Salter 9113 GY3R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

35
результаты измерений этих устройств, а выбрать одно из них и постоянно
наблюдать за изменениями показаний.
     
    ?
Ознакомьтесь с прилагаемыми таблицами показателей содержания жировой
ткани и воды в организме. По ним можно определить, соответствуют ли
полученные результаты измерений содержания жировой ткани и воды
нормальным значениям (для определенного возраста и пола).
 ,       ?
Разумная диета, увеличение потребления жидкости и программа физических
упражнений могут уменьшить процентное содержание жировой ткани в
организме. Но прежде всего следует проконсультироваться с медицинским
специалистом.
       
     ?
Женщины по своей природе имеют более высокое процентное содержание
жировой ткани, чем мужчины, потому что строение их тела меняется под
воздействием беременности, кормления грудью и т. д.
       ?
Убедитесь, что вы регулярно употребляете достаточно воды, и доведите
процентное содержание жировой ткани в организме до здорового уровня.
    - 
?
Почему не рекомендуется использовать весы-анализатор при беременности?
Во время беременности состав тела женщины значительно меняется для
того, чтобы поддержать развитие ребенка. В этих обстоятельствах измерения
процентного содержания жировой ткани в организме могут быть неточными и
вводить в заблуждение. Поэтому беременным женщинам следует использовать
только функцию взвешивания.
    • Всегда взвешивайтесь на тех же
самых весах, установленных на том же самом месте. Не сравнивайте показания
одних весов с другими, поскольку могут наблюдаться различия в показаниях
из-за особенностей каждого производителя. • Установка весов на твердой ровной
поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний. • Взвешивайтесь
ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и без обуви. Наилучшее
время для этого – раннее утро. • Показания округляются до ближайшего
целого числа. Если вы взвесились дважды и получили разные показания,
то ваш вес находится в интервале между двумя полученными значениями.
• Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие
средства. • Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может
повредить электронику. • Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный
измерительный прибор. Не роняйте весы и не прыгайте на них. • Внимание!
Влажная поверхность платформы может быть скользкой.
      • При
измерении количества жировой ткани и общего количества воды в организме
ноги должны быть босыми. • На измерение может повлиять состояние кожи
ступней Прежде чем становиться на весы, протрите ступни влажной тканью и
оставьте их слегка влажными. Это обеспечит повышенную точность измерений.
 
Lo замените батарейку.
O-Ld вес превышает максимальный.
Err2 за границами диапазона, неверная операция или плохой контакт со
стопами.
 
80 cm - 220 cm Память на 8 пользователей
2’7” - 7’2” d = 0,1 % жировой ткани в организме
6 - 100 лет d = 0,1 % воды в организме
Мужчина/женщина d = 0,1 BMI
 WEEE Данная маркировка означает, что в странах Европы не
допускается утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами.
Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
   Данный символ означает, что батареи не
следует утилизировать совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат
вещества, способные нанести вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте
батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах.
 Это изделие предназначено только для бытового
использования. Компания Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или
замену устройства или любого его элемента в течение 15 лет с момента покупки
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права.
По вопросам технического обслуживания обращайтесь: OOO Maltum, 2/11 build2,
4th Tverskaya-Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail [email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
PL
JAK DIAŁA TA WAGA SALTER? Waga firmy Salter wykorzystuje technologię BIA
(analiza oporu bioelektrycznego), dzięki której mały impuls elektryczny przechodzi
przez ciało w celu określenia zawartości tłuszczu w tkankach. Impuls ten jest
niewyczuwalny i całkowicie bezpieczny. Kontakt z ciałem odbywa się przez stalowe
nakładki na platformie wagi.
Metoda ta umożliwia jednoczesne obliczenie masy ciała, zawartości tkanki
tłuszczowej, całkowitej zawartości wody w organizmie oraz wskaźnika BMI,
zapewniając dokładniejsze odczyty dotyczące stanu zdrowia oraz sprawności
fizycznej. Waga ta przechowuje dane maks. 8 użytkowników. Waga ta może być
stosowana jako waga analityczna oraz jako waga konwencjonalna.
NOWA FUNKCJA! Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po
inicjowaniu wagi, wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic
czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI 1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.
2. Wyciągnij klapkę izolacyjną znajdującą się pod baterią (jeśli waga została w nią
wyposażona) lub włóż baterie zachowując polaryzację (+ i - ) podaną wewnątrz
komory baterii. 3. Zamknij komorę baterii. 4. W przypadku ustawienia na dywanie,
należy stosować dołączone nóżki. 5. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
INICJOWANIE WAGI 1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Wyświetli się 0.0’. 3. Aby zmienić tryb wagi (kg/funty/st), należy nacisnąć przycisk
lub . 4. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia. Proces
inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne miejsce.
W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
ODCZYT SAMEJ WAGI 1. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.
2. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 3. Zejdź z wagi. Twoja waga
będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund. 4. Waga wyłączy się.
WPROWADZANIE WŁASNYCH DANYCH
1. Naciśnij przycisk (USTAW), aby włączyć wagę.
2. Gdy miga numer użytkownika, wybierz numer użytkownika, naciskając przycisk
lub . Naciśnij przycisk
(USTAW), aby potwierdzić wybór.
3. Symbol mężczyzny lub kobiety będzie migać.
Naciskaj przycisk do momentu, gdy zacznie pulsować odpowiedni symbol, a
następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
4. Wyświetlenie wieku będzie migać.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wiek, a następnie naciśnij przycisk
.
Tryb dziecięcy: Jeśli zostanie wprowadzony wiek od 6 do 12 lat, zostanie automatyc-
znie ustawiony tryb dziecięcy.
Uwaga: W trybie dziecięcym wyświetlane są jedynie informacje o wadze, zawartości
tłuszczu i wody w organizmie.
5. Wyświetlenie wzrostu będzie migać.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wzrost, a następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
Tryb dla sportowców: Jeśli zostanie wprowadzony wiek od 15 do 50 lat, zostanie au-
tomatycznie ustawiony tryb sportowca. Aby wybrać tryb sportowca, należy naciskać
przycisk , aż zostanie wyświetlony , a następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
Sportowiec to osoba, która wykonuje intensywne ćwiczenia fizyczne w wymiarze
około 12 godzin tygodniowo i której serce w stanie spoczynku wykonuje około 60
uderzeń na minutę lub mniej.
6. Wyświetlacz pokaże Twoje ustawienia, a następnie wyłączy się. Pamięć została
zaprogramowana.
7. Powtórz tę procedurę, aby wprowadzić dane kolejnego użytkownika lub aby
zmienić dane obecnego użytkownika.
36
Uwaga: Aby zaktualizować lub nadpisać dane znajdujące się w pamięci, należy
przeprowadzić tę samą procedurę, wprowadzając niezbędne zmiany.
ODCZYTY WAGI I ZAWARTOŚCI TŁUSZCZU W ORGANIZMIE
Ustaw urządzenie na płaskiej, prostej powierzchni.
1. Naciśnij , aby włączyć wagę.
2. Wybierz swój numer użytkownika za pomocą przycisku lub .
3. CZEKAJ aż wyświetlacz potwierdzi Twoje dane osobowe i pokaże odczyt zero.
4. Gdy zostanie wyświetlone zero, stań gołymi stopami na platformie i stój
nieruchomo. Upewnij się, że stopy dobrze stykają się z metalowymi płytkami na
platformie.
5. Po 2-3 sekundach zostanie wyświetlona Twoja waga.
6. Stój na wadze podczas gdy dokonywane są inne pomiary.
7. Wyświetli się masa ciała, a następnie procentowa zawartość tkanki tłuszczowej,
procentowa zawartości wody w organizmie i BMI.
TŁUSZCZ W ORGANIZMIE – CO TO OZNACZA? Ludzkie ciało składa się m.in. z tłuszczu.
Tłuszcz jest niezbędny do prawidłowego funkcjonowania ciała — amortyzuje stawy i
chroni najważniejsze organy, pomaga regulować temperaturę ciała, przechowuje
witaminy i stanowi pożywienie dla organizmu w razie braku żywności. Jednak zbyt duża
ilość tłuszczy w organizmie lub jego brak mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Trudno
jest ocenić ile tłuszczu mamy w organizmie patrząc jedynie w lustro. Dlatego tak ważne
jest, aby sprawdzać i kontrolować zawartość tłuszczu w organizmie. Zawartość tłuszczu
w organizmie stanowi lepszy obraz kondycji fizycznej niż sama waga — spadek wagi
ciała może czasami oznaczać, że spada masa mięśniowa a nie tłuszcz — nadal możesz
mieć w organizmie dużo tłuszczu, nawet jeśli waga wskazuje prawidłowy ciężar ciała.
NORMALNY ZDROWY ZAKRES PROCENTOWEJ ZAWARTOŚCI TŁUSZCZU W
ORGANIZMIE
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA CHŁOPCÓW*
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 ≥22.7
7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 ≥24.1
8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 ≥25.5
9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 ≥26.8
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA DZIEWCZĄT*
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 ≥26.2
7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 ≥28.0
8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 ≥29.7
9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 ≥31.2
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA MĘŻCZYZN**
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA KOBIET**
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Źródło: Pochodzenie: HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb i AM Prentice: “Krzywe odniesienia zawartości
tłuszczu w organizmie dzieci”).Międzynarodowy dziennik otyłości (2006) 0, 598–602.
** Źródło:Pochodzenie: Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R
Murgatroyd i Yoichi Sakamoto: Zdrowa zawartość procentowa tłuszczu w organizmie:próba opracowania
wytycznych na podstawie indeksu 1-3 masy ciała”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.<}100{>Am J Clin Nutr
2000;72:694–701.
Opublikowane zakresy zawartości % tłuszczu w organizmie służą jedynie do celów orientacyjnych.
Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
ZAWARTOŚĆ WODY W ORGANIZMIE — W JAKIM CELU TO SPRAWDZAĆ?
Woda w organizmie stanowi najważniejszy pojedynczy składnik wagi ciała.Woda
reprezentuje ponad połowę całkowitej wagi i prawie dwie trzecie masy tkankowej
ciała (mięśniowej). Woda odgrywa wiele ważnych ról w organizmie człowieka:
Wszystkie komórki ciała — skóry, gruczołów, mięśni, mózgu czy jakiekolwiek
inne, mogą prawidłowo funkcjonować jedynie wtedy, gdy w organizmie znajduje
się odpowiednia ilość wody. Woda odgrywa również ważną rolę w regulowaniu
temperatury ciała, w szczególności poprzez pocenie. Kombinacja wagi i zawartości
tłuszczu w Twoim organizmie może być wskazana jako prawidłowa, ale poziom
hydratacji może być niewłaściwy dla zdrowia.
NORMALNY ZDROWY ZAKRES PROCENTOWEJ ZAWARTOŚCI WODY W ORGANIZMIE
WYKRES ZAWARTOŚCI WODY***
Zakres % BF Optymalny zakres % TBW
Mężczyźni
4 do 14% 70 do 63%
15 do 21% 63 do 57%
22 do 24% 57 do 55%
25 i więcej 55 do 37%
Kobiety
4 do 20% 70 do 58%
21 do 29% 58 do 52 %
30 do 32 % 52 do 49%
33 i więcej 49 do 37%
*** Źródło: Na podstawie Wang & Deurenberg: “Hydratacja bezłtuszczowej masy ciała”. Nutr 1999, 69 8 -841.
Nutr 1999, 69 833-841.
Wyniki pomiaru zawartości wody w organizmie są uzależnione od proporcji tłuszczu
i mięśni w organizmie.Jeśli proporcja tłuszczu jest wysoka lub gdy proporcja mięśni
jest niska, wyniki zawartości wody w organizmie mogą być niskie.
Należy pamiętać, że pomiary takie jak sprawdzanie wagi ciała, zawartości tłuszczu i
wody stanowią narzędzia przydatne do utrzymania zdrowego trybu życia. W związku
z tym, że krótkotrwałe wahania są zjawiskiem normalnym, zalecamy śledzenie na
bieżąco wyników pomiarów, a nie koncentrowanie się na pojedynczym odczycie.
Przedstawione zakresy zawartości % wody w organizmie służą jedynie do celów
orientacyjnych. Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń
należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
CO OZNACZA WARTOŚĆ
BMI? Wskaźnik masy ciała
(BMI – Body Mass Index)
wyraża stosunek wagi do
wzrostu i powszechnie
służy do klasyfikacji
niedowagi, nadwagi oraz
otyłości u dorosłych. Ta
waga potrafi obliczyć Twój
wskaźnik BMI. Kategorie
BMI przedstawione poniżej
na wykresie i w tabeli
są uznawane przez WHO
(Światową organizację
zdrowia – World Healt
Organization) i mogą być
używane do interpretacji
wartości BMI.
Twoją kategorię BMI może określić za pomocą poniższej tabeli.
Kategoria BMI Wartość BMI
Znaczenie
Problemy zdrowotne w oparciu
jedynie o BMI
<18.5 Niedowaga Umiarkowany
18.6 - 24.9 Normalny Niski
25 - 29.9 Nadwaga Umiarkowany
30+ Otyłość Wysoki
WAŻNE: Jeśli wykres/tabela wykazuje, że nie mieścisz się w zakresie prawidłowej
wagi, przed podjęciem jakichkolwiek działań należy skonsultować się z lekarzem.
Klasyfikacje BMI dotyczą wyłącznie osób dorosłych (powyżej 20 roku życia).
6’6
6’4
6’2
6
5’10
5’8
5’6
5’4
5’2
5
4’10
2.00
1.88
1.68
1.52
1.76
1.96
1.84
1.64
1.48
1.92
1.72
1.56
1.80
1.60
6 10
40 50 60 70 80 90 100 130110 140120 150
20 2515
ft
st
kg
m
37
PYTANIA I ODPOWIEDZI
Jak dokładnie mierzona jest zawartość tłuszczu i wody w moim organizmie?
Waga Salter wykorzystuje metodę pomiarową znaną jako analiza oporu
bioelektrycznego (BIA – Bioelectrical Impedance Analysis). Przez ciało przesyłany
jest bardzo słaby prąd elektryczny (poprzez stopy/nogi). Prąd ten przepływa
swobodnie przez tkankę mięśniową, która w dużej mierze składa się z płynu.
Natomiast przez tłuszcze przepływa z dużym oporem. W związku z tym, pomiar
oporu ciała (tzn. rezystancji wobec prądu) umożliwia określenie ilości mięśni. Na tej
podstawie można oszacować ilość tłuszczu i wody.
Jaka jest wartość prądu przechodzącego podczas pomiaru przez ciało?
Czy jest on bezpieczny?
Wartość prądu wynosi poniżej 1 mA, czyli jest on nieznaczny i bezpieczny. Nie jest
on wyczuwalny. Jednak ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać o tym, że to
urządzenie nie może być używane przez osoby posiadające wszczepione medyczne
urządzenia elektryczne, takie jak stymulatory serca.
Gdy dokonuję pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie o różnych
porach dnia, wartości mogą się znacznie różnić. Która wartość jest
prawidłowa?
Odczyt zawartości tłuszczu w organizmie jest uzależniony od zawartości wody
w organizmie, która zmienia się w ciągu dnia. Każda pora dnia jest dobra do
przeprowadzenia pomiaru, jednak należy dążyć do tego, aby pomiary były
przeprowadzane o stałej porze, przy standardowym poziomie hydratyzacji ciała.
Unikaj przeprowadzania odczytów po kąpieli lub wizycie w saunie, po intensywnych
ćwiczeniach lub w ciągu 1-2 godzin po obfitym posiłku lub piciu.
Mój znajomy posiada analizator zawartości tłuszczu w organizmie innej firmy.
Gdy z niego skorzystałem, zauważyłem, że wskazał on inną zawartość tłuszczu
w moim organizmie. Dlaczego?
Różne analizatory zawartości tłuszczu w organizmie dokonują pomiaru
wykorzystując różne części ciała i algorytmy matematyczne do obliczania zawartości
tłuszczu w organizmie. Zalecamy nie porównywać odczytów różnych urządzeń, ale za
każdym razem używać tego samego urządzenia do śledzenia zmian.
Jak interpretować zawartość tłuszczu i wody w organizmie?
Należy zapoznać się z tabelami opisującymi zawartość tłuszczu i wody w organizmie,
które zostały dołączone do tego produktu.Tabele te pomogą Ci oszacować, czy
zawartość tłuszczu i wody w Twoim organizmie kształtuje się na prawidłowym
poziomie (z uwzględnieniem wieku i płci).
Co mam robić jeśli odczyt zawartości tłuszczu w moim organizmie jest bardzo
wysoki?
Dobrze skonstruowana dieta, spożywanie płynów oraz program ćwiczeń mogą pomóc
zredukować nadwagę. Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń
należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
Dlaczego zakresy zawartości tłuszczu tak bardzo się różnią u kobiet i mężczyz?
Ze względu na budowę ciała, kobiety mają w organizmie większą zawartość tłuszczu
niż mężczyźni. Jest to powiązane z macierzyństwem, karmieniem piersią itp.
Co mam robić jeśli odczyt zawartości wody w moim organizmie jest niski?
Należy regularnie spożywać płyny i stopniowo redukować zawartość tłuszczu w
organizmie, aż osiągnie prawidłową wartość.
Dlaczego należy unikać stosowania wagi Body Analyser w ciąży?
Podczas ciąży skład ciała kobiety ulega znaczącym zmianom. Jest to podyktowane
potrzebami rozwijającego się dziecka. W takich warunkach odczyty zawartości
tłuszczu w organizmie mogą być niedokładne i mylące. Kobiety w ciąży powinny
używać tylko funkcji ważenia.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE: • Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej
w tym samym miejscu. Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą
występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych. • Aby
uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i
równym podłożu. • Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed
posiłkiem i bez obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.• Waga
zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się
dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje się
pomiędzy tymi dwoma odczytami.• Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj
chemicznych środków czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ
może doprowadzić to do uszkodzenia elektroniki urządzenia. • Obchodź się z wagą
ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i nie skacz na niej.
• Uwaga! Powierzchnia może być śliska, gdy jest wilgotna.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK • Aby przeprowadzić pomiar zawartości
tłuszczu i wody w organizmie, należy stanąć na platformie wagi bosymi stopami. •
Stan skóry na stopie może mieć wpływ na odczyt. Aby uzyskać możliwie najbardziej
dokładny i wiarygodny odczyt, przetrzyj stopy wilgotną szmatką i stań na platformie
wagi wilgotnymi stopami.
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
Lo wymień baterię.
O-Ld waga przekracza maksymalną nośność urządzenia.
Err2 Poza zakresem, nieprawidłowe działanie lub słaby kontakt ze stopami.
DANE TECHNICZNE
80 cm - 220 cm 8 pamięci użytkownika
2’7” - 7’2” d = 0,1 % zawartości tłuszczu w organizmie
6 - 100 lat d = 0,1 % zawartości wody w organizmie
Mężczyzna/kobieta d = 0,1 BMI
OBJAŚNIENIE WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno
pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i
zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy
recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby
dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru
lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać
wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być
szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych
punktów zbiórki.
GWARANCJA Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter
nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli w
ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad
wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących obsługi,
prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska. Tel.
+48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
www.salterhousewares.com/servicecentres
SK
AKO SALTER VÁHA FUNGUJE? Váha Salter využíva technológiu BIA (Bio Impedance
Analysis – analýza bioimpedancie), ktorá vysiela do tela jemný elektrický impulz
a tým určí množstvo tuku v tkanive. Tento elektrický impulz je nepostrehnuteľný a
úplne bezpečný. Kontakt s telom meranej osoby je cez podložky na váhe, ktoré sú
vyrobené z nehrdzavejúcej ocele.
Tento prístroj v jednom kroku zmeria vašu telesnú hmotnosť a vypočíta objem tuku
a celkový objem vody v tele a taktiež index BMI. Veľmi ľahko tak získate pomerne
presnú predstavu o svojom celkovom zdravotnom stave a svojej kondícii. Váha ukladá
osobné údaje pre 8 rôznych užívateľov. Okrem analýzy telesnej hmotnosti, tuku a
vody môžete túto váhu použiť aj ako bežnú váhu.
NOVÉ FUNKCIE! Táto váha má praktické použitie našliapnutím. Po jej inštalovaní
sa váha používa jednoduchým našliapnutím na jej podstavu a okamžite zobrazí
namerané hodnoty.
PRÍPRAVA VÁHY 1. Otvorte priehradku na batérie, ktorá sa nachádza na spodnej
časti váhy. 2. Odstráňte izolačnú plôšku spod batérie (ak je nasadená) alebo vložte
batérie, pričom dodržte správnu polaritu podľa označenia (+ a -) vo vnútri priečinku
na batérie. 3. Zatvorte priehradku na batérie. 4. V prípade, ak budete váhu používať
na koberci, nasaďte nožičky, ktoré sú priložené k váhe. 5. Váhu umiestnite na pevný
a rovný povrch.
NAŠTAROVANIE VÁHY 1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na zem.
2. Zobrazí sa symbol 0.0. 3. Pre zmenu režimu merania hmotnosti (kg/lb/st) stlačte
tlačidlo alebo . 4. Váha sa vypne. Teraz je pripravená na použitie. Ak váhu
premiestnite, musíte štartovací proces zopakovať. Následne sa už len postavíte
priamo na váhu.
MERANIE HMOTNOSTI (IBA) 1. Postavte sa na váhu a stojte bez pohnutia, kým
váha odmeria vašu hmotnosť. 2. Zobrazí sa vaša hmotnosť. 3. Zostúpte z váhy. Vaša
hmotnosť sa zobrazí na niekoľko sekúnd. 4. Váha sa vypne.
ZADANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
1. Stlačte tlačidlo a váha sa zapne.
2. Keď bliká číslo užívateľa, zvolíte si ho stlačením tlačidiel alebo . Stlačením
tlačidla
potvrdíte svoju voľbu.
3. Začne blikať symbol pre muža alebo ženu.
40
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such
as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave
Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to
temporarily malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery
to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque
d’être temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que
téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains
fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent
de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il
s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si
le problème persiste, contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden
kann, die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios,
ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme
elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig
funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen
und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem
anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal,
puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen
cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos
de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia
electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese
caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el
funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de
su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti
livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi
casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento.
Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente
ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie
Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em
casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem
temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário
remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir
contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av
den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av
apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte
mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette
produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta
ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør
du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan
daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele
telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge
elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan
het nodig zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich
blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen.
Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden
läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden
kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I
sådan et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at
genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia
szintek a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő
működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha
a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém
případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά
υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του
προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την
μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей,
некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут
привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления
нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если
устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem
elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia
transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe,
radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe,
itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki
działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie
baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z
miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na
rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia
môže dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať
a znovu vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom
pretrvávajú, poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
Address: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent, TN11 0GP, UK Email: [email protected]
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Salter 9113 GY3R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla