BLACK+DECKER BDPS200 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.blackanddecker.eu
509211-32 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Elektronarzędzie dla
majsterkowicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL BDPS200
BDPS400
BDPS600
2
3
4
5
6
7
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pistolet natryskowy ssący ¿ rmy Black & Decker jest
przeznaczony do drobnokroplistego rozpylania roz-
puszczalnikowych i wodnych farb, materiaáów malarskich
wykoĔczeniowych, preparatów gruntujących, lakierów
przezroczystych i samochodowych, bejc, preparatów
koloryzujących oraz Ğrodków konserwujących do drewna.
Urządzenie to nie nadaje siĊ do natryskiwania zasad i ma-
teriaáów powáokowych zawierających kwasy, granulaty lub
cząstki staáe, a takĪe materiaáów nieprzeznaczonych do
rozpylania lub natrysku. Pistolet ten nie jest przeznaczony
do celów profesjonalnych.
Przepisy bezpieczeĔstwa
Ogólne wskazówki bezpieczeĔstwa pracy
urządzeĔ elektrycznych
OstrzeĪenie! Przeczytaj wszystkie zamiesz-
czone tutaj wskazówki bezpieczeĔstwa.
Nieprzestrzeganie ich moĪe doprowadziü do
poraĪenia prądem elektrycznym, poĪaru, a na-
wet ciĊĪkiego urazu ciaáa.
Przechowuj niniejszą instrukcjĊ, by w razie potrze-
by móc z niej ponownie skorzystaü. UĪywane tutaj
wyraĪenie „urządzenie elektryczne” oznacza zarówno
urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumu-
latorowe (bez kabla sieciowego).
1. BezpieczeĔstwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oĞwietlaj. Baáagan i niewystarczające oĞwietlenie
groĪą wypadkiem.
b. Nie uĪywaj urządzeĔ elektrycznych w otoczeniu
zagroĪonym wybuchem, gdzie wystĊpują palne
pary, gazy lub pyáy. Urządzenia elektryczne wytwa-
rzają iskry, które mogą spowodowaü zapalenie siĊ
tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca
pracy. Mogą one odwróciü uwagĊ od wykonywanych
czynnoĞci, co grozi wypadkiem.
2. BezpieczeĔstwo elektryczne
a. Wtyczka kabla urządzenia elektrycznego musi
pasowaü do gniazda sieciowego i w Īadnym wy-
padku nie wolno jej przerabiaü. Gdy urządzenia
elektryczne zawierają uziemienie ochronne, nie
uĪywaj Īadnych wtyczek adaptacyjnych. Orygi-
nalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe
zmniejszają ryzyko poraĪenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na
przykáad rury, grzejniki, piece i cháodziarki. Gdy
ciaáo jest uziemione, poraĪenie prądem elektrycz-
nym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj urządzeĔ elektrycznych na dzia-
áanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie siĊ wody
do wnĊtrza obudowy grozi poraĪeniem prądem elek-
trycznym.
d. OstroĪnie obchodĨ siĊ z kablem. Nigdy nie uĪy-
waj go do przenoszenia urządzenia ani wyjmo-
wania wtyczki z gniazda sieciowego. ChroĔ kabel
przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi kra-
wĊdziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony
lub zaplątany kabel moĪe spowodowaü poraĪenie
prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedáuĪacze. Posáu-
giwanie siĊ odpowiednimi przedáuĪaczami zmniejsza
ryzyko poraĪenia prądem elektrycznym.
f. W razie koniecznoĞci uĪycia urządzenia elek-
trycznego w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz
obwód zasilania wyáącznikiem ochronnym róĪni-
cowo-prądowym. Zastosowanie takiego wyáącznika
zmniejsza ryzyko poraĪenia prądem elektrycznym.
3. BezpieczeĔstwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagĊ, koncentruj siĊ na swo-
jej pracy i rozsądnie postĊpuj z urządzeniem
elektrycznym. Nie uĪywaj go, gdy jesteĞ zmĊczo-
ny lub znajdujesz siĊ pod wpáywem narkotyków,
alkoholu czy teĪ leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo powaĪnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposaĪenie ochronne. Zawsze zakáa-
daj okulary ochronne. Odpowiednie wyposaĪenie
ochronne, jak maska przeciwpyáowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki
ochronne, zaleĪnie od rodzaju i zastosowania urzą-
dzenia elektrycznego zmniejszają ryzyko doznania
urazu.
c. Unikaj niezamierzonego zaáączania. Przed przy-
áączeniem urządzenia do sieci lub akumulatora,
przed uniesieniem go lub transportem sprawdĨ,
czy jest wyáączony wyáącznik. Przenoszenie urzą-
dzenia elektrycznego z palcem opartym na wyáącz-
niku lub przyáączanie go do sieci przy wáączonym
wyáączniku zwiĊksza ryzyko wypadku.
d. Przed zaáączeniem urządzenia elektrycznego
sprawdĨ, czy zostaáy wyjĊte klucze i przyrządy
nastawcze. Klucz pozostawiony w obracającej siĊ
czĊĞci moĪe doprowadziü do urazu ciaáa.
e. Nie pochylaj siĊ za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawĊ, by nie straciü równowagi w ja-
kiejĞ pozycji roboczej. Takie postĊpowanie umoĪ-
liwia zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakáadaj odpowiednią odzieĪ ochronną. Nie noĞ
luĨnej odzieĪy ani biĪuterii. Wáosy, odzieĪ i rĊka-
wice trzymaj z dala od ruchomych elementów.
LuĨna odzieĪ, biĪuteria lub dáugie wáosy mogą zostaü
pochwycone przez obracające siĊ czĊĞci urządze-
nia.
g. Gdy producent przewidziaá specjalne urządzenia
do odsysania lub gromadzenia pyáu, sprawdĨ,
czy są one przyáączone i prawidáowo zamocowa-
ne. Stosowanie tych urządzeĔ zmniejsza zagroĪenie
zdrowia pyáem.
4. Obsáuga i konserwacja urządzeĔ elektrycznych
a. Nie przeciąĪaj urządzenia. UĪywaj urządzeĔ od-
powiednich do danego przypadku zastosowania.
Najlepszą jakoĞü i osobiste bezpieczeĔstwo osiąg-
niesz, tylko stosując wáaĞciwe urządzenia.
b. Nie uĪywaj urządzenia z uszkodzonym wyáącz-
nikiem. Urządzenie, które nie daje siĊ normalnie
8
zaáączaü lub wyáączaü, jest niebezpieczne i trzeba
je naprawiü.
c. Przed rozpoczĊciem jakichkolwiek prac nastaw-
czych, przed wymianą akcesoriów lub odáoĪe-
niem urządzenia zawsze wyjmuj wtyczkĊ kabla
z gniazda sieciowego. Ten Ğrodek ostroĪnoĞci
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia
urządzenia.
d. Niepotrzebne w danej chwili urządzenia elek-
tryczne przechowuj w miejscu niedostĊpnym dla
dzieci. Nie pozwalaj uĪywaü urządzeĔ elektrycz-
nych osobom, które nie są z nimi obeznane lub
nie przeczytaáy niniejszej instrukcji. Urządzenia
w rĊkach niedoĞwiadczonych osób są niebezpiecz-
ne.
e. Utrzymuj urządzenia elektryczne w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome ele-
menty obracają siĊ w odpowiednim kierunku, nie
są zakleszczone, pĊkniĊte ani tak uszkodzone,
Īe nie zapewniają prawidáowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone urządzenia przed uĪy-
ciem naleĪy naprawiü. Powodem wielu wypadków
jest niewáaĞciwa konserwacja urządzeĔ.
f. Ostrz i utrzymuj w czystoĞci swoje narzĊdzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzĊ-
dzia robocze rzadziej siĊ zakleszczają i áatwiej nimi
pracowaü.
g. UrządzeĔ elektrycznych, akcesoriów, koĔcówek
itp. uĪywaj zgodnie z przeznaczeniem. Przestrze-
gaj przy tym obowiązujących przepisów bhp.
Wykorzystywanie urządzeĔ wbrew przeznaczeniu
jest niebezpieczne.
5. Serwis
a. Naprawy urządzeĔ elektrycznych mogą byü
wykonywane tylko przez uprawnionych spe-
cjalistów przy uĪyciu oryginalnych czĊĞci za-
miennych. Jest to istotnym warunkiem zapewnienia
bezpieczeĔstwa pracy.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeĔstwa
OstrzeĪenie!
Ƈ Przed rozpoczĊciem malowania natryskowego prze-
czytaj wszystkie instrukcje i wskazówki dotyczące
bezpieczeĔstwa pracy sprzĊtu i rozpylanych mate-
riaáów.
Ƈ Przestrzegaj wszystkich lokalnych, paĔstwowych
i narodowych przepisów dotyczących wentylacji,
ochrony przeciwpoĪarowej i obsáugi pistoletów na-
tryskowych.
Ƈ Przechowuj pistolet natryskowy poza zasiĊgiem
dzieci.
Ƈ Przy dáuĪszym uĪywaniu zaleca siĊ zakáadanie na-
uszników ochronnych.
Ƈ Zakáadaj okulary chroniące oczy przed cząstkami
kurzu i materiaáu.
Niebezpieczne pary
Wdychanie insektycydów lub podobnych materiaáów
jest szkodliwe dla zdrowia i moĪe spowodowaü wy-
mioty, omdlenia lub zatrucia.
a. W razie niebezpieczeĔstwa wdychania par za-
wsze zakáadaj sprzĊt ochrony dróg oddecho-
wych lub specjalną maskĊ. By jak najlepiej
zabezpieczyü siĊ przed inhalacją szkodliwych
dla zdrowia substancji, przeczytaj wszystkie
instrukcje dotyczące rozpylanych materiaáów
i masek oddechowych.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeĔstwa
pracy pistoletów natryskowych do farb
OstrzeĪenie!
Ƈ Przed rozpoczĊciem malowania natryskowego
upewnij siĊ, czy wszystkie osoby uĪywające tego
pistoletu dokáadnie zapoznaáy siĊ ze wskazówkami
bezpieczeĔstwa i innymi informacjami zawartymi
w tej instrukcji obsáugi.
Ƈ Nie wlewaj do pistoletu Īadnych Īrących (alkalicz-
nych), samonagrzewających siĊ ani korozyjnych
(zawierających kwasy) cieczy, gdyĪ powodują one
korozjĊ metalowych elementów urządzenia, a takĪe
osáabiają wĊĪe i uszczelki.
Ƈ Do pistoletu natryskowego nie wlewaj Īadnych go-
rących ani gotujących siĊ cieczy, gdyĪ mogą one
zniszczyü zbiornik i wĊĪe.
Ƈ Po uĪyciu pistoletu usuĔ pozostaáoĞci rozpylanych
materiaáów ze zbiornika.
Ƈ W czasie malowania natryskowego nie pal i nie kieruj
strumienia w stronĊ iskier ani otwartego ognia.
Ƈ Przed kaĪdym uĪyciem sprawdĨ zarówno wewnĊtrz-
ne, jak i zewnĊtrzne powierzchnie pistoletu.
Ƈ Po kaĪdym uĪyciu pistoletu zgodnie z instrukcją
opróĪnij zarówno zbiornik jak i wąĪ.
Ƈ Nie uĪywaj pistoletu do rozpylania palnych materia-
áów.
Ƈ Nie rozpylaj materiaáów, jeĪeli nie znasz zagroĪenia,
które one stwarzają.
Ƈ Rozpylaj wyáącznie niepalne ciecze.
Ƈ Nie czyĞü pistoletów natryskowych palnymi mate-
riaáami.
BezpieczeĔstwo osobiste
a. Przy obchodzeniu siĊ z chemikaliami zakáadaj
dodatkowe osobiste wyposaĪenie ochronne, jak
rĊkawice, sprzĊt ochrony dróg oddechowych lub
odpowiednia maska. Stosowanie wáaĞciwego wy-
posaĪenia ochronnego zmniejsza ryzyko doznania
urazu.
b. Nie kieruj pistoletu natryskowego na siebie,
osoby postronne ani na zwierzĊta. Trzymaj rĊce
i inne czĊĞci ciaáa z dala od otworu wylotowego.
W razie pryĞniĊcia preparatu na skórĊ natych-
miast zgáoĞ siĊ do lekarza, gdyĪ rozpylane mate-
riaáy mogą uszkodziü skórĊ i przeniknąü do wnĊtrza
organizmu.
c. Nie traktuj takiego uszkodzenia skóry jak zwykáej
rany, gdyĪ razem z rozpylanymi materiaáami do
organizmu mogą siĊ przedostaü trucizny i spowodo-
waü powaĪne szkody zdrowotne. W takim przypadku
niezwáocznie skorzystaj z pomocy lekarskiej.
d. Przy malowaniu natryskowym zachowuj szcze-
gólną ostroĪnoĞü i zwracaj uwagĊ na symbole
9
wydrukowane na pojemniku oraz inne informacje
producenta dotyczące rozpylanych materiaáów,
a zwáaszcza osobistego wyposaĪenia ochronne-
go. BezwzglĊdnie przestrzegaj zaleceĔ producenta,
by nie naraĪaü siĊ na poĪar, doznanie urazu i zagro-
Īenie zdrowia przez trucizny, substancje rakotwór-
cze itp.
BezpieczeĔstwo innych osób
Ƈ Zabrania siĊ uĪywania tego urządzenia przez dzieci
i osoby o ograniczonej sprawnoĞci ¿ zycznej, czucio-
wej lub umysáowej. To samo dotyczy osób niedo-
Ğwiadczonych, chyba Īe znajdują siĊ pod nadzorem
odpowiedzialnego za bezpieczeĔstwo fachowca.
Ƈ Pilnuj dzieci, by nie bawiáy siĊ tym urządzeniem.
Pozostaáe zagroĪenia
Przy korzystaniu z urządzeĔ elektrycznych wystĊpu-
ją dodatkowe zagroĪenia byü moĪe nieuwzglĊdnione
w przepisach bezpieczeĔstwa. Z reguáy zachodzą one
w przypadku niewáaĞciwego lub zbyt dáugiego uĪywania
urządzenia.
Nawet przy przestrzeganiu odnoĞnych przepisów bez-
pieczeĔstwa i stosowaniu przewidzianych urządzeĔ za-
bezpieczających nie da siĊ uniknąü pewnych zagroĪeĔ.
Zaliczają siĊ do nich:
Ƈ ObraĪenia ciaáa wskutek dotkniĊcia ruchomych ele-
mentów.
Ƈ Oparzenia wskutek dotkniĊcia gorących elementów.
Ƈ Skaleczenia, jakich moĪna doznaü przy wymianie
elementów lub akcesoriów.
Ƈ NaraĪenie zdrowia przy dáuĪszym uĪywaniu urzą-
dzenia. W takich sytuacjach rób regularne przerwy
w pracy.
Wibracje
WaĪone czĊstotliwoĞciowo wartoĞci skuteczne przyspie-
szenia drgaĔ na rĊkojeĞci podane w danych technicznych
i deklaracji zgodnoĞci zostaáy zmierzone standardową
metodą opisaną w normie EN 60745, dziĊki czemu moĪna
je wykorzystywaü do porównaĔ z innymi urządzeniami
i do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
OstrzeĪenie! WaĪona wartoĞü skuteczna przyĞpieszenia
drgaĔ w praktyce moĪe siĊĪniü od podanej wartoĞci
zaleĪnie od sposobu wykorzystania urządzenia i nie da
siĊ wykluczyü jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu podjĊcia
wymaganych przez normĊ 2002/44/EG Ğrodków bez-
pieczeĔstwa dla ochrony osób zawodowo, regularnie
uĪywających urządzeĔ trzeba teĪ uwzglĊdniü rzeczywiste
warunki pracy, a takĪe, jak dáugo w danym czasie urzą-
dzenie pozostawaáo wyáączone i jak dáugo pracowaáo na
biegu jaáowym.
Oznaczenia na pistolecie natryskowym
Na pistolecie natryskowym umieszczono nastĊpujące
piktogramy:
OstrzeĪenie! By nie naraĪaü siĊ na doznanie
urazu, przed uĪyciem przeczytaj instrukcjĊ
obsáugi.
OstrzeĪenie! ChroĔ pistolet natryskowy przed
wilgocią i deszczem.
OstrzeĪenie! Trzymaj osoby postronne z dala
od niebezpiecznego obszaru.
OstrzeĪenie! Przy pracy z pistoletem natrysko-
wym zakáadaj okulary ochronne.
OstrzeĪenie! Zakáadaj sprzĊt ochrony dróg
oddechowych lub maskĊ oddechową.
OstrzeĪenie! Rozpylaj wyáącznie niepalne
ciecze.
BezpieczeĔstwo elektryczne
OstrzeĪenie! Pistolet natryskowy musi byü
uziemiony. Zawsze sprawdzaj, czy lokalne
napiĊcie sieciowe odpowiada wartoĞci po-
danej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Wtyczka kabla urządzenia musi pasowaü do gniazda
sieciowego i w Īadnym wypadku nie wolno jej przerabiaü.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe
zmniejszają ryzyko poraĪenia prądem elektrycznym.
Ƈ W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleü wymia-
nĊ producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu Black & Decker, by nie naraĪaü siĊ
na poraĪenie prądem elektrycznym.
PrzedáuĪacz i wyrób klasy 1
Ƈ Pistolet natryskowy musi byü uziemiony i jest to
wyrób klasy 1, co wymaga stosowania trójĪyáo-
wego kabla zasilającego.
Ƈ Kabel dáugoĞci do 30 m nie powoduje zauwaĪal-
nego spadku mocy.
Ƈ BezpieczeĔstwo elektryczne moĪna zwiĊkszyü
przez zastosowanie wyáącznika ochronnego
Īnicowo-prądowego (30 mA).
Elementy pistoletu natryskowego
Pistolet ten zawiera niektóre lub wszystkie spoĞród niĪej
wymienionych elementów:
1. DĨwignia przeáączająca trybu szybkiego czyszczenia
gáowicy
2. Wyáącznik natrysku
3. Gáowica rozpyáowa
4. Jednostka napĊdowa
5. Klapka wlewu roztworu czyszczącego
6. Zbiornik wlewowy z bocznym wlewem
7. Pokrywa zbiornika
8. Regulator wydatku cieczy
9. Przeáącznik szybkoĞci wydatku cieczy
10
10. Zielona dysza rozpylająca (tylko BDPS400
i BDPS600)
11. Niebieska dysza rozpylająca
12. Kubek do mieszania (tylko BDPS600)
13. Kubek wypáywowy (lepkoĞciomierz)
14. Szczotka do czyszczenia
15. Przycisk zwalniający gáowicy rozpyáowej
16. Kubek do szybkiego czyszczenia (tylko BDPS600)
17. WąĪ do zasysania farby bezpoĞrednio z puszki (tylko
BDPS600)
18. Zacisk do puszki z farbą (tylko BDPS600)
MontaĪ
OstrzeĪenie! Przed rozpoczĊciem montaĪu sprawdĨ,
czy pistolet natryskowy jest wyáączony, a wtyczka kabla
wyjĊta z gniazda sieciowego.
Zakáadanie zbiornika wlewowego z bocznym
wlewem (rys. A)
Zbiornik wlewowy z bocznym wlewem moĪna zamocowaü
tylko w jednym, okreĞlonym poáoĪeniu.
Ƈ Tak przytrzymaj zbiornik wlewowy (6), by boczna
pokrywa (7) znalazáa siĊ z lewej strony poniĪej rurki
ssącej (19).
Ƈ WciĞnij zbiornik (6) aĪ do zatrzaĞniĊcia na swoim
miejscu.
Ƈ Mocno dokrĊü pierĞcieĔ ustalający (20) w prawo, by
zabezpieczyü zbiornik.
Wskazówka: SprawdĨ czy pierĞcieĔ ustalający jest
dobrze dokrĊcony, a zbiornik wlewowy prawidáowo za-
mocowany.
Ustawienie rurki ssącej (rys. rys. B1 i B2)
Tak ustaw rurkĊ ssącą, by czas natrysku bez uzupeániania
zbiornika wlewowego byá moĪliwie jak najdáuĪszy.
Ƈ Przy natryskiwaniu skosem do góry lub na wprost
umieĞü rurkĊ ssącą (rys. B) w tylnym obszarze zbior-
nika.
Ƈ Przy natryskiwaniu skosem do doáu umieĞü rurkĊ
ssącą (rys. C) w przednim obszarze zbiornika.
Przy takim ustawieniu czas malowania natryskowego bez
uzupeániania zbiornika jest najdáuĪszy, jak to moĪliwe.
Zakáadanie i zdejmowanie dysz
rozpylających (rys. rys. C i D)
Mocowanie zielonej dyszy rozpylającej (jeĪeli naleĪy
do zakresu dostawy):
Ƈ NakrĊü dyszĊ (10) na wrzeciono przez obrócenie jej
o 6 do 8 peánych obrotów w prawo.
Ƈ WciĞnij dyszĊ (10) i dalej obracaj ją w prawo aĪ do
prawidáowego zamocowania.
Wskazówka: DyszĊ rozpylającą dokrĊcaj tylko rĊcznie.
Niedokáadnie dokrĊcona dysza moĪe cieknąü lub nawet
ulec uszkodzeniu.
Zdejmowanie zielonej dyszy rozpylającej (jeĪeli na-
leĪy do zakresu dostawy):
Ƈ NaciĞnij dyszĊ (10) do wewnątrz i wykrĊü ją w lewo.
Mocowanie niebieskiej dyszy rozpylającej:
Ƈ NakrĊü dyszĊ (11) na wrzeciono w prawo aĪ do
prawidáowego zamocowania.
Wskazówka: DyszĊ rozpylającą dokrĊcaj tylko rĊcznie.
Niedokáadnie dokrĊcona dysza moĪe cieknąü lub nawet
ulec uszkodzeniu.
Zdejmowanie niebieskiej dyszy rozpylającej:
Ƈ WykrĊü dyszĊ (11) w lewo.
Napeánianie zbiornika wlewowego (rys. E)
Ƈ SprawdĨ, czy zbiornik wlewowy (6) jest dobrze przy-
mocowany do gáowicy rozpyáowej.
Ƈ PoáóĪ pistolet na boku tak, by boczna pokrywa zbior-
nika znalazáa siĊ na górze.
Ƈ Wlej do zbiornika prawidáowo rozcieĔczony i wymie-
szany materiaá, który ma byü rozpylony.
Wskazówka: By przelaü materiaá z oryginalnego po-
jemnika do zbiornika, posáuĪ siĊ kubkiem do mieszania.
Ƈ UsuĔ pozostaáą ciecz z gwintu, zbiornika i gáowicy
rozpyáowej.
Ƈ Równomiernie caákowicie nakrĊü boczną pokrywĊ
na zbiornik wlewowy. Przed uniesieniem pistoletu
natryskowego sprawdĨ, czy pokrywa jest dobrze
i caákowicie nakrĊcona.
Obsáuga
Zaáączanie i wyáączanie
Pistolet natryskowy wáącza siĊ i wyáącza wyáącznikiem.
Ƈ By wáączyü pistolet, naciĞnij wyáącznik (2).
Ƈ By wyáączyü pistolet, zwolnij wyáącznik (2).
OstrzeĪenie! Nie kieruj pistoletu natryskowego na czĊĞci
ciaáa. Nigdy nie naciskaj wyáącznika w czasie regulacji
pistoletu.
Wybór ksztaátu strumienia (rys. rys. F i G,
tylko BDPS400 i BDPS600)
Ten pistolet natryskowy jest dostarczany z dwiema dysza-
mi, które mogą wytwarzaü strumienie rozpylonej cieczy
o trzech róĪnych ksztaátach.
Zielona dysza - poziomy páaski strumieĔ - na-
noszenie materiaáu na powierzchni, wykonując
ruchy do góry i do doáu.
Zielona dysza - pionowy páaski strumieĔ - na-
noszenie materiaáu na powierzchni, wykonując
ruchy w lewo i w prawo.
Niebieska dysza - okrągáy strumieĔ - do ma-
lowania natryskowego naroĪników, krawĊdzi
i wąskich powierzchni.
Ƈ By uzyskaü stoĪkowy ksztaát strumienia, wybierz
niebieską dyszĊ rozpylającą.
Ƈ By uzyskaü poziomy strumieĔ, zaáóĪ zieloną dyszĊ
rozpylającą i obróü ją, aĪ wypustki (21) znajdą siĊ
w pionie (rys. F).
Ƈ By uzyskaü pionowy strumieĔ, zaáóĪ zieloną dyszĊ
rozpylającą i obróü ją, aĪ wypustki (21) znajdą siĊ
w poziomie (rys. G).
OstrzeĪenie! Nie kieruj pistoletu natryskowego na czĊĞci
ciaáa. Nigdy nie naciskaj wyáącznika w czasie regulacji
pistoletu.
11
Dwustopniowy przeáącznik szybkoĞci
wydatku cieczy (rys. H, tylko BDPS600)
Ten pistolet natryskowy moĪe pracowaü przy dwóch róĪ-
nych szybkoĞciach wydatku cieczy.
Ƈ By zmieniü szybkoĞü, naciĞnij przeáącznik (9). Dioda
Ğwiecąca wskazuje ustawienie 1 lub 2.
Ƈ Przy ustawieniu szybkoĞci 1 obróü regulator wydatku
(8) na niską lub Ğrednią wartoĞü (od 1 do 5).
Ƈ Przy ustawieniu szybkoĞci 2 obróü regulator wydatku
(8) na Ğrednią lub wyĪszą wartoĞü (od 5 do 9).
Dla precyzyjnego natrysku wybierz mniejszą szybkoĞü
wydatku (ustawienie 1), a w celu pokrycia wiĊkszej po-
wierzchni w krótkim czasie - wiĊkszą szybkoĞü (usta-
wienie 2).
Przy maáej szybkoĞci wydatku moĪna natryskiwaü
z mniejszej odlegáoĞci i mniejsze jest ryzyko przetrysku
(overspray). Ustawienie to jest zalecane przy rozpylaniu
rzadszych farb, bejc i Ğrodków barwiących.
Przy gĊstszych farbach, jak wodne farby lateksowe, ko-
nieczne jest ustawienie 2.
Regulatorem wydatku przy róĪnych ustawieniach szyb-
koĞci wybierz iloĞü rozpylanego materiaáu najlepszą
w danym przypadku zastosowania.
Regulator wydatku cieczy (rys. I)
Za pomocą regulatora wydatku ustala siĊ iloĞü rozpy-
lanej cieczy.
Ƈ By zwiĊkszyü wydatek cieczy, obróü regulator (8)
w prawo.
Ƈ By zmniejszyü wydatek cieczy, obróü regulator (8)
w lewo.
Wskazówka: Zawsze najpierw sprawdzaj ksztaát strumie-
nia na kawaáku tektury lub podobnym materiale. Zacznij
od ustawienia regulatora wydatku w najwyĪszej pozycji.
By zmniejszyü wydatek, odpowiednio obróü regulator
w lewo. Lepkie materiaáy rozpylaj przy wyĪszych usta-
wieniach od 7 do 9, a rzadkie - przy niĪszych od 1 do 3.
Wskazówka: Gdy regulator wydatku cieczy jest nasta-
wiony na najmniejszą wartoĞü, wyáącznik prawie nie ma
swobody ruchu. Obróü regulator w prawo, by zwiĊkszyü
skok wyáącznika.
WąĪ do zasysania farby bezpoĞrednio
z puszki (rys. rys. J i K, tylko BDPS600)
Pistolet natryskowy BDPS600 jest przystosowany do
pracy takĪe bez zbiornika wlewowego. FarbĊ moĪna
pobieraü bezpoĞrednio z puszki za pomocą dostarczo-
nego wĊĪa.
Ƈ Zdejmij zbiornik wlewowy (6), rurkĊ ssącą (19) i ¿ ltr
(25).
Ƈ NasadĨ wąĪ na przyáącze wlotowe (30) i przyáącze
powrotne (29).
Ƈ Rozdziel wąĪ na drugim koĔcu, koĔcówkĊ (17) prze-
prowadĨ caákowicie przez zacisk do puszki z farbą
(18) i nasadĨ na zgrubienia (22) rurki ssącej (19).
Ƈ RurkĊ ssącą z wĊĪem zanurz w puszce z farbą
i przytwierdĨ zaciskiem do Ğcianki puszki. Upewnij
siĊ, czy caáy zespóá jest caákowicie zanurzony w cie-
czy.
Przygotowanie ciekáych materiaáów (rys.
rys. L i M)
Wskazówka: Upewnij siĊ, czy stosowany materiaá daje
siĊ usunąü za pomocą benzyny ekstrakcyjnej lub roz-
cieĔczalnika (przy rozpylaniu farb olejnych) bądĨ ciepáą
wodą z mydáem (przy rozpylaniu farb wodnych, jak np.
farby lateksowe). W obszarze malowania natryskowego
osáoĔ podáogĊ i inne przedmioty odpowiednimi foliami.
Rozpylana ciecz moĪe wymagaü rozcieĔczenia. UĪyj do
tego celu odpowiedniego rozcieĔczalnika zalecanego
przez producenta materiaáu.
OstrzeĪenie! Nie uĪywaj materiaáów, których temperatura
zapáonu jest niĪsza niĪ 55 °C.
Wskazówka: Do zakresu dostawy naleĪy kubek do mie-
szania (12) (tylko BDPS600), do którego moĪna wlaü
rozpylaną ciecz z oryginalnego pojemnika w celu jej
rozcieĔczenia i odmierzenia (rys. L).
Wskazówka: Za pomocą dostarczonego kubka wypáy-
wowego (lepkoĞciomierza) (13) moĪna okreĞliü „czas
wypáywu” stosowanego materiaáu.
Ƈ Przed pomiarem lepkoĞci dokáadnie wymieszaj ma-
teriaá.
Ƈ Zanurz kubek wypáywowy (13) w rozpylanym mate-
riale i caákowicie go napeánij.
Ƈ Przytrzymaj kubek (13) nad pojemnikiem z materia-
áem i zmierz czas, w którym materiaá wypáywa bez
przerwy ciągáym strumieniem (najwyĪej 2 minuty, rys.
M). Jest to tzw. „czas wypáywu”. W tabeli rozcieĔ-
czeĔ podano, jakie rozcieĔczenie jest wymagane
dla róĪnych materiaáów.
Ƈ By rozcieĔczyü materiaá, zastosuj rozcieĔczalnik
zalecany przez producenta.
Ƈ Za pomocą tego pistoletu moĪna rozpylaü farbĊ
lateksową, ale z reguáy wymaga ona rozcieĔczenia.
W niektórych przypadkach farbĊ naleĪy rozcieĔczyü
bardziej, niĪ tego wymaga producent. Patrz wska-
zówki producenta farby. Gdy farba jest zbyt gĊsta, by
ją rozpyliü, rozrzedĨ ją odpowiednim rozcieĔczalni-
kiem. By osiągnąü równomierną i satysfakcjonującą
powierzchniĊ, dodaj ok. 5 % rozcieĔczalnika.
Tabela rozcieĔczeĔ
Rozpylany materiaáCzas wypáywu
Przezroczyste
i póáprzezroczyste bejce
i Ğrodki barwiące
Niepotrzebne rozcieĔczenie
Olejne preparaty gruntujące,
lakiery i poliuretany
(Czas wypáywu krótszy niĪ
2 minuty)
GĊste bejce wodne MoĪe byü konieczne
rozcieĔczenie
Farby wodne lub lateksowe (Czas wypáywu powyĪej
2 minut)
Wskazówka: Nie zaleca siĊ uĪywania pistoletu natrysko-
wego do nanoszenia lakierów strukturalnych.
Wskazówki, jak osiągnąü najlepsze wyniki
pracy
Porady dotyczące przygotowania
Ƈ Przed uĪyciem dokáadnie wymieszaj i prze¿ ltruj ma-
teriaá.
12
Ƈ O jakoĞci powáoki malarskiej decyduje odpowiednio
przygotowane podáoĪe. Musi ono byü odpylone,
oczyszczone, odrdzewione i odtáuszczone. Wszyst-
kie zewnĊtrzne powierzchnie przed pomalowaniem
umyj pod niezbyt wysokim ciĞnieniem.
Ƈ Zaleca siĊ zakleiü wszystkie krawĊdzie i podobne
obszary. Podáogi i inne znajdujące siĊ w pobliĪu
przedmioty osáoĔ odpowiednimi foliami.
Ƈ Korzuch na powierzchni farby moĪe zatkaü dyszĊ
rozpylającą. UsuĔ go przed wymieszaniem materia-
áu. W tym celu posáuĪ siĊ lejkiem z ¿ ltrem lub mate-
riaáem tekstylnym (jak np. poĔczocha), by od¿ ltrowaü
obce cząstki z cieczy.
Ƈ Przed rozpoczĊciem pracy przygotuj sobie rĊkawice,
papierowe rĊczniki, szmaty itp., by w razie potrzeby
móc usunąü powstaáe plamy.
Wypracowanie odpowiedniej techniki malowania na-
tryskowego (rys. rys. N i O)
Ƈ Najpierw na kawaáku tektury lub podobnego mate-
riaáu przeüwicz, jaki ksztaát ma mieü strumieĔ rozpy-
lanej cieczy, i zapoznaj siĊ z regulacją jej wydatku.
Ƈ SprawdĨ, czy malowana natryskowo powierzchnia
jest odpylona, oczyszczona, odrdzewiona i odtáusz-
czona.
Ƈ SprawdĨ, czy obszar pracy jest czysty, a zwáasz-
cza wolny od pyáu, który mógáby zostaü nawiany na
ĞwieĪo spryskane powierzchnie.
Ƈ Zakryj wszystkie powierzchnie, które nie mają byü
pomalowane.
Ƈ Natryskuj ciecz z odlegáoĞci przynajmniej 25 mm
i najwyĪej 355 mm (rys. N).
Ƈ NajczĊstszą metodą malowania natryskowego du-
Īych powierzchni jest nanoszenie cieczy „na krzyĪ”.
Tym sposobem najpierw natryskuje siĊ poziome
pasy, a nastĊpnie krzyĪujące siĊ z nimi pionowe.
Ƈ By osiągnąü równomierny natrysk, utrzymuj ramiĊ
w staáej odlegáoĞci od powierzchni (rys. N). Unikaj
poruszania stawu promieniowo-nadgarstkowego
(rys. O).
Ƈ By uzyskaü równomierną powáokĊ, utrzymuj spokoj-
ne, staáe tempo natryskiwania. NaciĞnij wyáącznik na
początku natryskiwanego pasa i zwolnij go przed
jego zakoĔczeniem.
Ƈ Nie natryskuj zbyt duĪo materiaáu na raz. Lepiej
jest poáoĪyü kilka cienkich warstw niĪ jedną grubą,
na której mogą powstaü zacieki. O iloĞci cieczy de-
cyduje regulator wydatku. Obróü go w prawo, by
zwiĊkszyü wydatek, lub w lewo, by go zmniejszyü.
Gdyby jednak powstaáy zacieki, najlepiej wygáadziü
je suchym pĊdzlem.
Ƈ Nawet przy krótkich przerwach wyáączaj pistolet
i odkáadaj go w przygotowanym do tego celu miejscu.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenia sieciowe i akumulatorowe ¿ rmy Black & De-
cker odznaczają siĊ duĪą trwaáoĞcią uĪytkową i prawie
nie wymagają konserwacji. Jednak w celu zapewnienia
ciągáej, bezawaryjnej pracy niezbĊdne jest ich regularne
czyszczenie.
OstrzeĪenie! W kaĪdym przypadku zakáadaj odpowied-
nie osobiste wyposaĪenie ochronne.
OstrzeĪenie! Przed rozpoczĊciem konserwacji lub
czyszczenia pistoletu natryskowego wyjmij wtyczkĊ kabla
z gniazda sieciowego i wyáącz pistolet.
OstrzeĪenie! Nie uĪywaj materiaáów, których tempe-
ratura zapáonu jest niĪsza niĪ 55 °C. Temperatura za-
páonu to taka temperatura, w której pary cieczy tworzą
z powietrzem mieszaninĊ zapalającą siĊ w okreĞlonych
warunkach przy zbliĪeniu páomienia (patrz wskazówki
producenta farby).
OstrzeĪenie! SprawdĨ, czy w obszarze czyszczenia jest
zapewniona dobra wentylacja i nie wystĊpują palne pary.
OstrzeĪenie! Roztwory czyszczące rozpylaj pistoletem
natryskowym tyko na wolnym powietrzu.
OstrzeĪenie! Nigdy nie zanurzaj jednostki napĊdowej
w wodzie.
System szybkiego czyszczenia (rys. P i Q,
tylko BDPS400 i BDPS600)
System szybkiego czyszczenia oferuje kilka poĪytecz-
nych funkcji. Po pierwsze, moĪna przy jego uĪyciu
rozpylaü wodĊ i odpowiednie Ğrodki czyszczące nawet,
gdy w gáównym zbiorniku znajduje siĊ jeszcze rozpylany
materiaá. Jest to przydatne przy ustalaniu ksztaátu stru-
mienia z dyszy. MoĪna rozpylaü wodĊ, by nie marnowaü
materiaáu przy dobieraniu ksztaátu strumienia.
Po drugie, za pomocą tego systemu moĪna páukaü pom-
pĊ, táoczek, dyszĊ i iglicĊ. Przy dáuĪszym natryskiwaniu
rozpylany materiaá moĪe siĊ osadzaü, co pogarsza jakoĞü
malowanej powierzchni. Dlatego zaleca siĊ przepáukiwaü
gáowicĊ rozpyáową po kaĪdym co drugim napeánieniu
zbiornika materiaáem. Ponadto gáowicĊ rozpyáową na-
leĪy bezwzglĊdnie przepáukaü, gdy pistolet natryskowy
nie byá uĪywany przez ponad 15 minut. Gdy rozpylany
materiaá zaschnie na dyszy lub pompie, niezbĊdne jest
wtedy gruntowne czyszczenie. Zawsze oliw táoczek, gdy
pistolet nie ma byü uĪywany w dáuĪszym okresie czasu.
Patrz punkt „Ponowny montaĪ”.
Po trzecie, system ten umoĪliwia szybkie oczyszczenie
pistoletu po wykonaniu pracy. Jedno lub dwa páukania
gáowicy rozpyáowej upraszczają oczyszczenie dyszy,
iglicy, pompy i táoczka. Przy ostatecznym czyszczeniu
gáowicy rozpyáowej wykonaj operacje zalecane w tej in-
strukcji obsáugi.
Ƈ Wyjmij wtyczkĊ kabla zasilającego pistoletu z gniaz-
da sieciowego.
Ƈ Otwórz klapkĊ wlewu roztworu czyszczącego (5)
i wlej roztwór z przewidzianego do tego celu kubka
(16).
OstrzeĪenie! Nie przepeániaj zbiornika.
Ƈ DĨwigniĊ przeáączającą trybu szybkiego czyszczenia
(1) przestaw z pozycji „PAINT” (= malowanie natry-
skowe) do pozycji „CLEAN” (= czyszczenie).
Ƈ StrumieĔ roztworu skieruj do kubáa na Ğmieci, na
tekturĊ lub powierzchniĊ kontrolną, by w ten sposób
uzyskaü pewnoĞü dokáadnego przepáukania gáowicy
rozpyáowej.
Ƈ Powtórz tĊ operacjĊ, aĪ roztwór czyszczący osiągnie
swój normalny kolor.
13
Páukanie gáowicy rozpyáowej (rys. rys. Q i R)
Ƈ Wyjmij wtyczkĊ kabla zasilającego pistoletu z gniaz-
da sieciowego.
Ƈ OdkrĊü pokrywĊ z boku zbiornika i wylej pozostaáą
ciecz do oryginalnego pojemnika (rys. R).
Ƈ Wlej niewielką iloĞü odpowiedniego roztworu czysz-
czącego do zbiornika:
Ƈ ciepáą wodĊ z mydáem przy rozpylaniu materia-
áów wodnych,
Ƈ zalecany przez producenta roztwór czyszczący
przy rozpylaniu materiaáów olejnych.
Ƈ Ponownie nakrĊü pokrywĊ (7) na zbiornik wlewowy
(6) i mocno potrząĞnij gáowicą.
Ƈ OdkrĊü pokrywĊ (7) z boku zbiornika i zgodnie
z przepisami usuĔ roztwór czyszczący.
Ƈ Ponownie wlej niewielką iloĞü ĞwieĪego roztworu
czyszczącego do zbiornika. NakrĊü pokrywĊ na
zbiornik i mocno ją dokrĊü.
Ƈ Ponownie przyáącz gáowicĊ do jednostki napĊdowej,
wáóĪ wtyczkĊ kabla do gniazda sieciowego i zaáącz
pistolet.
Ƈ DĨwigniĊ przeáączającą trybu szybkiego czyszczenia
(1) przestaw z pozycji „CLEAN” do pozycji „PAINT”
(rys. Q).
Ƈ Przez 5 sekund rozpylaj roztwór czyszczący na
jakimĞ odpadzie.
Czyszczenie gáowicy rozpyáowej (rys. rys. S do X)
Ƈ Wyjmij wtyczkĊ kabla zasilającego pistoletu z gniaz-
da sieciowego.
Ƈ Zdejmij zbiornik wlewowy (6) i odkrĊü boczną pokry-
wĊ (7). Zdejmij rurkĊ ssącą (19) i pierĞcieĔ samo-
uszczelniający o przekroju okrągáym (23) z gáowicy.
Wszystkie te elementy oczyĞü szczoteczką (14)
w odpowiednim roztworze czyszczącym (rys. S).
Ƈ Zdejmij przednią obudowĊ gáowicy. W tym celu na-
ciĞnij do doáu przycisk zwalniający (15) i Ğciągnij
obudowĊ (rys. T).
Ƈ Wyjmij táoczek (27) i sprĊĪynĊ (26) (rys. U).
Ƈ WykrĊü dyszĊ rozpylającą (10/11), obracając ją
w lewo, a nastĊpnie wyjmij iglicĊ (24) (rys. U).
Ƈ Szczoteczką (14) oczyĞü dyszĊ rozpylającą (10/11),
rurkĊ ssącą (19), ¿ ltr (25), iglicĊ (24), táoczek (27)
i sprĊĪynĊ (26) w odpowiednim roztworze czyszczą-
cym (rys. U).
Ƈ Szczoteczką (14) dokáadnie oczyĞü wewnĊtrzną
przestrzeĔ cylinderka (28) (rys. V).
WaĪna wskazówka: SprawdĨ, czy z wnĊtrza cylinderka
zostaáy usuniĊte wszelkie pozostaáoĞci materiaáu. Nawet
niewielkie iloĞci materiaáu nieusuniĊte szczoteczką mogą
po pewnym czasie stwardnieü i utrudniü ruch táoczka,
a nawet spowodowaü uszkodzenie pistoletu natrysko-
wego.
Ƈ DĨwigniĊ przeáączającą trybu szybkiego czyszczenia
(1) przestaw z pozycji „CLEAN” do pozycji „PAINT”.
Ƈ Szczoteczką (14) starannie oczyĞü wnĊtrze otworu
wlotowego (30) i otworu powrotnego (29) (rys. W).
WaĪna wskazówka: Maáy otwór wentylacyjny (31) oczyĞü
igáą lub spinaczem biurowym (rys. X).
Ƈ Dokáadnie wysusz wszystkie elementy.
Ƈ Zgodnie z przepisami usuĔ roztwór czyszczący.
Ƈ Ponownie zmontuj gáowicĊ rozpyáową.
Ponowny montaĪ gáowicy rozpyáowej (rys. rys. Y i Z)
Ƈ NasuĔ sprĊĪynĊ (26) na táoczek (27).
Ƈ WáóĪ táoczek ze sprĊĪyną do przedniej obudowy.
Ƈ NaciĞnij do doáu przycisk zwalniający (15) i przednią
obudowĊ z táoczkiem nasadĨ na jednostkĊ napĊdo-
wą aĪ do zatrzaĞniĊcia przycisku.
Ƈ WpuĞü kilka kropel oleju do cylinderka. WáóĪ iglicĊ
(24) do przedniej obudowy. WkrĊü dyszĊ rozpylającą
(10/11) w przednią obudowĊ i dokrĊü ją rĊcznie.
Ƈ WpuĞü kilka kropel dostarczonego oleju smarowego
do otworu wlotowego (30) i otworu powrotnego (29)
gáowicy.
Ƈ Po naoliwieniu 3-krotnie przestaw dĨwigniĊ przeáą-
czającą trybu szybkiego czyszczenia (1) z pozycji
„PAINT” do pozycji „CLEAN” i z powrotem.
Ƈ WáóĪ rurkĊ ssącą (19) w otwór wlotowy (30) gáowicy.
Ƈ Ponownie zaáóĪ zbiornik wlewowy.
Czyszczenie jednostki napĊdowej
Ƈ Wyáącz pistolet natryskowy, wyjmij wtyczkĊ kabla
z gniazda sieciowego i odáącz gáowicĊ od jednostki
napĊdowej.
Ƈ JednostkĊ napĊdową czyĞü wyáącznie przy uĪyciu
áagodnego roztworu mydlanego i wilgotnej szmaty.
OstrzeĪenie! UwaĪaj, by do wnĊtrza jednostki napĊdowej
nie dostaáa siĊ jakaĞ ciecz.
OstrzeĪenie! Nie zanurzaj jednostki napĊdowej w cieczy.
Ochrona Ğrodowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie
wolno wyrzucaü do normalnych Ğmieci z gospo-
darstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz siĊ zmuszony zastąpiü wy-
rób Black & Decker nowym sprzĊtem lub nie bĊdziesz go
juĪ potrzebowaü, w trosce o ochronĊ Ğrodowiska nie wy-
rzucaj go do Ğmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakáadu utylizacji odpadów.
DziĊki selektywnej zbiórce zuĪytych wyrobów
i opakowaĔ niektóre materiaáy mogą byü odzy-
skane i ponownie wykorzystane. W ten sposób
chroni siĊ Ğrodowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce
Stosuj siĊ do lokalnych przepisów, jeĪeli wymagają one
oddawania zuĪytych elektrycznych urządzeĔ powszech-
nego uĪytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobo-
wiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie
nowego wyrobu.
Firma Black & Decker chĊtnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie
z obowiązującymi przepisami. By skorzystaü z tej usáugi,
oddaj zuĪyty sprzĊt do autoryzowanego warsztatu na-
prawczego, który prowadzi zbiórkĊ w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw
handlowych ¿ rmy Black & Decker, które udzielają in-
formacji o warsztatach serwisowych. ListĊ tych przed-
stawicielstw i wszystkich warsztatów znajdziesz takĪe
w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
14
Dane techniczne
BDPS200 BDPS400 BDPS600
(typ 1) (typ 1) (typ 1)
NapiĊcie V 230 230 230
Moc W 120 150 150
PojemnoĞü zbiornika l 1,2 1,2 1,2
Masa kg 2,1 2,2 2,2
Poziom haâasu zmierzony wg normy EN 60745:
Poziom ciĞnienia akustycznego: 90 dB(A), niepewnoĞü pomiaru:
3 dB(A), Poziom mocy akustycznej: 103 dB(A), niepewnoĞü
pomiaru: 3 dB(A)
Waīone czċstotliwoğciowo przyğpieszenie drgaĕ na rċkojeğci
(suma wektorowa trzech skâadowych kierunkowych)
zmierzone wedâug normy EN 60745:
WartoĞü skuteczna: 11 m/s
2
, niepewnoĞü pomiaru 1,5 m/s
2
Deklaracja zgodnoĞci z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Black & Decker deklaruje niniejszym, Īe wyroby nr kat.
BDPS200, BDPS400, BDPS600 opisane w „Danych tech-
nicznych” zostaáy wykonane zgodnie z nastĊpującymi
wytycznymi i normami: 2006/42/EG, EN60745.
By uzyskaü wiĊcej informacji, zwróü siĊ do jednego z na-
szych przedstawicielstw handlowych Black & Decker
wyszczególnionych na koĔcu tej instrukcji obsáugi.
NiĪej podpisany jest odpowiedzialny za sporządzenie
dokumentacji technicznej i skáada tĊ deklaracjĊ w imieniu
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Wiceprezydent Global
Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
26/07/2011
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
zst00532845 - 27-02-2023
15
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
16
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
09/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BLACK+DECKER BDPS200 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla