Electrolux KVLBE08WX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

EVL8E08WX
EVL8E08WZ
KVLBE08WX
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 43
Kasutusjuhend 80
Notice d'utilisation 118
Használati útmutató 157
Lietošanas instrukcija 196
Naudojimo instrukcija 234
Instrukcja obsługi 274
Návod na používanie 314
BG
CS
ET
FR
HU
LV
LT
PL
SK
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си
десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с
мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще
постигате страхотни резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под ръка
следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ........3
1.1 Безопасност за деца и хора в
уязвимо положение..............................3
1.2 Обща безопасност......................... 4
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.......... 6
2.1 Инсталация.....................................6
2.2 Електрическо свързване............... 8
2.3 Използване.....................................8
2.4 Грижa и почистване....................... 9
2.5 Употреба на стъклена посуда.....10
2.6 Вътрешно осветление................. 10
2.7 Обслужване..................................10
2.8 Изхвърляне...................................10
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА........................... 11
3.1 Общ преглед................................ 11
3.2 Аксесоари..................................... 11
4. КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ
ФУРНАТА......................................................12
4.1 Контролен панел..........................12
4.2 Екран.............................................13
5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА....................14
5.1 Първоначално почистване .........14
5.2 Първо свързване..........................14
5.3 Безжична връзка ......................... 14
5.4 Софтуерни лицензи..................... 16
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...................16
6.1 Как да настроите: Функции
нагряване............................................16
6.2 Как да настроите: Функции за
нагряване с микровълни....................17
2/356
6.3 Начин на използване: Бърз старт
на микровълновата............................17
6.4 Как да настроите: Помощ при
готвене................................................18
6.5 Функции за затопляне..................18
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА................... 21
7.1 Описание на функциите на
часовника............................................21
7.2 Как да настроите: Функции на
часовника............................................22
8. КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ................................... 24
8.1 Поставяне на аксесоари..............24
9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ..................25
9.1 Как да запазите: Предпочитани..25
9.2 Заключване на функция.............. 26
9.3 Автоматично изключване............26
9.4 Охлаждащ вентилатор................ 27
10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ...................... 27
10.1 Препоръки за готвене................27
10.2 Препоръки за микровълново
готвене ...............................................27
10.3 Подходящи готварски съдове и
материали за микровълнова ............28
10.4 Препоръчителни настройки на
мощността за различни видове
храна...................................................29
10.5 Таблици за готвене за изпитващи
институции..........................................30
11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ.......................32
11.1 Бележки относно
почистването......................................32
11.2 Начин на отстраняване: Нносачи
на скарата ..........................................32
11.3 Как да подмените: Лампа..........33
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ.......................................34
12.1 Как да постъпите, ако….............34
12.2 Начин на управление: Кодове за
грешка.................................................35
12.3 Данни за сервизно
обслужване.........................................36
13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ...............36
13.1 Енергоспестяваща.....................36
14. СТРУКТУРА НА МЕНЮТО.....................37
14.1 Меню........................................... 37
14.2 Подменю за: Опции................... 37
14.3 Подменю за: Мрежи...................38
14.4 Подменю за: Настройка.............38
14.5 Подменю за: Сервиз.................. 39
15. ЛЕСНО Е!................................................39
16. ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ ЗА БЪРЗ
ДОСТЪП!...................................................... 41
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и хора в уязвимо
положение
Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст, както и от лица с намалени физически,
3/356
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
сетивни и умствени възможности или от лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
разбират възможните рискове. Деца под 8-годишна
възраст и хора с тежки или комплексни увреждания
трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са
под постоянно наблюдение.
Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда и мобилни
устройства с/със My Electrolux Kitchen.
Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пазете децата и домашните
любимци далече от уреда, когато работи или когато
изстива. Има достъпни части, които се нагряват по
време на употреба.
Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
1.2 Обща безопасност
Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и
да смени кабела.
Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
Преди извършването на каквато и да е поддръжка,
изключете уреда от електрозахранването.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, негов оторизиран сервизен
център или квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали уредът е изключен, преди
да смените лампичката, за да избегнете възможността
от токов удар.
4/356
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане
или поставяне на приставки, или съдове за печене.
Не активирайте микровълновата функция, когато уредът
е празен. Металните части във вътрешната част могат
да създадат електрическа дъга.
Метални контейнери за храна и напитки не се допускат
при готвене в микровълнова. Изискването не е
приложимо, ако производителя конкретизира размер и
форма на металните контейнери подходящи за
микровълнова фурна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или уплътненията на
вратата са повредени, уредът не трябва да работи,
докато не бъде поправен от квалифицирано лице.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Само квалифицирано лице може
да извърши каквато и да е сервизна или ремонтна
операция, която включва отстраняване на капак, който
осигурява защита срещу излагане на микровълнова
енергия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не загрявайте течности и други
храни в затворени съдове. Те могат да експлодират.
Използвайте само съдове, които са подходящи за
употреба в микровълнови фурни.
При затопляне на храна в пластмасови или хартиени
опаковки, проверявайте често фурната, поради опасност
от запалване.
Уредът е предназначен за затопляне на храни и
напитки. Сушенето на храна или дрехи и нагряването на
подгряващи подложки, чехли, гъби, влажни кърпи и
други подобни може да доведе до риск от нараняване,
запалване или пожар.
5/356
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Ако се отделя дим, изключете уреда от копчето или от
контакта и дръжте вратата затворена, за да потушите
пламъците, ако има такива.
Микровълновото затопляне на напитки може да доведе
до забавено еруптивно кипене. Трябва да се внимава
при работа с контейнера.
Съдържанието на бутилките за хранене и бурканите за
бебешка храна се разбърква или разклаща, като
температурата им трябва да се провери преди
консумация, за да се избегнат изгаряния.
Яйца с черупка и цели твърдо сварени яйца не трябва
да се затоплят в уреда, тъй като могат да експлодират,
дори след приключване на загряването в
микровълновата фурна.
За да премахнете мет. държачи във фурната, първо
издърпайте предната част на държача и след това
задната, за да се разкачи от стените. Поставете мет.
държачи в обратна последователност.
Уредът трябва да се почиства редовно и да се
отстраняват остатъците от храна.
Не почиствайте уреда с парочистачка.
Не използвайте агресивни, абразивни, почистващи
препарати или остри, метални прибори при почистване
на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат
повърхността и да доведат до напукване на стъклото.
Неподдържането на уреда в чисто състояние може да
доведе до влошаване на повърхността, което може да
повлияе неблагоприятно на живота на уреда и
евентуално да доведе до опасна ситуация.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталация
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда.
Махнете всички опаковки.
6/356
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте
предпазни ръкавици и затворени обувки.
Не дърпайте уреда за дръжката.
Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните
изисквания.
Трябва да спазвате минималното разстояние до други уреди и устройства.
Преди да монтирате уреда, проверете дали вратата на фурната се отваря
безпроблемно.
Уредът е оборудван с електрическа система за охлаждане. Трябва да се използва с
електрозахранването.
Вграденият уред трябва да отговаря на изискванията за стабилност на DIN 68930.
Минимална височина на отвора за вграждане
(Минимална височина на отвора за вграждане
под работния плот)
444 (460) мм
Ширина на отвора за вграждане 560 мм
Дълбочина на отвора за вграждане 550 (550) мм
Височина в предната част на уреда 455 мм
Височина в задната част на уреда 440 мм
Ширина в предната част на уреда 595 мм
Ширина в задната част на уреда 559 мм
Дълбочина на уреда 567 мм
Дълбочина на вграждане на уреда 546 мм
Дълбочина при отворена врата 882 мм
Минимален размер на отвора за вентилация.
Отвор разположен в долната задна страна
560x20 мм
Дължина на основния захранващ кабел. Кабе‐
лът е разположен в десния ъгъл на задната
страна
1500 мм
Монтажни винтове 3.5x25 мм
7/356
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
Всички ел. връзки трябва да се направят от квалифициран електротехник.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с
електрическите данни на захранващата мрежа.
Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар.
Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
Внимавайте да не повредите захранващия щепсел и захранващия кабел. Ако
захранващият кабел трябва да бъде подменен, това трябва да бъде извършено от
нашия оторизиран сервизен център.
Не допускайте захранващите кабели да се доближават до вратичката на уреда или
пространството под него, особено когато е включен или когато вратичката е гореща.
Защитата от токов удар на горещите и изолирани части трябва да бъде затегната по
такъв начин, че да не може да се отстрани без инструменти.
Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията.
Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
Ако контактът е разхлабен, не свързвайте захранващия щепсел.
Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте
щепсела на захранването.
Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на
мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от
фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което Ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на контакта минимум 3 мм.
Този уред се доставя с електрозахранващи щепсел и кабел.
2.3 Използване
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния, токов удар или експлозия.
Този уред е предназначен само за домашна (на закрито) употреба.
Не променяйте предназначението на уреда.
Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани.
Не оставяйте уреда без надзор по време на работа.
Изключвайте уреда след всяко използване.
Бъдете внимателни, когато отваряте вратата на уреда, докато уредът работи. Може
да излезе горещ въздух.
Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода.
Не оказвайте натиск върху отворената врата.
Не използвайте уреда като работна повърхност или повърхност за съхранение.
Отваряйте внимателно вратата на уреда. Използването на съставки с алкохол може
да предизвика смесване на алкохол и въздух.
Не позволявайте искри или открит пламък да влизат в контакт с уреда, когато отваряте
вратата.
8/356
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не поставяйте запалими продукти или предмети, които са намокрени със запалими
продукти, в близост до уреда или върху него.
Не споделяйте своята Wi-Fi парола.
Не използвайте микровълновата функция за подгряване на фурната.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
За да се избегнат повреди и обезцветяване на емайла:
не поставяйте алуминиево фолио директно върху дъното на уреда.
не поставяйте вода директно в горещия уред.
не поставяйте влажни съдове и храна в уреда, след като приключите с готвенето.
бъдете внимателни, когато махате или поставяте аксесоарите.
Обезцветяването на емайла или неръждаемата стомана не оказва влияние върху
работата на уреда.
Използвайте дълбока тава за влажни торти. Плодовите сокове причиняват петна,
които могат да бъдат трайни.
Този уред е предназначен само за готвене. Той не трябва да се използва за други
цели, например за отопление на помещението.
Винаги гответе със затворена врата на фурната.
Ако уредът е инсталиран зад преграда от мебелен тип, напр. зад вратичка в шкаф,
тази вратичка трябва винаги да е отворена, докато уредът работи. Ако е затворена,
могат да се акумулират топлина и влага, които впоследствие да повредят уреда,
шкафа или пода. Не затваряйте преградата, докато уредът не изстине напълно след
употреба.
2.4 Грижa и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване, пожар или повреда на уреда.
Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта
на ел. мрежата.
Уверете се, че уредът е студен. Има опасност стъклените панели да се счупят.
Сменяйтe незабавно стъклените панели на вратичката, когато са повредени.
Свържете се с оторизиран сервизен център.
Внимавайте, когато сваляте вратичката от уреда. Вратичката е тежка!
Подсушавайте вътрешността и вратичката след всяко използване. Изпусканата по
време на работата на уреда пара се кондензира върху стените на вътрешността и
може да предизвика корозия.
Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите разваляне на повърхностния
материал.
Остатъчни мазнини и храни в уреда, могат да причинят пожар или токов удар, когато
работи микровълновата функция.
Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или
метални предмети.
Ако използвате спрей за фурна, следвайте инструкциите за безопасност върху
опаковката му.
9/356
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.5 Употреба на стъклена посуда
Ако не се внимава със стъклената посуда това може да доведе до счупване, отронване,
пукване или силно надраскване:
Не разливайте студена вода или други течности върху стъклената посуда, защото
внезапната промяна в температурата може да счупи съклото. Счупените парчета
стъкло може да са много остри и трудни за откриване.
Не поставяйте нагорещена стъклена посуда върху мокра или студена повърхност,
директно върху плот или метална повърхнот или в мивка; или използвайте мокър
парцал.
Не използвайте или поправяйте стъклена посуда, която е пукната, отронена или силно
надраскана.
Не изпускайте или удряйте стъклена посуда към тежък предмет или да я удряте с
прибори.
Не затопляйте в микровълнова празна или почти празна стъклена посуда или не
претопляйте олио или масло в нея (използвайте минималното количество време за
готвене).
Позволете на нагорещената стъклена посуда да се охлади на поставка, стойка или сух
парцал. Уверете се, че стъклената посуда е изстинала достатъчно преди да я измиете,
поставите в хладилник или фризер.
Избягвайте да държите гореща стъклена посуда (включително със силиконови
ръкохватки) без сухи ръкохватки.
Избягвайте грешна употреба на микровълнова (например да я пуснете без нищо в нея
или с малко количество).
2.6 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
Относно лампата(ите) вътре в този продукт и резервните лампи, продавани отделно:
Тези лампи са предназначени да издържат на екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са предназначени да
сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени
за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в
домакинството.
Използвайте само лампи със същите спецификации.
2.7 Обслужване
За поправка на уреда се свържете с оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални резервни части.
2.8 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
Свържете се с общинските власти за информация как да изхвърлите уреда.
Изключете уреда от електрозахранването.
Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете.
Премахнете дръжката на вратичката, за да предотвратите заклещването на деца, или
домашни любимци в уреда.
10/356
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Общ преглед
1 2
8
4
3
1
2
3
6
4
5
7
1
Контролен панел
2
Екран
3
Нагряващ елемент
4
Микровълнов генератор
5
Лампа
6
Вентилатор
7
Водачи за скара, отстраняеми
8
Позиция на скара
3.2 Аксесоари
Скара/рафт
За съдове за готвене, тави за торти и печене.
Тава за печене
За торти и бисквити.
11/356
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Стъклена чиния/основа за микровълнова
фурна
За приготвяне на храна в режим
микровълнова.
4. КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА
4.1 Контролен панел
1 2 3 4
5 6 7
1
ВКЛ. / ИЗКЛ. Натиснете и задръжте, за да включите и изключите фурната.
2
Меню Изброява функциите на фурната.
3
Предпочитани Изброява любимите настройки.
4
Екран Показва текущите настройки на фурната.
5
Превключвател за
лампичката
За включване и изключване на лампата.
6
Бързо нагряване За включване и изключване на функцията: Бързо нагряване.
7
Бърз старт на ми‐
кровълновата
За включване на микровълновата функция (1000 W и 30 секун‐
ди).
Натиснете Преместете
3s
Натиснете и задръжте
12/356
КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА
Докоснете повърхността с
върха на пръста си.
Плъзнете пръста си по по‐
върхността.
Докоснете повърхността за
3 секунди.
4.2 Екран
STARTSTART
12:3012:30
150°C
След включване се показва основният екран
с функцията за нагряване и температура по
подразбиране.
12
:
34
Ако не използвате фурната над 2 минути,
екранът преминава в режим на готовност.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
По време на готвене, екранът показва зада‐
дените функции и други налични опции.
150°C
12:30
15min
START
F DE
C
A B
Екранът с максимален брой зададени функ‐
ции.
A. Wi-Fi
B. Час от денонощието
C. СТАРТ/СТОП
D. Температура / Таймер на микровълнова‐
та
E. Функции нагряване
F. Таймер
Индикатори на екрана
Основни индикатори - за навигиране по екрана.
За потвърждаване на избо‐
ра / настройката.
За връщане
едно ниво
назад в ме‐
нюто.
За отмяна на
последното
действие.
За включване и изключ‐
ване на опции.
13/356
КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА
Звукова аларма индикатори за функции - когато зададеното време за готвене свърши, се
чува сигнал.
Функцията е включена.
Функцията е включена.
Готвенето спира автоматично.
Звуковата аларма е из‐
ключена.
Индикатори на таймера
За настройване на функцията: Забавен старт
За отмяна на настройката.
Wi-Fi индикатор - фурната може да се свърже с Wi-Fi.
Wi-Fi връзката е включена.
5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
5.1 Първоначално почистване
Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3
Извадете от фурната всички
принадлежности и подвиж‐
ните опори на скарата.
Почистете фурната и при‐
надлежностите с мека кър‐
па, топла вода и лек препа‐
рат за почистване.
Поставете принадлежности‐
те и демонтируемите опори
за скарата във фурната.
5.2 Първо свързване
Дисплеят показва приветствено съобщение след първото свързване.
Трябва да зададете: Език, Яркост на екрана, Звук на бутоните, Сила на звук. сигнал, Час
от денонощието.
5.3 Безжична връзка
За да свържете фурната Ви е нужно:
14/356
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Безжична връзка с интернет.
Мобилно устройство, свързано към Вашата безжична мрежа.
Стъпка
1
Изтеглете мобилното приложение My Electrolux Kitchen и следвайте инструкции‐
те за следващите стъпки.
Стъпка
2
Включете фурната.
Стъпка
3
Натиснете: Select (Изберете): Настройки / Мрежи.
Стъпка
4
– плъзнете или натиснете, за да включите: Wi-Fi.
Стъпка
5
Безжичният модул на фурната стартира в рамките на 90 сек.
Изберете клавиш за бърз достъп!
Честота 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Протокол IEEE 802,11b DSSS,
802,11гр./n OFDM
IEEE 802,11 a/n OFDM
Максимална мощност EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi модул NIU5-50
Честотен Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz
Протокол LE: DSSS
Максимална мощност EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
Държавите-членки на ЕС, обхванати от разпоредбата на Директива 2014/53/ЕС: Белгия,
България, Чехия, Дания, Германия, Естония, Ирландия, Гърция, Испания, Франция,
Хърватия, Италия, Кипър, Латвия, Литва, Люксембург, Унгария, Малта, Нидерландия,
Австрия, Полша, Португалия, Румъния, Словения, Словакия, Финландия, Швеция,
Норвегия, Швейцария, Обединеното кралство, Турция.
15/356
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
5.4 Софтуерни лицензи
Софтуерът в този продукт съдържа компоненти, които са базирани на безплатен софтуер и
такъв с отворен код. Electrolux благодари за приноса на общностите, предоставящи соф‐
туер с отворен код и роботика, към проекта за разработване.
За достъп до сорс кода на тези компоненти от безплатен софтуер и софтуер с отворен код,
чиито лицензионни условия изискват публикуване, и за да видите информацията за техните
пълни авторски права и приложими лицензионни условия, моля, посетете: http://
electrolux.opensoftwarerepository.com (папка NIU5).
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Как да настроите: Функции нагряване
Стъпка 1 Включете фурната. Дисплеят показва функцията на затопляне по подразбира‐
не.
Стъпка 2 Натиснете символа на функцията на затопляне, за да влезете в подменюто.
Стъпка 3
Изберете функцията на затопляне и натиснете: . Екранът показва: темпе‐
ратура.
Стъпка 4
Задаване на температура. Натиснете: .
Стъпка 5
Натиснете: .
– натиснете, за да изключите функцията за затопляне.
Стъпка 6 Изключете фурната.
Изберете клавиш за бърз достъп!
16/356
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
6.2 Как да настроите: Функции за нагряване с микровълни
Стъпка 1 Извадете всички аксесоари и включете фурната.
Поставете стъклената чиния на дъното на микровълновата.
Стъпка 2 Натиснете символа на функцията на затопляне, за да влезете в подменюто.
Стъпка 3
Изберете функцията на микровълново затопляне и натиснете: . Екранът
показва: мощността на микровълновата.
Стъпка 4
Задайте: мощност на микровълновата. Натиснете: .
Стъпка 5
Натиснете: .
- натиснете, за да изключите функцията.
Стъпка 6 Изключете фурната.
Максималното времетраене на микровълновата функция зависи от
зададената мощност:
МОЩНОСТ НА МИКРОВЪЛНОВА МАКСИМАЛНО ВРЕМЕ
100 – 600W 90 минути
Повече от 600W 7 минути
Ако отворите вратичката, функцията спира. За да стартирате отново,
натиснете .
Изберете клавиш за бърз достъп!
6.3 Начин на използване: Бърз старт на микровълновата
Стъпка
1
Натиснете и задръжте. . Микровълновата функция ще работи 30 сек.
17/356
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Стъпка
2
За да увеличите времето за готвене:
Натиснете стойността за време, за
да преминете на настройките за
време. Задайте на времето за го‐
твене.
Натиснете +30 s.
Микровълновата може да бъде включена по всяко време с/ъс: Бърз старт на микровълнова‐
та.
6.4 Как да настроите: Помощ при готвене
Всяко ястие в това подменю има препоръчителна функция и температура. Можете да
настроите времето и температурата.
За някои ястия може да готвите и със следното:
Автоматично мерене
Стъпка
1
Включете фурната.
Стъпка
2
Натиснете: .
Стъпка
3
Натиснете: . Въведете: Помощ при готвене.
Стъпка
4
Изберете ястие или вид храна.
Стъпка
5
Натиснете: .
Изберете клавиш за бърз достъп!
6.5 Функции за затопляне
18/356
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
СТАНДАРТНИ
Функция за зато‐
пляне
Приложение
Грил
За запичане на тънки храни или препичане на хляб.
Турбо грил
За печене на големи парчета месо или птици с костите на едно ниво.
За огретени и за кафява коричка.
Горещ въздух/
вентилир
За печене на две нива едновременно и за сушене на храна. Задайте
температура с 20 - 40°C по-ниска отколкото за Традиционно печене.
Дълбоко замразе‐
ни храни
За да станат хрупкави полуготовите храни (напр. картофки, картофи
с коричка или пролетни рулца).
Традиционно пе‐
чене
За печене на тестени и месни храни на едно ниво.
Функция пица
За печене на пица. За хрупкав и запечен блат.
Долен нагревател
За печене на сладкиши с хрупкава долна част и за запазване на хра‐
ната.
СПЕЦИАЛНИ
Функция за зато‐
пляне
Приложение
Консервиране
За консервиране на зеленчуци (напр. туршия).
19/356
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Функция за зато‐
пляне
Приложение
Сушене
За сушене на резенчета плодове, зеленчуци и гъби.
Затопляне на чи‐
ния
За подгряване на чинии преди сервиране.
Втасване на тесто
За ускоряване набухването на тесто с мая. Предотвратява изсъхва‐
нето на повърхността на тестото и го запазва еластично.
Огретен
За ястия като лазаня или запечени картофи. За огретени и за кафява
коричка.
Бавно готвене
За приготвяне на крехко, сочно печено.
Поддържане на
топлина
За поддържане на храната топла.
Печене на хляб
Използвайте тази функция, за да приготвяте хляб или франзели с
много добър професионален резултат относно хрупкавост, цвят и за‐
гар на коричката.
МИКРОВЪЛНИ
Функция за зато‐
пляне
Приложение
Микровълни
Загряване, готвене, обхват на мощността: 100 - 1000 W
20/356
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Electrolux KVLBE08WX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla