LANDMANN 53cm Kettle Charcoal BBQ Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

2
1D E
VORSICHT! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlosse-
nen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht
Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and
/ or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning
fatality.
ATTENTION ! Ne pas utiliser le barbecue dans un espace
confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par
empoisonnement au monoxyde de carbone.
1I T
ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio
confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende, cara-
van, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelena-
mento da monossido di carbonio.
1S E
SE UPP! Använd inte grillen i en begränsad och/eller
boendeyta t.ex. i hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar.
Fara för dödsfall till följd av kolmonoxidförgiftning.
1N O
FORSIKTIG! Ikke bruk grillen i lukkede rom eller inne som
f.eks. hus, telt, campingvogner eller båter. Fare for død på
grunn av karbonmonoksid.
1F I
VAROITUS! Älä käytä grilliä rajoitetussa tilassa kuten
esim. talossa, teltassa, asuntovaunussa ja veneessä. On
olemassa hengenmenetyksen vaara hiilimonoksidimyrky-
tyksestä johtuen.
ADVARSEL! Anvend ikke grillen i et aflukket og/eller
beboet område som fx huse, telte, campingvogne, både.
Livsfare for kulmonoxid-forgiftning.
1H U
VIGYÁZAT! Ne használja a grillsütőt fedett, illetve la-
kótérben, mint pl. házakban, sátrakban, lakókocsiban,
kempingautókban, vagy hajókon! Nagy a szénmonoxid
mérgezés veszélye.
UWAGA! Nie używaj tego grilla w zamknietych pomiesz-
czeniach i/lub przestrzeni mieszkalnej, takiej jak: domy,
altany, namioty, przyczepy kempingowe czy łodzie moto-
rowe. Istnieje ryzyko śmierci w wyniku zatrucia tlenkiem
węgla.
WAARSCHUWING! Gebruik de barbecue niet in een
afgesloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen,
tenten, caravans, motorhomes of boten. Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging met de dood tot gevolg.
VÝSTRAHA! Nepoužívejte gril v uzavřených a/nebo
obývaných prostorech, jako jsou domy, stany, karavany,
obytné vozy, lodě. Nebezpečí fatálního otrávení oxidem
uhelnatým.
UPOZORENJE! Nemojte koristiti roštilj u zatvorenom i /
ili stambenom prostoru, npr. kući, šatoru, karavani, mo-
tornoj kući, brodu. Postoji opasnost od smrtnih slučajeva
trovanja ugljičnim monoksidom.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не използвайте барбекюто в
затворено и /или обитаемо място, напр. къщи, па-
латки, каравани, кемпери, лодки. Опасност от смърт
чрез отравяне с въглероден оксид.
ATENŢIE ! Nu utilizai grătarul într-un spaiu închis și/sau
de locuit, de ex. în locuinţe, corturi, rulote, autorulote,
bărci. Există pericolul intoxicării cu monoxid de carbon
care conduce la deces.
1E S
¡ATENCIÓN! No use la barbacoa en un espacio cerrado
y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, cara-
vana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenena-
miento mortal por monxido de carbono.
POZOR! Gril nepoužívajte v obmedzenom a/alebo
obytnom priestore, ako sú napr. domy, stany, karavany,
motorizované domy, člny. Existuje nebezpečenstvo úmrtia
otravou oxidom uhoľnatým.
1S I
POZOR! Žara ne uporabljajte v zaprtem in / ali bivalnem
prostoru, npr. hišah, šotorih, počitniških prikolicah,
avtodomih, čolnih. Nevarnost smrti zaradi ogljikovega
monoksida.
DİKKAT! Barbeküyü, ev, çadır, karavan, mobil ev, tekne
gibi kapalı ve/veya yaşam alanlarında kullanmayın. Ölüm-
cül karbonmonoksit zehrilenmesi tehlikesiyle karşı karşıya
kalabilirsiniz.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιοποιείτε το πάρπεκιου σε
περιορισένους και/ή κατοικήσιους χώρους, π.χ. σπίτια,
σκηνές, τροχόσπιτα, αυτοκινούενα τροχόσπιτα, βάρκες.
Κίνδυνος θανάτου λόγω δηλητηρίασης από ονοξείδιο
του άνθρακα.
ОСТОРОЖНО! Не используйте гриль в ограничен-
ном и / или жилом помещении, например, в домах,
палатках, вагончиках, трейлерах, лодках. Существует
смертельная опасность в связи с отравлением угар-
ным газом.
4
1DE
Allgemeine Sicherheitshinweise ...............................................................................5
General safety precautions .......................................................................................6
Consignes de sécurité générales ...............................................................................7
1IT
Indicazioni generali per la sicurezza ..........................................................................8
1SE
Allmänna säkerhetsanvisningar ...............................................................................9
1NO
Generelt om sikkerhet ............................................................................................ 10
1FI
Yleiset turvallisuusohjeet ........................................................................................11
Generelle sikkerhedsanvisninger ............................................................................12
Algemene veiligheidsinstructies .............................................................................13
1ES
Instrucciones generales de seguridad ..................................................................... 14
1HU
Általános biztonsági tanácsok ................................................................................ 15
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania ...................................16
Všeobecné bezpečnostní pokyny ............................................................................17
1SI
Splošni varnostni napotki ........................................................................................18
Všeobecné bezpečnostné predpisy .........................................................................19
Общи указания за безопасност ............................................................................20
Instrucţiuni generale de siguranţă ..........................................................................21
Opće sigurnosne upute ...........................................................................................22
Genel Güvenlik Talimatları ...................................................................................... 23
Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια .......................................................................24
Общие указания по технике безопасности ..........................................................25
........................................................................................................................................26
16
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!
Uważać, aby grill był ustawiony na równej i ogniotrwałej powierzchni, która nie jest wykonana ze szkła ani tworzywa sztucznego.
UWAGA ! Niniejszy grill nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać podczas grillowania!
Podczas grillowania nosić rękawice ochronne lub używać szczypiec grillowych .
Przed czyszczeniem pozostawić grill aż do całkowitego ostygnięcia.
UWAGA! Nie używać do rozpalania spirytusu, benzyny ani innych podobnych płynów!
UWAGA! Stosować tylko podpałki zgodne z normą EN 1860-3!
Nigdy nie gasić wodą węgla drzewnego.
OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem uduszenia!
Nie grillować w zamkniętych pomieszczeniach!
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i zwierząt domowych!
Nie pozostawiać gorącego grilla bez nadzoru.
UWAGA! Chronić przed dziećmi i zwierzętami domowymi!
Wstęp
Przed pierwszym użyciem tego grilla rmy
LANDMANN
prosimy o
dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Szybko
przekonają się Państwo, że montaż i obsługa grilla są bardzo łatwe.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Grill wolno stosować wyłącznie do przyrządzania potraw nadających się do
grillowania. Podczas grillowania należy przestrzegać wszystkich informacji
podanych w niniejszej instrukcji. Tylko do użytku prywatnego!
Bezpieczne wskazówki użytkowania grilla
Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 minut.
Ogólne wskazówki montażowe
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu i przestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa. Prosimy przeznaczyć na montaż odpowiednią
ilość czasu. Najpierw należy przygotować sobie równą powierzchnię
roboczą o wielkości około dwóch, trzech metrów kwadratowych. Wyjąć
grill z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne narzędzia powinny
znajdować się w zasięgu ręki. Uwaga: dopiero po zakończeniu montażu
dociągnąć mocno wszystkie połączenia śrubowe. W przeciwnym razie
może dojść do niepożądanych naprężeń.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania grilla
Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu.
Nie używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach ani miejscach
zadaszonych. Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki
(np podpałka stała LANDMANN). Palenisko ma pojemność ok. 1,5 kg. Przed
pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 minut.
Rozpalanie grilla
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!
Stosowanie do rozpalania benzyny lub spirytusu może
spowodować wyfuknięcia i niekontrolowany wzrost temperatury.
Stosować tylko bezpieczne materiały, np. podpałki stałe. Podczas
grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu.
1. Stosować tylko wyroby wysokiej jakości rmy LANDMANN, jak
Węgiel drzewny LANDMANN, Brykiety LANDMANN i Podpałka
stała LANDMANN.
2. Ułożyć warstwowo w palenisku wymaganą ilość węgla drzewnego
lub brykietów (9).
3. Rozpalić zapałką jeden lub dwa kawałki podpałki stałej. Palące
się kawałki położyć na ułożoną warstwę węgla drzewnego lub
brykietów.
4. Poczekać 2 - 4 minuty, aż podpałka się rozpali. Następnie powoli
nasypać do paleniska węgiel drzewny lub brykiety (9).
5. Po ok. 15 - 20 minutach na węglu widoczny jest biały popiół.
Powstały żar ma teraz optymalną temperaturę. Przy użyciu
odpowiedniego metalowego przedmiotu rozłożyć równomiernie
w palenisku węgiel drzewny / brykiety (9).
6. Zawiesić natłuszczony ruszt grillowy i rozpocząć grillowanie.
Czyszczenie / konserwacja
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!
Przed czyszczeniem pozostawić grill aż do całkowitego
ostygnięcia. Nigdy nie polewać wodą gorącego grilla. Grozi to
oparzeniem.
Aby grill zachował estetyczny wygląd, konieczne jest oczywiście regularne
czyszczenie. Nie używać środków do szorowania.
1. Do normalnego czyszczenia wystarczy ścierka i woda z dodatkiem
zwykłego płynu do mycia naczyń.
2. W przypadku silnego zabrudzenia części emaliowanych należy
stosować dostępny w handlu środek do czyszczenia powierzchni
emaliowanych (płyn do czyszczenia piekarników). Uwzględnić
zalecenia producenta stosowanego środka czyszczącego.
3. Ruszt grillowy czyścić płynem do mycia naczyń lub gąbką z
nierdzewnej wełny stalowej.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska i usuwania odpadów
Przestrzegać czystości i bezpieczeństwa podczas grillowania i usuwania
odpadów. Odpady wyrzucać tylko do przeznaczonych do tego pojemników
metalowych lub wykonanych z niepalnych materiałów.
Recykling zgodnie z miejscowymi przepisami.
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na grill na okres dwóch lat od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje wady produkcyjne i materiałowe oraz zapewnia
wymianę uszkodzonych części. Koszty dostawy, montażu, wymiany
zużytych części (palenisko, ruszt grilla) i inne nie są objęte niniejszą
gwarancją. Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne modykacje
grilla prowadzą do wygaśnięcia gwarancji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

LANDMANN 53cm Kettle Charcoal BBQ Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla