Hilti SL 6-A22 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
98 Polski 2195844
*2195844*
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku-
mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej
obsługi.
Należy stosow się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie prze-
kazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obcho-
dzeniu się z produktem. Zastosowano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić
do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komu-
nalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Polski 99
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku
niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą
odbiegać od kroków roboczych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia od-
noszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzą-
dzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę pod-
czas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole specyficzne dla produktu
1.3.1 Symbole
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Nie spoglądać w źródło światła.
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą
być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie
technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Perso-
nel ten musi b przede wszystkim poinformowany o możliwych zagroże-
niach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku
użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie
należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub
serwisu.
Dane produktu
Lampa akumulatorowa SL 6-A22
Generacja 01
Nr seryjny
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności
znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
100 Polski 2195844
*2195844*
2 Bezpieczeństwo
2.1 Prawidłowe obchodzenie się z produktem
Produktu ywać wyłącznie, gdy jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie.
Produkt należy trzymać z dala od małych dzieci.
Nie używać produktu w miejscach, w których występuje zagrożenie
pożarem i wybuchem.
Używać produktu wyłącznie w suchym otoczeniu.
Wymieniać całą lampę akumulatorową, gdy źródło światła się wyczerpie.
Źródło światła tej lampy akumulatorowej jest niewymienne.
Nie patrzeć bezpośrednio w wiąz promienia, ani nie kierować promienia
na inne osoby.
W przypadku umieszczania produktu na haku do zawieszania na ruszto-
waniu, należy uważać na to, aby znajdował się w bezpiecznej pozycji.
2.2 Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z urządzeniem zarówno użytkownik, jak i osoby przebywa-
jące w pobliżu muszą używać odpowiednich okularów ochronnych, nosić
ochraniacze uszu oraz kask ochronny.
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, prze-
chowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury
i ognia oraz unikać bezpośredniego nasłonecznienia.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać,
podgrzewać do temperatury powyżej 80°C ani palić.
Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły
z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny
sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem
Hilti Serwis.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie,
akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia
w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od
materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W
takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Głowica lampy
;
Diody LED
=
Pionowy przegub obrotowy
%
Akumulator
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Polski 101
&
Przełącznik zmiany trybu (na-
tężenie światła)
(
Przełącznik blokady, pionowy
)
Radiator
+
Uchwyt do przenoszenia
§
Wskaźnik poziomu naładowa-
nia akumulatora
/
Przycisk odblokowujący aku-
mulator
:
Hak do zawiesze-
nia/mocowania
Przyłącze statywu z gwintem
5/8"
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt to bezprzewodowa lampa do oświetlania dużych po-
wierzchni. Stosowana jest do oświetlania budów.
Głowica świetlna może być obrócona w pozycję poziomą i pionową. Do-
datkowo lampa może być ustawiana na płaskiej powierzchni a za pomocą
wbudowanego haka zawieszana na różnych materiałach budowlanych lub
zamontowana na statywie z gwintem 5/8".
Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti se-
rii C4/36.
3.3 Wskaźnik poziomu naładowania
Poziom naładowania akumulatora LiIon wyświetlany jest po lekkim naci-
śnięciu jednego z dwóch przycisków odblokowujących akumulator (maksy-
malnie do wyczucia oporu).
Stan Znaczenie
Świecą się 4 diody LED. Poziom naładowania:
75% do 100%
Świecą się 3 diody LED. Poziom naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED. Poziom naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED. Poziom naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Poziom naładowania: < 10%
Jeśli diody LED poziomu naładowania migają, należy zapoznać się ze
wskazówkami w rozdziale Pomoc w przypadku awarii.
3.4 Zakres dostawy
Lampa akumulatorowa, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje
się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group | USA:
www.hilti.com
3.5 Przełącznik 4-trybowy
Jasność ustawia się za pomocą przełącznika 4-trybowego.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
102 Polski 2195844
*2195844*
Stan Znaczenie
Nacisnąć raz Lampa świeci z maksymalną jasno-
ścią (100%).
Nacisnąć po raz drugi Lampa świeci ze średnią jasnością
(66%).
Nacisnąć po raz trzeci Lampa świeci ze średnią jasnością
(33%).
Przyciskać przez kilka sekund Lampa jest wyłączona.
Przy ponownym włączaniu lampa uruchomiona zostanie z ostatnio
ustawionym natężeniem światła.
4 Dane techniczne
SL 6-A22
Napięcie
21,6 V
Jasność
3 000 lm
Ciężar
3,2 kg
4.1 Akumulator
Napięcie robocze akumulatora
21,6 V
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
Temperatura przechowywania
−20 40
Temperatura akumulatora na początku procesu ła-
dowania
−10 45
5 Obsługa
5.1 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie!
Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie
jest wyłączone.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć
akumulator z urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Polski 103
5.1.1 Zakładanie akumulatora
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumu-
lator!
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki aku-
mulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych.
Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumula-
tor.
2. Włożyć akumulator w uchwyt urządzenia, tak aby się słyszalnie zabloko-
wał.
3. Skontrolow prawidłowe zamocowanie akumulatora.
5.1.2 Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulator.
2. Wyjąć akumulator z uchwytu urządzenia.
5.1.3 Ładowanie akumulatora
1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi pro-
stownika.
2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i
suche.
3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika.
5.1.4 Włączanie 2
W przypadku, gdy produkt zawieszany jest na zaczepie uniwersalnym
lub montowany na statywie, należy upewnić się, że jest on zamontowany
w sposób bezpieczny.
Wybrać tryb, naciskając na przełącznik 4-trybowy.
5.1.5 Obracanie głowicy lampy 3
OSTROŻNIE
Zagrożenie uszkodzeniem siatkówki oka. W przypadku patrzenia w źródło
światła lampy może dojść do uszkodzenia siatkówki oka.
Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby.
Pod żadnym pozorem nie patrz w źródło światła.
OSTROŻNIE
Zagrożenie zmiażdżenia palców w obszarze przegubu Podczas obra-
cania podpory istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia palców pomiędzy
podporą a obudową.
Nosić rękawice ochronne.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
104 Polski 2195844
*2195844*
Uniwersalny zawias do ustawiania oraz głowicę lampy można obracać
w obu kierunkach wzdłuż osi. Uważać, aby nie obracać głowicy na siłę
poza ograniczniki krańcowe.
1. Odblokow uniwersalny zawias do ustawiania, aby zmienić ustawienia
lampy w płaszczyźnie poziomej.
2. Obrócić zawias do ustawiania w żądanym kierunku.
3. Zablokow zawias do ustawiania za pomocą przycisku.
4. Obrócić głowicę lampy w żądanym kierunku, aby zmienić jej ustawienia
w płaszczyźnie poziomej.
6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym
stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy
zawsze wyjmować akumulator!
Konserwacja urządzenia
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżo ściereczką. Nie stosować
środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżo ściereczką. Nie stosować
środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem
uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać
produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy
zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za-
mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu dostępne
w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
*2195844*
2195844 Polski 105
6.1 Źródło światła
Źródło światła tej lampy jest niewymienne.
W przypadku, gdy źródło światła uległo wyczerpaniu, należy wymienić
całą lampę.
7 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumu-
latorami
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone włączenie podczas transportu !
Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami!
Wyjąć akumulatory.
Nie transportować akumulatorów luzem.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy spraw-
dzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przechowywanie
OSTROŻNIE
Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulato-
rami lub akumulatorami, z których wycieka płyn !
Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami.
Urządzenie i akumulatory należy przechowywać w miejscu chłodnym
i suchym.
Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub
za szybami.
Przechowywane urządzenie oraz akumulatory muszą być suche i niedo-
stępne dla dzieci oraz innych niepowołanych osób.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy
sprawdzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
8 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których
użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
8.1 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których
użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
106 Polski 2195844
*2195844*
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Akumulator nie za-
trzaskuje się ze sły-
szalnym „podwój-
nym kliknięciem“.
Zatrzask na akumulato-
rze zanieczyszczony.
Wyczyścić zatrzask
i zatrzasnąć akumula-
tor.
Miga 1 dioda LED.
Urządzenie nie
działa.
Akumulator jest rozłado-
wany.
Wymienić akumulator
i naładować pusty
akumulator.
Akumulator zbyt zimny
lub przegrzany.
Pozostawić akumula-
tor do rozgrzania lub
ostygnięcia do tempe-
ratury pokojowej.
9 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów
nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest
prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje
zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie
serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Utylizacja akumulatorów
W razie nieprawidłowej utylizacji akumulatorów, wydobywające się gazy lub
płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia.
Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów!
Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć
zwarć.
Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci.
Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowied-
niego zakładu utylizacji odpadów.
Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumula-
torów wraz z odpadami komunalnymi!
10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych:
qr.hilti.com/r9356561.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod
QR.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować s
z lokalnym przedstawicielem Hilti.
Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hilti SL 6-A22 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi