Festool Duo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

707371_F / 2018-09-03
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Baustrahler 5
Original operating manual - Flood light 8
Notice d’utilisation d’origine - Projecteur de chantier 11
Manual de instrucciones original - Proyector 14
Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere 17
Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp 20
Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare 23
Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin 26
Original brugsanvisning - Arbejdslampe 29
Originalbruksanvisning - Arbeidslampe 32
Manual de instruções original - Luz de trabalho 35
Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных площадок 38
Originál návodu k obsluze - Stavební světlo 41
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza 44
S Y S L I T E
DUO
44
DUO
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
1Symbole
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać
wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
strukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować porażenie elektryczne, pożar
oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta-
nia w przyszłości.
Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie.
Urządzenie może wytwarzać ciepło, prowadzące
do zwiększenia zagrożenia pożarowego lub wy-
buchowego.
Nie używać urządzenia do pracy w warunkach
zagrożenia wybuchowego.
Nie zakrywać urządzenia podczas jego użytko-
wania.
Urządzenie nagrzewa się podczas pracy i
może spowodować oparzenia w przypadku na-
gromadzenia ciepła.
Ostrzeżenie przed szkodliwym promie-
niowaniem świetlnym. Nie patrzeć przez
dłuższy czas w promień światła. Nie kie-
rować promienia światła na inne osoby lub
zwierzęta.
Wg DIN EN 62471 urządzenie jest bez-
pieczne w większości warunków użytkowania, za
wyjątkiem bardzo długotrwałej ekspozycji przy
bezpośrednim narażeni oka na promień światła.
Urządzenie powinno być naprawiane tylko
przez wykwalifikowany, fachowy personel i z
zastosowaniem oryginalnych części zamien-
nych.
Zamontowane w niniejszym urządzeniu
źródło światła może być wymieniane wyłącznie
przez producenta lub warsztat serwisowy. W ten
sposób można zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania urządzenia.
Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby
uniknąć zagrożenia. W razie uszkodzenia zlecić
ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsz-
tacie serwisowym.
Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę
na stabilne pozycjonowanie lub też wystarczająco
sztywne zawieszenie. Urządzenie mogłoby
upaść. Występuje niebezpieczeństwo zranienia.
Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Urządzenie nie jest zabawką! Chronić urządzenie
przed dziećmi.
3 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Lampa robocza jest przeznaczona do wielkopo-
wierzchniowego oświetlania obszarów na budo-
wach, pomieszczeń roboczych, garaży itp. Należy
zwracać uwagę na bezpieczeństwo miejsca podłą-
czenia do prądu.
Urządzenie
nie nadaje się
do oświetlania pomiesz-
czeń w domach mieszkalnych.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze-
znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt-
kownik.
UWAGA! W niektórych krajach obowiązują
dodatkowe przepisy dotyczące stosowania
urządzeń elektrycznych na budowach. Te
przepisy krajowe mogą ograniczać zastoso-
wanie lampy roboczej lub stawiać dodatkowe
wymagania. Należy przestrzegać obowiązu-
jących przepisów krajowych!
4 Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki
dot. bezpieczeństwa!
Nie patrzeć prosto w promień światła!
Najmniejszy odstęp od oświetlanych
powierzchni lub materiałów palnych
Urządzenie nadaje się do trudnych
warunków wg DIN EN 60598.
Minimalne obciążenie liny do zawieszania.
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
0,2m
min.
15 kg
Lampa robocza SYSLITE DUO
Napięcie znamionowe 220 - 240 V
Częstotliwość 50/60 Hz
Źródło światła 80 x 1,4 W Power LED
Moc maksymalna 112 W
Strumień światła LED 8000 lm
Temperatura barwy 5000 K
Odwzorowanie kolorów RA > 80
Żywotność (L70) >10 000 h
DUO
45
PL
5 Elementy urządzenia
6Rozruch
6.1 Włączanie/wyłączanie
Włączanie
Nie wolno włączać wtyczki sieciowej urzą-
dzenia w wilgotnym otoczeniu, ponieważ nie
posiada ona odpowiedniego zabezpieczenia
przed wilgocią.
X
Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania.
Stożek światła pojawi się samoczynnie.
Wyłączanie
X
Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
X
Nawinąć przewód zasilający na stopkę
[1-1]
.Koniec kabla można zaczepić w przewidzianym
do tego zacisku
[2-1]
.
6.2 Kontrola temperatury
W przypadku przekroczenia dozwolonej tempera-
tury roboczej urządzenie automatycznie zmniejsza
swą intensywność świecenia. W przypadku dalsze-
go przekroczenia temperatury pomimo zredukowa-
nej mocy świecenia zasilanie zostanie całkowicie
odłączone.
Sposób postępowania w przypadku zredukowanej
mocy świecenia:
X
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
X
Usunąć przyczynę przegrzania (np. zatkane
szczeliny wentylacyjne).
X
Włożyć ponownie wtyczkę do gniazda zasilania.
Została przywrócona pełna moc świecenia.
7 Rozstawianie
Urządzenie należy ustawiać zawsze na stop-
ce, aby nie zasłaniać szczelin wentylacyj-
nych
[4-1]
.
Ustawić na suchej, równej i stabilnej powierzchni.
Nie zawieszać urządzenia za pomocą przewodu za-
silania sieciowego, aby uniknąć zagrożeń elek-
trycznych w następstwie nadmiernego obciążenia
przewodu. Nie zaklejać i nie blokować szczelin
wentylacyjnych.
Zachować minimalny odstęp od
oświetlanej powierzchni i materiałów
palnych rzędu 0,2 m.
Kąt ustawienia [3]
Urządzenie można ustawić pod trzema różnymi ką-
tami.
8 Mocowanie na płaszczyźnie [4]
W celu zapewnienia lepszego mocowania stopka
[4-2]
jest zdejmowana i wyposażona w otwory
[4-3]
do przykręcania do podłoża lub do sufitu.
X
Zdjąć stopkę, pociągając przy tym na początku
mocniej z jednej strony.
X
Równomiernie ściągnąć stopkę.
X
Przymocować stopkę do podłoża.
Nie mocować urządzenia na powierzchniach
pionowych (ściany itp.) ponieważ w przeciw-
nym razie zostanie ograniczona wydajność
chłodzenia szczelin wentylacyjnych.
X
Założyć lampę roboczą.
9 Ustawianie na statywie [5]
Używać urządzenia tylko ze statywem Fe-
stool ST DUO 200. Całkowita wysokość staty-
wu nie może przekroczyć 2,0 m. Przestrze-
gać instrukcji obsługi statywu.
X
Rozłożyć statyw aż do oporu
[5]
.
X
Założyć lampę roboczą.
X
Założyć lampę roboczą i obrócić aż do zatrza-
śnięcia.
10 Zawieszanie
10.1 Na ścianie [6]
Zawiesić urządzenie tylną ścianką na przeznaczo-
nym do tego haczyku do zawieszania na ścianie
[2-
1]
. Zaczepić haczyk do zawieszania na ścianie na
łbie gwoździa lub śruby, wpuszczonych w ścianę.
Ciężar 3,4 kg
Rodzaj zabezpieczenia IP 55
[1-1]
Zdejmowana stopka, uchwyt do nawijania
kabla
[1-2]
Oświetlana powierzchnia
[1-3]
Uchwyt
[1-4]
Haczyk do zawieszania na ścianie, zacisk
do kabla
[1-5]
Przewód przyłączeniowy
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
X
Przestrzegać informacji podanych na tabliczce
znamionowej.
X
Przestrzegać specjalnych przepisów, obowiązu-
jących na danym obszarze administracyjnym.
Lampa robocza SYSLITE DUO
46
DUO
PL
10.2 Na linie [7]
Urządzenie można zawiesić na linie za pomocą
rowka prowadzącego
[7-1]
na środku uchwytu.
11 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
Wskazówki dotyczące konserwacji i czyszczenia
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
bliższe miejsce spośród adresów za-
mieszczonych na stronie: www.fe-
stool.com/service
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool. Nr za-
mów.: www.festool.com/service
Szybkę urządzenia, wykonaną z tworzywa sztucz-
nego, można czyścić tylko przy użyciu suchej,
miękkiej szmatki, co ma na celu uniknięcie
uszkodzeń. Nie stosować rozpuszczalników.
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory
wlotowe powietrza chłodzącego na urządzeniu
muszą być zawsze odkryte i utrzymywane w czy-
stości.
12 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z od-
padami domowymi!
Urządzenia, wy-
posażenie dodatkowe oraz opakowa-
nia należy przeznaczyć do odzysku
zgodnie z przepisami o ochronie śro-
dowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów
krajowych.
Wyłącznie UE:
Zgodnie z wytyczną europejską o zu-
żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte
narzędzia elektryczne muszą być gromadzone
osobno i odprowadzane do odzysku surowców
wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo-
wiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
13
Deklaracja o zgodności z nor-
mami UE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-
ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-
mentów normatywnych.
2011/65/UE, 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/
30/UE (od 20.4.2016), EN 55015:2013, EN 60598-
1:2008 + A11-2009, EN 60598-2-4:1997, EN 60598-
2-24:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,
EN 61547:2009, EN 62471:2008, EN 62493:2010, EN
62031:2008+A1:2013
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
X
Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst-
kich prac związanych z konserwacją i czyszcze-
niem urządzenia należy zawsze wyciągać
wtyczkę z gniazda zasilającego!
X
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-
re wymagają otwarcia obudowy, mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez upoważniony warsztat
serwisowy.
EKAT
1
2
3
5
4
Lampa robocza Nr seryjny
S Y S L I T E DUO 10012847,
10017550,
10017551
Rok oznaczenia CE:2015
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
W skład oprawy
wchodzą wbudowane
lampy LED.
Nie można wymieniać lamp w
oprawie.
DUO
47
PL
Wolfgang Zondler
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2016-01-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Festool Duo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla