A)
Nieoznaczoność dla wymienionych poziomów ciśnienia
akustycznego, K
3dB(A)
Informacje o wibracjach zgodnie z EN 60745
Trójosiowe wartości dotyczące wibracji (suma wekto-
rów wibracji) AG 125‑A22
Pomiar według EN 60745‑2‑3
Szlifowanie z uchwytem redukującym wibracje, a
h,AG
3,8 m/s²
pl
134
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s²
Informacje dodatkowe W przypadku wykonywania innych prac niż cięcie, war-
tości dotyczące wibracji mogą się różnić.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Wkładanie akumulatora 5
OSTROŻNIE
Przed założeniem akumulatora upewnić się, że urzą-
dzenie jest wyłączone a blokada włączenia została
aktywowana.
OSTROŻNIE
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie spraw-
dzić, czy styki akumulatora i urządzenia czyste i
wolne od ciał obcych.
1. OSTROŻNIE W przypadku nieprawidłowego za-
mocowania akumulatora może dojść do jego wy-
padnięcia podczas eksploatacji urządzenia.
OSTROŻNIE Spadający akumulator może stano-
wić zagrożenie dla użytkownika i innych osób.
Przed rozpoczęciem pracy skontrolować
prawidłowe zamocowanie akumulatora w
urządzeniu.
6.2 Wyjmowanie akumulatora z urządzenia 6
6.3 Transport i magazynowanie akumulatorów
OSTROŻNIE
Zagrożenie pożarowe! Nigdy nie przechowywać ani nie
transportować akumulatorów luzem. Niebezpieczeństwo
powodowane przez zwarcia.
Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania (pozycja
robocza) do pierwszej pozycji zazębienia (pozycja trans-
portowa).
W przypadku wysyłki akumulatora (transport drogowy,
kolejowy, wodny lub lotniczy) należy przestrzegać krajo-
wych i międzynarodowych przepisów transportowych.
6.4 Montaż uchwytu bocznego
Nakręcić uchwyt boczny na jedną z przewidzianych do
tego celu tulei gwintowanych.
6.5 Osłona
OSTROŻNIE
Podczas montażu, demontażu, prac nastawczych
i usuwania usterek nosić rękawice ochronne.
Przeczytać instrukcję montażu odpowiedniej osłony.
6.5.1 Montaż osłony tarczy 7
WSKAZÓWKA
Osłona tarczy wyposażona jest we wrąbki naprowadza-
jące, dzięki którym możliwe jest zakładanie wyłącznie pa-
sującej osłony na dane urządzenie. Osłona tarczy z wrąb-
kami naprowadzającymi nasuwana jest na uchwyt osłony.
1. Nałożyć osło tarczy na szyjkę wrzeciona tak, aby
obydwa oznaczenia w kształcie trójkąta, na urzą-
dzeniu i osłonie, położone były dokładnie naprzeciw
siebie.
2. Wcisnąć osłonę tarczy na szyjkę wrzeciona; naci-
snąć przycisk odblokowujący osłonę.
3. Obrócić osłonę tarczy, się zablokuje, a przycisk
odblokowujący osłonę odskoczy.
6.5.1.1 Zmiana położenia osłony
Nacisnąć na przycisk odblokowujący i ustawić osłonę
w żądanym położeniu, do zatrzaśnięcia w blokadę.
6.5.2 Demontaż osłony tarczy
Nacisnąć przycisk odblokowującyosłonyizdjąćosłonę.
6.5.3 Montaż i demontaż przedniej pokrywy
ochronnej 8
WSKAZÓWKA
W przypadku pracy z pokrywą ochronną należy nasa-
dzić na osłonę tarczy.
1. Nasadzić przednią pokrywę ochronną zamkniętą
stroną, jak przedstawiono na rysunku, na standar-
dową osłonę, blokada zaskoczy na miejsce.
2. W celu demontażu przedniej pokrywy ochronnej
otworzyć blokadę pokrywy i ściągnąć pokrywę ze
standardowej osłony.
6.5.4 Ustawianie osłony tarczy do cięcia
DC‑EX 125⁄5" 9
WSKAZÓWKA
Zwrócić uwagę, aby włącznik/wyłącznik był w każdym
momencie dostępny, a jego obsługa nie była utrudniona.
6.6 Montaż i demontaż narzędzi roboczych
WSKAZÓWKA
Tarcze diamentowe trzeba wymieniać, gdy tylko znacz-
nie spadnie efekt cięcia lub szlifowania. Na ogół jest
to wówczas, gdy wysokość segmentów diamentowych
jest mniejsza niż 2 mm. Inne typy tarcz należy wymieniać,
gdy znacznie spadnie efekt cięcia lub gdy w trakcie pracy
części szlifierki kątowej (poza tarczą) zetkną się z mate-
riałem roboczym. Tarcze abrazyjne należy wymieniać z
upływem daty ważności.
pl
135
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
6.6.1 Montaż narzędzi roboczych  
OSTRZEŻENIE
Mocno dokręcić narzędzie i kołnierz. Jeśli narzędzie i
kołnierz nie będą mocno dokręcone, istnieje niebezpie-
czeństwo, że po wyłączeniu urządzenia podczas wyha-
mowywania przez silnik, narzędzie wypadnie z wrzeciona.
1. Wyjąć akumulator z urządzenia.
2. OSTROŻNIE W kołnierzu mocującym osadzony jest
pierścień o-ring. Jeśli brakuje pierścienia o-ring
lub jest on uszkodzony, należy założyć nowy
kołnierz mocujący.
Nałożyć kołnierz mocujący na wrzeciono szlifierki
tak, aby dokładnie przylegał i nie mógł się obracać.
3. Założyć narzędzie robocze.
4. Dokręcić nakrętkę mocującą odpowiednio do za-
mocowanego narzędzia.
5. OSTROŻNIE Blokada wrzeciona szlifierki może
być aktywowana tylko przy zatrzymanym wrze-
cionie. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń-
stwo uszkodzenia przekładni lub wypadnięcie na-
rzędzia roboczego.
Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać.
6. Za pomocą klucza mocno dokręcić nakrętkę, a na-
stępnie zwolnić blokadę wrzeciona i usunąć klucz.
6.6.2 Demontaż narzędzi roboczych
1. Wyjąć akumulator z urządzenia.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona
tarczy.
3. Odkręcić nakrętkę, nakładając klucz i obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara.
4. Puścić blokadę wrzeciona tarczy i wyjąć narzędzie
robocze.
6.7 Montaż i demontaż narzędzi roboczych za
pomocą nakrętki Kwik-Lock
WSKAZÓWKA
Zamiast nakrętki mocującej można zastosować Kwik-
Lock. Dzięki temu wymiana narzędzi roboczych możliwa
jest bez użycia narzędzi.
OSTROŻNIE
Podczas pracy uważać, aby nakrętka Kwik-Lock nie
stykała się z podłożem. Nie stosować uszkodzonych
nakrętek Kwik-Lock.
6.7.1 Montaż narzędzi roboczych z nakrętką Kwik-
Lock 
WSKAZÓWKA
Umieszczona na wierzchu strzałka powinna znajdować
się pomiędzy oznaczonymi punktami. Jeśli po dokręceniu
nakrętki Kwik-Lock strzałka będzie znajdować się poza
oznaczonymi punktami, wówczas nie będzie możliwe
ręczne zwolnienie nakrętki. W takim przypadku nakrętkę
Kwik-Lock należy zwolnić za pomocą klucza (nie stoso-
wać obcęgów do rur).
1. Wyjąć akumulator z urządzenia.
2. Oczyścić kołnierz mocujący oraz nakrętkę.
3. OSTROŻNIE W kołnierzu mocującym osadzony jest
pierścień o-ring. Jeśli brakuje pierścienia o-ring
lub jest on uszkodzony, należy założyć nowy
kołnierz mocujący.
Nałożyć kołnierz mocujący na wrzeciono szlifierki.
4. Założyć narzędzie robocze.
5. Nakręcić nakrętkę Kwik-Lock (oznaczenie widoczne
po całkowitym wykręceniu) do osadzenia na narzę-
dzie robocze.
6. OSTROŻNIE Blokada wrzeciona szlifierki może
być aktywowana tylko przy zatrzymanym wrze-
cionie. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń-
stwo uszkodzenia przekładni lub wypadnięcie na-
rzędzia roboczego.
Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać.
7. Za pomocą klucza mocno dokręcić nakrętkę lub
ręcznie obracać narzędzie robocze w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu
dociągnięcia nakrętki Kwik-Lock, a następnie
zwolnić blokadę wrzeciona i usunąć klucz.
6.7.2 Demontaż narzędzi roboczych z nakrętką
Kwik-Lock
1. Wyjąć akumulator z urządzenia.
2. Zwolnić nakrętkę obracając pierścieniem radełko-
wym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (Mocno zaciśniętą nakrętkę należy zwolnić
za pomocą klucza widełkowego. Nie stosować ob-
cęgów do rur).
7Obsługa
OSTRZEŻENIE
Zawsze używać urządzenia z uchwytem bocznym
(opcjonalnie z uchwytem pałąkowym).
OSTROŻNIE
Podczas użytkowania narzędzie może się nagrzewać.
Zmieniając narzędzie używać rękawic ochronnych!
7.1 Szlifowanie zgrubne
OSTROŻNIE
Tarcz do cięcia nie wolno używać do szlifowania
zgrubnego.
pl
136
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
W przypadku kąta nachylenia od do 30° osiąga się
najlepsze wyniki szlifowania zgrubnego. Równomiernie
dociskając urządzenie przesuwać je tam i z powrotem.
Dzięki temu obrabiany przedmiot nie będzie zbyt gorący,
nieprzebarwisięiniedojdziedopowstaniarowków.
7.2 Cięcie
Podczas cięcia należy pracować z umiarkowanym po-
suwem oraz nie przekrzywiać urządzenia ani tarczy do
cięcia (ok. 90° do płaszczyzny cięcia). Profile i małe rury
czworokątne najlepiej jest przecinać w miejscu najmniej-
szego przekroju.
7.3 Włącznik/wyłącznik z blokadą włączenia 
Za pomocą włącznika/wyłącznika z blokadą włączenia
można kontrolować funkcję włączania oraz zapobiec nie-
zamierzonemu rozruchowi urządzenia.
1. Nacisnąć blokadę włączenia w przód, aby zwolnić
włącznik/wyłącznik i wcisnąć włącznik/wyłącznik do
oporu.
2. W momencie puszczenia włącznika/wyłącznika blo-
kada włączenia znowu automatycznie zaskakuje na
pozycję zablokowania.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
OSTROŻNIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku-
mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie
urządzenia!
8.1 Konserwacja urządzenia
ZAGROŻENIE
Podczas obróbki metalu w ekstremalnych warunkach
pracy może osadzać się wewnątrz urządzenia prze-
wodzącypył.Izolacjaochronnaurządzeniamożeulec
uszkodzeniu. W takim przypadku zaleca się stosowa-
nie stacjonarnego urządzenia odsysającego i częste
czyszczenie szczelin wentylacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Regularnie ostrożnie czyścić szczeliny
wentylacyjne suchą szczotką. Zapobieg przedostawa-
niu się ci obcych do wnętrza urządzenia. Dmuchawa
silnikawciągadoobudowypył,adużenagromadzenie
przewodzącego pyłu (np. metalowego, z włókna wę-
glowego) może prowadzić do porażenia prądem. Ze-
wnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać
lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie używać
żadnych urządzeń rozpylających, strumienia pary ani
bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejsze-
nia bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. Uchwyt
urządzenia nie może być zanieczyszczony smarem lub
olejem. Nie używać środków konserwujących zawierają-
cych silikon.
WSKAZÓWKA
Częsta obróbka materiałów przewodzących (np. metalu,
włókna węglowego) może prowadzić do skrócenia okre-
sów konserwacji. Należy przestrzegać specyficznych za-
grożeń w miejscu pracy.
8.2 Dbanie o akumulatory Li‑Ion
WSKAZÓWKA
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność
akumulatora.
WSKAZÓWKA
Akumulator należy przechowywać w miejscu chłodnym
i suchym.
Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów,
należy przerwać eksploatację, gdy tylko nastąpi wyraźny
spadek wydajności akumulatora.
WSKAZÓWKA
- W przypadku kontynuowania pracy rozładowywanie
akumulatora zostanie automatycznie przerwane, zanim
dojdzie do zniszczenia ogniw.
- Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczo-
nych prostowników Hilti przeznaczonych do akumula-
torów Li‑Ion.
8.3 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem
urządzenia
Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac zwią-
zanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanie
technicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostały
i czy prawidłowo działają wszystkie instalacje zabezpie-
czające.
pl
137
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Bardzo niska temperatura otoczenia.
Powoli ogrzewać akumulator do tem-
peratury pomieszczenia.
Akumulator nie zatrzaskuje s
ze słyszalnym kliknięciem.
Zatrzaski na akumulatorze zanie-
czyszczone.
Wyczyścić zatrzaski i zatrzasnąć aku-
mulator. Jeśli problem nie zostanie
usunięty, skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
Dioda LED 1 miga. Akumulator rozładowany.
Naładować akumulator.
Urządzenie jest przeciążone (przekro-
czona granica zastosowania).
Dobierać urządzenie zgodnie z zasto-
sowaniem.
Urządzenie nie działa i miga
dioda LED 1.
Akumulator jest rozładowany.
Wymienić akumulator i naładować
pusty akumulator.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Rozgrzać akumulator do zalecanej
temperatury roboczej.
Urządzenie nie działa i migają
wszystkie 4 diody LED.
Urządzenie chwilowo przeciążone.
Puścić i ponownie wcisnąć przełącz-
nik.
Ochrona przed przegrzaniem.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
Silne nagrzewanie się urządze-
nia lub akumulatora.
Usterka elektryczna.
Natychmiast wyłączyć urządzenie,
wyjąć akumulator z urządzenia, ob-
serwować urządzenie, poczekać do
jego ostygnięcia i skontaktować się z
serwisem Hilti.
Urządzenie jest przeciążone (przekro-
czona granica zastosowania).
Dobór urządzenia zgodnie z zastoso-
waniem.
Urządzenie nie ma pełnej mocy. Zastosowano akumulator o zbyt małej
pojemności.
Zastosować akumulator o pojemności
>2,6 Ah.
Brak funkcji wyhamowywania Akumulator rozładowany.
Naładować akumulator.
Urządzenie jest przeciążone (przekro-
czona granica zastosowania).
Wyłączyć i ponownie włączyć urzą-
dzenie.
10 Utylizacja
OSTROŻNIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mi następujące skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego
powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia. W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie
mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do skażenia środowiska.
OSTROŻNIE
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani spalać.
OSTROŻNIE
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub też zużyte akumulatory należy zwrócić firmie Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
pl
138
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Szlifierka kątowa
Oznaczenie typu: AG 125-A22
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2006/66/WE,
2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
139
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071441 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Hilti AG 125-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi