Hilti SL 6-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
SL 6-A22
Polski
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
SL 6-A22
Oryginalna instrukcja obsługi
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Polski 1
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku-
mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej
obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie prze-
kazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obcho-
dzeniu się z produktem. Zastosowano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić
do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komu-
nalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
2 Polski
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku
niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą
odbiegać od kroków roboczych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia od-
noszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzą-
dzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę pod-
czas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole specyficzne dla produktu
1.3.1 Symbole
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Nie spoglądać w źródło światła.
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą
być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie
technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Perso-
nel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagroże-
niach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku
użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie
należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub
serwisu.
Dane produktu
Lampa akumulatorowa SL 6-A22
Generacja 01
Nr seryjny
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności
znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Polski 3
2 Bezpieczeństwo
2.1 Prawidłowe obchodzenie się z produktem
Produktu używać wyłącznie, gdy jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie.
Produkt należy trzymać z dala od małych dzieci.
Nie używać produktu w miejscach, w których występuje zagrożenie
pożarem i wybuchem.
Używać produktu wyłącznie w suchym otoczeniu.
Wymieniać całą lampę akumulatorową, gdy źródło światła się wyczerpie.
Źródło światła tej lampy akumulatorowej jest niewymienne.
Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę promienia, ani nie kierować promienia
na inne osoby.
W przypadku umieszczania produktu na haku do zawieszania na ruszto-
waniu, należy uważać na to, aby znajdował się w bezpiecznej pozycji.
2.2 Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z urządzeniem zarówno użytkownik, jak i osoby przebywa-
jące w pobliżu muszą używać odpowiednich okularów ochronnych, nosić
ochraniacze uszu oraz kask ochronny.
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, prze-
chowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury
i ognia oraz unikać bezpośredniego nasłonecznienia.
Akumulatorów nie wolno rozkład na pojedyncze elementy, zgniatać,
podgrzewać do temperatury powyżej 80°C ani palić.
Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły
z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny
sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem
Hilti Serwis.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie,
akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia
w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od
materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W
takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
4 Polski
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia
@
Głowica lampy
;
Diody LED
=
Pionowy przegub obrotowy
%
Akumulator
&
Przełącznik zmiany trybu (na-
tężenie światła)
(
Przełącznik blokady, pionowy
)
Radiator
+
Uchwyt do przenoszenia
§
Wskaźnik poziomu naładowa-
nia akumulatora
/
Przycisk odblokowujący aku-
mulator
:
Hak do zawiesze-
nia/mocowania
Przyłącze statywu z gwintem
5/8"
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Polski 5
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt to bezprzewodowa lampa do oświetlania dużych po-
wierzchni. Stosowana jest do oświetlania budów.
Głowica świetlna może być obrócona w pozycję poziomą i pionową. Do-
datkowo lampa może być ustawiana na płaskiej powierzchni a za pomocą
wbudowanego haka zawieszana na różnych materiałach budowlanych lub
zamontowana na statywie z gwintem 5/8".
Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti se-
rii C4/36.
3.3 Wskaźnik poziomu naładowania
Poziom naładowania akumulatora LiIon wyświetlany jest po lekkim naci-
śnięciu jednego z dwóch przycisków odblokowujących akumulator (maksy-
malnie do wyczucia oporu).
Stan Znaczenie
Świecą się 4 diody LED. Poziom naładowania:
75% do 100%
Świecą się 3 diody LED. Poziom naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED. Poziom naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED. Poziom naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Poziom naładowania: < 10%
Jeśli diody LED poziomu naładowania migają, należy zapoznać się ze
wskazówkami w rozdziale Pomoc w przypadku awarii.
3.4 Zakres dostawy
Lampa akumulatorowa, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje
się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group | USA:
www.hilti.com
3.5 Przełącznik 4-trybowy
Jasność ustawia się za pomocą przełącznika 4-trybowego.
Stan Znaczenie
Nacisnąć raz Lampa świeci z maksymalną jasno-
ścią (100%).
Nacisnąć po raz drugi Lampa świeci ze średnią jasnością
(66%).
Nacisnąć po raz trzeci Lampa świeci ze średnią jasnością
(33%).
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
6 Polski
Stan Znaczenie
Przyciskać przez kilka sekund Lampa jest wyłączona.
Przy ponownym włączaniu lampa uruchomiona zostanie z ostatnio
ustawionym natężeniem światła.
4 Dane techniczne
SL 6-A22
Napięcie
21,6 V
Jasność
3 000 lm
Ciężar
3,2 kg
4.1 Akumulator
Napięcie robocze akumulatora
21,6 V
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
Temperatura przechowywania
−20 40
Temperatura akumulatora na początku procesu ła-
dowania
−10 45
5 Obsługa
5.1 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie!
Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie
jest wyłączone.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć
akumulator z urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie.
5.1.1 Zakładanie akumulatora
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumu-
lator!
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki aku-
mulatora i urządzenia czyste i wolne od ciał obcych.
Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumula-
tor.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Polski 7
2. Włożyć akumulator w uchwyt urządzenia, tak aby się słyszalnie zabloko-
wał.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.
5.1.2 Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulator.
2. Wyjąć akumulator z uchwytu urządzenia.
5.1.3 Ładowanie akumulatora
1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi pro-
stownika.
2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i
suche.
3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika.
5.1.4 Włączanie
W przypadku, gdy produkt zawieszany jest na zaczepie uniwersalnym
lub montowany na statywie, należy upewnić się, że jest on zamontowany
w sposób bezpieczny.
Wybrać tryb, naciskając na przełącznik 4-trybowy.
5.1.5 Obracanie głowicy lampy
OSTROŻNIE
Zagrożenie uszkodzeniem siatkówki oka. W przypadku patrzenia w źródło
światła lampy może dojść do uszkodzenia siatkówki oka.
Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby.
Pod żadnym pozorem nie patrzeć w źródło światła.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
8 Polski
OSTROŻNIE
Zagrożenie zmiażdżenia palców w obszarze przegubu Podczas obra-
cania podpory istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia palców pomiędzy
podporą a obudową.
Nosić rękawice ochronne.
Uniwersalny zawias do ustawiania oraz głowicę lampy można obracać
w obu kierunkach wzdłuż osi. Uważać, aby nie obrac głowicy na siłę
poza ograniczniki krańcowe.
1. Odblokować uniwersalny zawias do ustawiania, aby zmienić ustawienia
lampy w płaszczyźnie poziomej.
2. Obrócić zawias do ustawiania w żądanym kierunku.
3. Zablokować zawias do ustawiania za pomocą przycisku.
4. Obrócić głowicę lampy w żądanym kierunku, aby zmienić jej ustawienia
w płaszczyźnie poziomej.
6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym
stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy
zawsze wyjmować akumulator!
Konserwacja urządzenia
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować
środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Polski 9
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować
środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem
uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać
produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy
zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za-
mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu dostępne
w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
6.1 Źródło światła
Źródło światła tej lampy jest niewymienne.
W przypadku, gdy źródło światła uległo wyczerpaniu, należy wymienić
całą lampę.
7 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumu-
latorami
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone włączenie podczas transportu !
Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami!
Wyjąć akumulatory.
Nie transportować akumulatorów luzem.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy spraw-
dzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przechowywanie
OSTROŻNIE
Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulato-
rami lub akumulatorami, z których wycieka płyn !
Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami.
Urządzenie i akumulatory należy przechowywać w miejscu chłodnym
i suchym.
Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub
za szybami.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
10 Polski
Przechowywane urządzenie oraz akumulatory muszą być suche i niedo-
stępne dla dzieci oraz innych niepowołanych osób.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy
sprawdzić urządzenie i akumulatory pod tem ewentualnych uszkodzeń.
8 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których
użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
8.1 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których
użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Akumulator nie za-
trzaskuje się ze sły-
szalnym „podwój-
nym kliknięciem“.
Zatrzask na akumulato-
rze zanieczyszczony.
Wyczyścić zatrzask
i zatrzasnąć akumula-
tor.
Miga 1 dioda LED.
Urządzenie nie
działa.
Akumulator jest rozłado-
wany.
Wymienić akumulator
i naładować pusty
akumulator.
Akumulator zbyt zimny
lub przegrzany.
Pozostawić akumula-
tor do rozgrzania lub
ostygnięcia do tempe-
ratury pokojowej.
9 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów
nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest
prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje
zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie
serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Utylizacja akumulatorów
W razie nieprawidłowej utylizacji akumulatorów, wydobywające się gazy lub
płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia.
Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów!
Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć
zwarć.
Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci.
Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowied-
niego zakładu utylizacji odpadów.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Polski 11
Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumula-
torów wraz z odpadami komunalnymi!
10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych:
qr.hilti.com/r9356561.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod
QR.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem Hilti.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
12 Polski
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20180801
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458864 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hilti SL 6-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi