Panasonic CSYE18MKE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
klimatyzatorów
Jednostki
wewnętrzne
Jednostki
zewnętrzne
CS-YE9MKE
CU-YE9MKE
CS-YE12MKE
CU-YE12MKE
CS-YE18MKE
CU-YE18MKE
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2010. Kopiowanie
i rozpowszechnianie bez zezwolenia zabronione.
Operating
Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
S-PA7GKD U-PA7GKD
S-PA9GKD U-PA9GKD
S-PA12GKD U-PA12GKD
Printed
in China
F567885
F1008-00
MODE
AU
TO
COOL
F
AN
D
R
Y
Select the des
ired mode.
Seleccio
ne el mo
do dese
ado.
1
OFF/ON
Start/s
top the
operatio
n.
Inicie/d
etenga
el funcionamien
to.
2
TEMP
Select t
he des
ired tem
perature.
Seleccione la te
mperature deseada.
3
Q
U
ICK G
U
I
D
E / G
UÍA RÁPID
A
Remote Control Preparation Preparación Del
Mando
A Distancia
1
Pull out
Quite
2
Insert
AAA
or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
Inserte p
ilas
AA
A
o R03 (pu
ede ser usado ~ 1 a
ño)
3
Close the
cover
Cierre la
tapa
2
1
3
3
1
2
POLSKI
Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie zapoznać
się ze wszystkimi informacjami zawartymi
w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy
zachować do późniejszego wykorzystania
i przekazać ją kolejnym użytkownikom
urządzenia.
INSTRUKCJA
SKRÓCONA
2
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................................................4
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ............................................................................................... 6~7
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ............................................................................................................8
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .....................................................................................................9
DANE TECHNICZNE ..................................................................................................................10~11
INSTRUKCJA SKRÓCONA ..............................................................................................................12
POLSKI Dziękujemy za zakup klimatyzatora firmy Panasonic.
UWAGA: Ilustracje w niniejszej instrukcji są jedynie poglądowe – urządzenia mogą różnić się od pokazanych na
ilustracjach. Ze względu na stale wprowadzane udoskonalenia ich budowa może podlegać modyfikacjom
bez uprzedzenia.
SPIS TREŚCI
POLSKI
3
Klimatyzatora należy używać w następujących zakresach temperatur:
Temperatura (°C)
Wewnętrzna Zewnętrzna
*TS *TM *TS *TM
CHŁODZENIE
Maksymalna 32 23 43 26
Minimalna 16 11 16 11
GRZANIE
Maksymalna 30 - 24 18
Minimalna 16 - -5 -6
* TS: Temperatura wskazywana przez termometr suchy
* TM: Temperatura wskazywana przez termometr mokry
WAŻNE: Modele te nie są przeznaczone do pracy ciągłej w trybie grzania przy temperaturach poniżej -5 °C.
W przypadku temperatury zewnętrznej poniżej -5 °C i pracy urządzenia poza powyższymi zakresami,
jednostka zewnętrzna może zamarznąć i zostać wyłączona przez urządzenia zabezpieczające.
WARUNKI PRACY
4
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Niniejsze urządzenia nie powinny być obsługiwane
przez osoby (łącznie z dziećmi) o niepełnej sprawności
fizycznej, czuciowej lub umysłowej, nieposiadające
właściwego doświadczenia ani wiedzy, chyba że są
one nadzorowane lub otrzymały właściwe i precyzyjne
wytyczne w zakresie sposobu obsługi urządzeń od
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci
nie należy pozostawiać bez nadzoru, aby się upewnić,
by nie bawiły się one urządzeniem.
Czyszczenie elementów wewnętrznych, naprawę,
montaż i podłączenia, demontaż lub ponowny montaż
i podłączenia urządzeń może wykonywać tylko serwis
producenta. Nieprawidłowy montaż lub niewłaściwe
postępowanie z urządzeniami może spowodować
nieszczelność, porażenie elektryczne lub pożar.
Nie umieszczaj ani nie montuj urządzeń w miejscach
zagrożonych wybuchem, ani w pobliżu substancji
łatwopalnych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do jednostek wewnętrznych ani zewnętrznych,
ponieważ ich obracające się części mogą
spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie dotykaj jednostek zewnętrznych podczas
wyładowań atmosferycznych, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne.
Nie narażaj się przez dłuższy czas na bezpośredni
nawiew zimnego powietrza, ponieważ może to
doprowadzić do nadmiernego wychłodzenia organizmu.
Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu,
ponieważ nie jest do tego przeznaczone.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Nie pozwalaj dzieciom bawić się pilotem, ponieważ
mogą przypadkowo połknąć baterie.
ZASILANIE
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób
lub niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych, należy
stosować się do poniższych zasad. Nieprawidłowa obsługa
spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych
może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono
poniżej:
Zagrożenie życia lub poważne zagrożenie dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Zagrożenie dla zdrowia lub niebezpieczeństwo
powstania szkód materialnych.
Dalsze wytyczne oznaczono następującymi symbolami:
Dane postępowanie jest ZABRONIONE.
Dane postępowanie jest OBOWIĄZKOWE.
Wylot powietrza
Wylot
powietrza
Wlot
powietrza
Pilot zdalnego
sterowania
Zasilanie
Jednostka
wewnętrzna
Jednostka
zewnętrzna
OSTRZEŻENIE
Wlot
powietrza
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przegrzania lub
pożaru, nie używaj uszkodzonych
przewodów, złączy ani
przedłużaczy.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu
elektrycznemu:
• Nie korzystaj z gniazda, do którego podłączone są
inne urządzenia elektryczne.
• Nie obsługuj urządzenia mokrymi dłońmi.
• Nie zginaj zbytnio przewodu zasilającego.
Nie włączaj ani nie wyłączaj urządzenia przez włożenie
wtyczki do gniazdka lub wyciągnięcie jej z gniazdka.
POLSKI
5
OSTROŻNIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie czyść jednostki wewnętrznej wodą, benzenem,
rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania,
ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie.
Nie używaj urządzenia do ochrony urządzeń
precyzyjnych, konserwacji żywności, ochrony zwierząt,
roślin, dzieł sztuki ani innych przedmiotów. Może to
spowodować pogorszenie ich właściwości itp.
Aby uniknąć rozprzestrzeniania ognia, nie używaj
żadnych substancji ani urządzeń łatwopalnych przed
wylotem powietrza.
Aby nie narażać zwierząt ani roślin, nie wystawiaj ich
na bezpośrednie działanie nawiewu.
Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika,
ponieważ są one ostre i mogą spowodować
zranienie.
Nie włączaj jednostki wewnętrznej w czasie woskowania/
pastowania podłóg. Po woskowaniu/pastowaniu i przed
włączeniem urządzenia, dokładnie przewietrz
pomieszczenie.
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, nie
instaluj go w miejscach zanieczyszczonych olejem ani
zadymionych.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia nie rozbieraj
urządzenia do czyszczenia.
Podczas czyszczenia urządzenia nie stawaj na
niestabilnych krzesłach ani ławkach, ponieważ może
to spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie umieszczaj wazonów ani pojemników z wodą na
urządzeniu. Woda może przedostać się do jego wnętrza,
uszkodzić izolację i spowodować porażenie elektryczne.
Nie otwieraj okien ani drzwi na dłuższy czas, gdy
urządzenie pracuje w trybie chłodzenia/osuszania.
Upewnij się, że rura odprowadzania skroplin jest
prawidłowo podłączona i niezanieczyszczona oraz że
odbiornik, do którego skropliny są odprowadzane nie
jest wypełniony wodą, gdyż może to doprowadzić do
wycieków wody.
Po dłuższych okresach pracy urządzenia lub po użyciu
substancji łatwopalnej, dokładnie przewietrz
pomieszczenie.
Po dłuższych okresach pracy urządzenia upewnij się,
że jego wspornik montażowy nie jest uszkodzony,
gdyż może to doprowadzić do upadku urządzenia.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Nie używaj akumulatorów z możliwością ładowania
niklowo-kadmowych (Ni-Cd). Mogą one spowodować
uszkodzenie pilota.
Aby zapobiegać nieprawidłowemu działaniu
i uszkodzeniu pilota:
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, wyjmuj baterie.
• Baterie należy wymieniać na nowe, tego samego typu
i wkładać je zgodnie z właściwym układem biegunów.
ZASILANIE
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie wyjmuj
wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód.
OSTRZEŻENIE
ZASILANIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód
zasilający musi zostać wymieniony przez serwis
producenta lub uprawnionego elektryka.
Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu lub pożarowi,
należy stosować wyłącznik wykrywający prąd
w przewodzie uziemiającym (typu ELCB) lub wyłącznik
różnicowoprądowy.
Wymiana lub instalacja wtyczek zasilających powinna
być wykonywana wyłącznie przez uprawionego
elektryka. Żyły w głównym przewodzie zasilającym
są pokolorowane w następujący sposób:
Złącza
Czerwony
Żyły przewodu
fazowa
zerowa
uziemienie
kolory (wg standardu IEC)
niebieski
zielono-żółty
brązowy
Czarny
Zielony/żółty
Kolory żył w przewodach mogą być inne w zależności
od standardu okablowania obowiązującego w danym
kraju.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru,
urządzenia muszą zostać uziemione.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu
elektrycznemu:
• Uważnie wkładaj wtyczkę do gniazdka.
• Kurz z wtyczki należy okresowo ścierać suchą
ściereczką.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości/
usterek niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
z gniazda zasilania lub użyj wyłącznika zasilania
(zagrożenie zadymieniem/pożarem/porażeniem
elektrycznym).
Przykłady nieprawidłowości/usterek:
• Częsta aktywacja wyłącznika różnicowoprądowego.
• Zapach spalenizny.
• Nietypowe odgłosy lub wibracje urządzenia podczas
pracy.
• Wycieki wody z jednostki wewnętrznej.
• Nadmierne rozgrzewanie się przewodu zasilającego
lub wtyczki.
• Brak możliwości sterowania prędkością wentylatora.
• Natychmiastowe wyłączenie urządzenia po
włączeniu go.
• Działanie wentylatora po wyłączeniu urządzenia.
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych
objawów niezwłocznie skontaktuj się z serwisem
producenta.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w następujących
przypadkach odłączaj zasilanie elektryczne:
– Przed rozpoczęciem czyszczenia lub przeglądu.
– Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia.
– Podczas wyjątkowo silnych wyładowań
atmosferycznych.
6
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
CHECK
ERROR RESETRESET
SELECT
SET/CANCEL
AIR CONDITIONER
QUIET
POWERFUL
/
A
B
Przyciski sterowania na pilocie
1
WŁĄCZANIE LUB WYŁĄCZANIE
URZĄDZENIA
Aby włączyć/wyłączyć urządzenie w sposób prawidłowy,
zwracaj uwagę na sygnalizację wyłączenia (OFF)
na wyświetlaczu pilota.
2
USTAWIANIE TEMPERATURY
Zakres temperatur: 16°C ÷ 30°C.
Używanie urządzenia w zalecanym zakresie temperatur
może skutkować oszczędnością energii.
Tryb grzania (HEAT): 20°C ÷ 24°C.
Tryb chłodzenia (COOL): 26°C ÷ 28°C.
Tryb osuszania (DRY): 1°C ÷ 2°C mniej niż temperatura
w pomieszczeniu.
3
WYBÓR TRYBU PRACY
Tryb automatyczny (AUTO) – dla Twojej wygody
Podczas wyboru trybu pracy, lampka sygnalizacyjna
zasilania miga.
• Jednostka wybiera tryb pracy na podstawie temperatury
na wlocie powietrza i temperatury ustawionej pilotem.
Tryb grzania (HEAT) – ciesz się ciepłem
Urządzenie potrzebuje krótkiego czasu na rozgrzanie się.
Podczas rozgrzewania miga lampka sygnalizacyjna zasilania.
Tryb chłodzenia (COOL) – ciesz się chłodem
Aby zmniejszyć pobór mocy w trybie chłodzenia, chroń
pomieszczenie przed światłem słonecznym i napływem
ciepła z zewnątrz, zasłaniając okna.
Tryb osuszania (DRY) – osuszanie pomieszczeń
Urządzenie pracuje z niską prędkością wentylatora
i delikatnie schładza pomieszczenie.
4
WYBÓR TRYBU PRACY
PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA
W trybie automatycznym (AUTO) prędkość wentylatora
jednostki wewnętrznej jest automatycznie dostosowywana
do trybu pracy.
Maksymalny zasięg: 8 m
(ZIELONA)
(POMARAŃCZOWA)
5
USTAWIANIE KIERUNKU NAWIEWU
(5 USTAWIEŃ)
OMIATANIE
POWIETRZEM
Zapewnia wentylację pomieszczenia.
W trybie chłodzenia, wybór automatycznego ustawiania
kierunku nawiewu powoduje, że żaluzje ustawiają się
automatycznie w górę/w dół.
W trybie grzania, wybór automatycznego ustawiania
kierunku nawiewu powoduje ustawienie żaluzji poziomych
w ustalonym położeniu.
6
SZYBKIE OSIĄGANIE ZADANEJ TEMPERATURY
Ustawienie to umożliwia szybkie osiągnięcie żądanej
temperatury.
7
CIESZ SIĘ CICHĄ PRACĄ URZĄDZENIA
• To ustawienie zapewnia cichszą pracę urządzenia, dzięki
zredukowaniu szumu strumienia powietrza.
Funkcji POWERFUL i QUIET nie można włączyć
jednocześnie.
8
NACIŚNIJ, ABY PRZYWRÓCIĆ DOMYŚLNE
USTAWIENIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
9
NIE UŻYWANE PODCZAS NORMALNEJ PRACY
Wyświetlacz pilota
zdalnego sterowania
1
5
3
6
8
4
7
9
2
POLSKI
7
(W TRYBIE 12-GODZINNYM)
Jeżeli chcesz, aby jednostka włączyła się lub
wyłączyła automatycznie.
OPÓŹNIENIE WYŁĄCZENIA
Na przykład, aby wyłączyć jednostkę 5 godzin później.
1 Aby wybrać program opóźnienia wyłączenia, naciśnij
jednokrotnie przycisk .
2 Naciskając przycisk , wybierz liczbę godzin
opóźnienia programu wyłączenia.
Wyłączenie można zaprogramować tylko w czasie,
kiedy jednostka pracuje.
OPÓŹNIENIE WŁĄCZENIA
Na przykład, aby włączyć jednostkę 2 godziny później.
1 Aby wybrać program opóźnienia wyłączenia, naciśnij
jednokrotnie przycisk .
2
Naciskając przycisk , wybierz liczbę godzin
opóźnienia programu włączenia.
Włączenie można zaprogramować tylko w czasie,
kiedy jednostka nie pracuje.
OPÓŹNIENIE WYŁĄCZENIA I WŁĄCZENIA
Na przykład, aby zatrzymać jednostkę 3 godziny
później i uruchomić 4 godziny później.
1
Aby wybrać programowanie opóźnienia uruchomienia
i zatrzymania, naciśnij kolejno dwukrotnie przycisk
.
2 Naciskając przycisk , wybierz liczbę godzin
opóźnienia programu wyłączenia.
3 Naciskając przycisk , wybierz liczbę godzin
opóźnienia programu włączenia.
Ten tryb programatora można ustawić tylko w czasie,
kiedy jednostka pracuje.
OPÓŹNIENIE WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA
Na przykład, aby uruchomić jednostkę 7 godzin
później i zatrzymać 10 godzin później.
1 Aby wybrać programowanie opóźnienia uruchomienia
i zatrzymania, naciśnij kolejno dwukrotnie przycisk
.
2 Naciskając przycisk , wybierz liczbę godzin
opóźnienia programu włączenia.
3 Naciskając przycisk , wybierz liczbę godzin
opóźnienia programu wyłączenia.
Ten tryb programatora można ustawić tylko w czasie,
kiedy jednostka nie pracuje.
SPRAWDZANIE USTAWIEŃ PROGRAMATORA
Aby uruchomić program programatora, który zostanie
uruchomiony po upływie zaprogramowanego czasu,
jednokrotnie naciśnij przycisk .
USUWANIE PROGRAMU
Aby anulować działanie programu, ponownie naciśnij
przycisk .
Wskaźnik programatora świeci się, kiedy program
jest aktywny.
Jeżeli zaprogramowana jest godzina włączenia
urządzenia, może ono włączyć się wcześniej, aby
o określonej godzinie osiągnąć zadaną temperaturę.
Program zostanie anulowany, jeżeli w czasie
programowania ustawień naciśniesz przycisk .
/
Jeżeli program zostanie anulowany manualnie lub
w wyniku awarii zasilania, można przywrócić jego
ustawienia, powtarzając operacje opisane powyżej
(po przywróceniu zasilania).
USTAWIANIE PROGRAMATORA
8
1
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
Wycieraj delikatnie za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
2
PANEL PRZEDNI
Zdejmowanie panelu przedniego
Aby zdjąć panel przedni, podnieś go i pociągnij.
Delikatnie umyj i osusz.
Zamykanie panelu
przedniego
Aby zamknąć panel, dociśnij w dół jego oba narożniki.
3
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA
4
ALUMINIOWE ŻEBERKA
5 ŻALUZJA POZIOMEGO NAWIEWU POWIETRZA
Ustawiana manualnie.
Nie wkładaj palców do wnętrza urządzenia, aby nie
zranić się łopatkami wentylatora krzyżowego.
OSTROŻNIE
6
ŻALUZJA PIONOWEGO NAWIEWU POWIETRZA
Nie ustawiaj manualnie.
7
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZANIA/WŁĄCZANIA
Przycisku tego należy używać w przypadku zagubienia
lub nieprawidłowego działania pilota zdalnego sterowania.
Działanie Tryb
Naciśnij raz. Automatyczny
Naciśnij i przytrzymaj do chwili usłyszenia
1 sygnału dźwiękowego, a następnie zwolnij.
Chłodzenie
Naciśnij i przytrzymaj do chwili usłyszenia
2 sygnałów dźwiękowych, a następnie zwolnij.
Grzanie
Aby wyłączyć, naciśnij przycisk.
8
FILTRY POWIETRZA
2
5
7
1
4
3
8
6
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
Aby zapewnić optymalne parametry urządzenia, czyszczenie
należy wykonywać w regularnych odstępach czasu.
WSKAZÓWKA
UWAGA
Jeżeli do czyszczenia wykorzystywana jest chusteczka
nasączona środkiem czyszczącym, należy stosować się
do zaleceń instrukcji do niej dołączonej.
OSTROŻNIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika, ponieważ są
one ostre i mogą spowodować zranienie.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
Nie używaj benzenu, rozpuszczalnika ani proszku do szorowania.
Używaj wyłącznie mydła (pH ok. 7) lub obojętnego środka
czyszczącego dla gospodarstw domowych.
Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C.
Filtry powietrza należy czyścić regularnie.
Delikatnie umyj/spłucz filtry wodą uważając, by nie
uszkodzić ich powierzchni.
Osusz filtry starannie w zacienionym miejscu, z dala od
ognia i bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Wymieniaj wszystkie uszkodzone filtry.
POLSKI
9
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższe objawy nie oznaczają usterki.
Wydostawanie się mgiełki z jednostki wewnętrznej.
Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy.
►• Skutek kondensacji podczas chłodzenia.
►• Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki.
Osobliwy zapach w pomieszczeniu. ►• Możliwość wydzielania zapachu wilgoci przez ściany,
dywany, meble lub odzież.
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki wewnętrznej
przy włączonym trybie automatycznym wentylatora.
►• Wspomaganie usuwania zapachów z otoczenia.
Kilkuminutowe opóźnienie w działaniu urządzenia po
ponownym włączeniu.
►• Opóźnienie stanowiące zabezpieczenie sprężarki.
Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną. Skraplanie lub parowanie na orurowaniu.
Automatyczne włączanie się urządzenia po przywróceniu
zasilania po awarii zasilania.
►• Jest to efekt działania funkcji automatycznego restartu
jednostki. Po przywróceniu zasilania, o ile praca nie
została przerwana pilotem zostanie ona automatycznie
wznowniona w poprzednim trybie i z wcześniejszym
kierunkiem strumienia powietrza.
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki wewnętrznej
w trybie grzania.
►• Unikanie niepożądanych efektów schłodzenia.
Migająca lampka sygnalizacyjna zasilania przed włączeniem
urządzenia.
►• Wstępny krok przygotowania do pracy po zaprogramowaniu
czasu włączenia.
Trzaski podczas pracy. ►• Zmiany temperatury powodujące rozszerzanie się/
kurczenie elementów urządzenia.
Przed wezwaniem serwisu sprawdź system w poniżej przedstawiony sposób.
►• Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
Czy wszystkie drzwi i okna są zamknięte?
Czy filtry nie wymagają czyszczenia lub wymiany?
Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp
powietrza do wlotów i wylotów powietrza.
Nietypowe dźwięki podczas pracy.
Ogrzewanie/chłodzenie nie działa wydajnie.
►• Czy urządzenie nie jest ustawione na pochyłym podłożu?
Czy panel przedni jest prawidłowo zamknięty?
Pilot zdalnego sterowania nie działa (słabo czytelny
wyświetlacz lub słaby sygnał).
►• Czy baterie są prawidłowo włożone?
Wymień zużyte baterie.
Urządzenie nie działa. ►• Czy wyłącznik automatyczny nie jest włączony?
Czy programator jest prawidłowo ustawiony?
Urządzenie nie odbiera sygnału z pilota zdalnego
sterowania.
►• Czy odbiornik nie jest zasłonięty?
Niektóre świetlówki mogą zakłócać sygnał nadajnika.
Skontaktuj się z serwisem producenta.
Jeżeli urządzenie wyłączy się i miga lampka sygnalizacyjna programatora:
Za pomocą pilota zdalnego sterowania ustal kod usterki.
CHECK
ERROR RESETRESET
SELECT
SET/CANCEL
QUIET
POWERFUL
/
A B
1
Naciśnij na
5 sekund.
3
Aby wyjść z trybu
sprawdzania
naciśnij na 5 sekund.
2
Naciskaj, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy
i zapisz kod usterki.
Uwaga:
• W przypadku niektórych usterek
można uruchomić urządzenie
w ograniczonym zakresie. Jest
to sygnalizowane 4 sygnałami
dźwiękowymi podczas
uruchamiania.
4
Wyłącz urządzenie i podaj kod usterki serwisowi producenta.
OBJAW PRZYCZYNA
OBJAW SPRAWDZENIE
10
Jednostka wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
Model
CS-YE9MKE
CU-YE9MKE
CS-YE12MKE
CU-YE12MKE
CS-YE18MKE
CU-YE18MKE
CHŁODZENIE
GRZANIE
CHŁODZENIE
GRZANIE
CHŁODZENIE
GRZANIE
Jednofazowe, 230 V, 50 Hz Jednofazowe, 230 V, 50 Hz Jednofazowe, 230 V, 50 Hz
Pobierana moc / prąd
[kW] 0,760 0,880 1,020 1,105 1,660 1,615
[A] 3,60 4,10 4,90 5,20 7,90 7,70
Czynnik chłodniczy
[k
g
]
R410A
0,780
R410A
0,880
R410A
1,15
Moc chłodzenia
[kW] 2,50 3,30 5,00
Moc grzania
[kW] 3,20 4,00 5,50
Poziom
hałasu
JIS C 9612
[<70 dB(A)]
[dB(A)]
40 40 42 42 46 46
Warunki
Odległość 1m
Maksymalne
chłodzenie/
grzanie
47 48 48 50 50 52
Poziom
natężenia
dźwięku
[dB(A)]
56 56 58 58 62 62
63 64 64 66 66 68
Cyrkulacja powietrza
[m
3
/min.] 12,5 13,0 13,5 13,9 14,6 15,3
kg
Masa produktu
[k
g
]
8,0 8,0 7,5
22 26,5 31,5
Wymiary
(wys. x szer. x głęb.)
[mm]
283 x 803 x 214 283 x 803 x 214 283 x 803 x 214
540 x 780 x 289 540 x 780 x 289 540 x 780 x 289
DANE TECHNICZNE
Warunki testowe
1.
Temperatura (°C)
Wewnętrzna Zewnętrzna
*TS *TM *TS *TM
CHŁODZENIE 27 19 35 24
GRZANIE 20 12 7 6
2. Standardowa długość instalacji: 7,5 m (łącznie z długością przewodów orurowania jednostki
wewnętrznej).
11
EnglishPolski
Product Specification
Indoor unit
Model
Jednostka
wewnętrzna
Jednostka
zewnętrzna
Outdoor unit
Power / Current
Refrigerant
Cooling Capacity
Heating Capacity
Air Circulation
Product weight
Dimensions
Noise Level
Conditions
1m Distance
Max. cooling
Sound power level
Poziom hałasu
Warunki
Odległość 1 m
Chłodzenie z maksymalną
mocą
Poziom natężenia dźwięku
Dane techniczne
Model
Napięcie zasilające /
Prąd
Czynnik chłodniczy
Moc grzewcza
Cyrkulacja powietrza
Masa produktu
Wymiary
Moc chłodnicza
Panasonic Corporation
Strona internetowa: http://www.panasonic.pl
Wydrukowano w Polsce
INSTRUKCJA SKRÓCONA
Wybór żądanego trybu.
1
Włączanie/wyłączanie urządzenia.
2
PRZYCISK TEMP
Ustawianie żądanej temperatury.
3
2 1
2
1
3
1
Zdejmij pokrywę
2
Włóż baterie AAA lub R03 (można ich używać przez ok. 1 rok)
3
Zamknij pokrywę
3
Urządzenia zgodne z artykułem 9 (2) dyrektywy
2004/108/WE
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
PRZYCISK MODE (TRYB)
PRZYCISK OFF/ON (WYŁ/WŁ)
AUTO
(AUTOMATYCZNY)
HEAT
(GRZANIE)
COOL
(CHŁODZENIE)
DRY
(OSUSZANIE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic CSYE18MKE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla